Nespresso Lattissima One - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Lattissima One DELONGHI au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique avec système Nespresso et Rapid Cappuccino System |
| Marque | De'Longhi |
| Modèle | Nespresso Lattissima One |
| Dimensions (L x P x H) | 15,4 cm x 25,6 cm x 32,4 cm |
| Poids | ~4,3 kg |
| Alimentation | 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W |
| Pression | Jusqu'à 19 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1 L |
| Capacité du réservoir de lait | 125 ml |
| Types de boissons | Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Cappuccino, Latte Macchiato |
| Programmation du volume de café | Oui, de 25 à 150 ml |
| Arrêt automatique | Après 9 minutes (réglable) |
| Système de mousse de lait | Rapid Cappuccino System (connecteur, buse, réservoir) |
| Entretien du système lait | Nettoyage manuel ou au lave-vaisselle (5 pièces) |
| Alerte détartrage | Oui, avec voyant orange |
| Alerte nettoyage lait | Oui, avec voyant orange |
| Contenu de l'emballage | Machine, guide utilisateur, set de capsules, pochette bienvenue, bâtonnet test dureté |
| Garantie | Limitée 2 ans |
| Réparabilité | Contact Club Nespresso ou revendeur agréé |
| Instructions de sécurité | Consignes détaillées : ne pas immerger, surface chaude, prise avec terre |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Lattissima One DELONGHI
Questions des utilisateurs sur Nespresso Lattissima One DELONGHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Lattissima One - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Lattissima One de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI Nespresso Lattissima One DELONGHI
Overview/ Vue d'ensemble
Overview of machine / Alert / Rapid Cappuccino System / Vue d'ensemble de la machine Alerte Rapid Cappuccino System
A Machine without Rapid Cappuccino System/Machine non équipée du Rapid Cappuccino System
B Machine with Rapid Cappuccino System (for Cappuccino and Latte Macchiato) / Machine équipée du Rapid Cappuccino System (pour Cappuccino et Latte Macchiato)
1 Lever / Levier
2 Capsule compartiment / Compartiment à capsules
3 Water tank (1 L) / Réservoir d'eau (1 L)
4 Coffee outlet / Sortie café
5 Sensor window / Fenêtre de détection
6 Used capsule container / Bac à capsules usagées
7 Drip tray / Bac d'égoutage
8 Cup Support / Support de tasse
9 Grid/Grille
10 Descaling pipe storage / Compartiment pour l'embout de détartrage
11 Descaling pipe / Embout de détartrage
12 Steam connector door / Volet du connecteur vapeur
13 Steam connector / Connecteur vapeur
14 "DESCALING" : descaling alert refer to section "Descaling" / "DESCALING" : alerte détartrage; consultez la section "Détartrage"
15 "CLEAN" ☆ : milk system cleaning alert refer to section "Preparing Cappuccino - Latte Macchiato" / «CLEAN» ☆ alerte nettoyage du système de préparation du lait ; consultez la section «Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato»
Tactile beverage buttons / Touches tactiles de sélection des boissons
19 Lid detach button/
Bouton de déverrouillage du couvercle
20 Milk container lid / Couvercle du réservoir de lait
21 Rapid Cappuccino System connector / Connecteur du Rapid Cappuccino System
22 Air inlet (mobile) / Arrivée d'air (mobile)
23 Milk spout / Buse à lait
24 Milk spout lever / Levier de la buse à lait
25 Milk aspiration tube / Tube d'aspiration du lait
26 Milk container (125 ml) / Réservoir de lait (125 mL)
Specifications/ Spécifications techniques
Lattissima One EN 500

220-240 V\~, 50-60 Hz, 1400 W
Pmax

\~4.3 kg

\~1 L

[NO TEXT]

[NO TEXT]
15.4 cm
25.6 cm
32.4 cm
Content/
Table des matières
Overview/Vue d'ensemble 4
Safety Precautions /Consignes de sécurité 6
Packaging Content / Contenu de l'emballage 13
Lattissima One / Lattissima One 13
First use or after a long period of non-use/Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 14
Coffee preparation / Préparation du café 15
Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System 16
Preparing Cappuccino-Latte Macchiato/Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato 16
Programming coffee quantity/Programmation de la longueur de tasse 18
Daily care / Entretien quotidien 19
Hand washing of Rapid Cappuccino System/Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System 20
Restoring quantity to factory settings/Réinitialisation des réglages de longueur de tasse par défaut 21
Factory settings / Réglages par défaut 22
Descaling/Détartrage 23
Water hardness setting/Réglage de la dureté de l'eau 25
Emptying the system before a period of non-use/Vidange du système avant une période de non-utilisation 26
Automatic power off / Arrêt automatique 27
Troubleshooting/Dépannage 29
Contact the Nespresso Club/Comment contacter le Club Nespresso 30
Limited Guarantee / Garantie limitée 30
EN Safety Precautions

CAUTION/WARNING

ELECTRICAL DANGER

DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD

CAUTION HOT SURFACE
Consignes de sécurité
FR

ATTENTION/ AVERTISSEMENT

DANGER ÉLECTRIQUE DÉBRANCHER

LE CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGÉ

ATTENTION! SURFACE CHAUDE
⚠ ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
i INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
⚠️ ATTENTION: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant
d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
- L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cette machine est destinée à un usage exclusivement domestique. Elle n'est pas conçue pour être utilisée dans les conditions suivantes: espaces cuisine
des magasins, bureaux et autres environnements de travail; fermes; hôtels, motels ou autres environnements résidentiels; environnements de type bed & breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de
8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un
FR Consignes de sécurité
fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
L'appareil doit être branché uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d'éviter tous risques.
- Si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l'appareil, afin d'éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
• Si une rallonge électrique
s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5 mm ^2 .
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait
être endommagé.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Pour débrancher l'appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche de la prise d'alimentation.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
- Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave-vaisselle, à l'exception du Rapid Cappuccino System.
- L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
• N'ouvrez pas l'appareil.
Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la
réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- Pendant ou après une préparation ou un détartrage, ne touchez pas les surfaces ayant chauffé, telles que l'embout de détartrage et la buse à lait.
Utilisez uniquement les poignées ou les touches.
- Si la quantité de café programmée excède 150 ml, laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe!
• L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil. - N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
- Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
• Videz le réservoir d'eau
si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
- Lors du déballage de l'appareil, retirez le film plastique sur la grille d'égouttage.
FR Consignes de sécurité
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long
de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
- Lors du détartrage, suivez les recommandations du guide de l'utilisateur ou consultez les informations de détartrage disponibles sur le site Web de Nespresso: www.nespresso.com/descaling
⚠ AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Toute utilisation de solution de détartrage non appropriée peut conduire à la détérioration des composants de la machine ou à un détartrage insuffisant. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient
endommager la machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
Packaging Content /

1 Coffee Machine Machine à café

② User Manual Guide de l'utilisateur

3 Capsules set Assortiment de caspules

4 "Welcome to Nespresso folder" Pochette «Bienvenue chez Nespresso»

5 1x Water Hardness Test Stick, in the User Manual 1 bâtonnet de test de dureté de l'eau, disponible dans le guide de l'utilisateur
Lattissima One / Lattissima OneContenu de l'emballag
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machinos Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d'une densilé et d'une onctuosité exceptionnelles. *crema: mousse de café
CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel.
i INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour utiliser votre machine à café de façon appropriée et en toute sécurité.
Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
ATTENTION: lisez tout d'abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.
NOTE: to turn off the machine, press Lungo and Espresso button for 2 seconds. REMARQUE: pour éteindre la machine, appuyez sur les touches Lungo et Espresso pendant 2 secondes.
Après avoir déballé la machine, retirez le film plastique, le réservoir d'eau, le bac d'égoutage et le bac à capsules. Ajustez la longueur du cordon en utilisant l'espace disponible sous la machine pour ranger la partie inutile.

Rincez le réservoir d'eau avant de le remplir d'eau potable jusqu'au niveau maximum. Branchez la machine sur une prise électrique.

Allumez la machine en appuyant sur l'une des trois touches:
- Voyants clignotants: mode préchauffage (25 secondes) - Voyants fixes: machine opérationnelle

Rinçage: placez un récipient sous la sortie café et appuyez sur la touche Lungo. Répétez trois fois cette opération.
Machines are fully tested after being produced. Some traces of coffee powder could be found in rinsing water. Toutes nos machines sont entièrement testées après avoir été fabriquées. Des traces de poudre de café peuvent être visibles dans l'eau de rincage.

Démontez le Rapid Cappuccino System et placez ses 5 pièces dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».

Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System" section (refer to page 16). Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System» (voir page 16).
Coffee preparation / Préparation du café

NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. REMARQUE: pendant la phase de préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'une des touches de sélection du café. Le café s'écoulera automatiquement lorsque la machine sera prête.
1 Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup under Relevez complètement le levier et insérez une capsule.

text_image
up underAbaissez le levier et placez votre tasse sous la sortie café.

Appuyez sur la touche Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). La préparation s'arrête automatiquement. Pour interrompre l'écoulement du café ou le prolonger, appuyez de nouveau sur la touche.

Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

EN FR Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System / Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System
Retirez le réservoir de lait en appuyant sur le bouton situé sur le côté du pot à lait. Débranchez le tube d'aspiration.

Positionnez la buse à lait verticalement pour pouvoir procéder au montage et au démontage. Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire la buse à lait.

of milk jug and pull to unlock the rapid system connector. Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait et tirez pour déverrouiller le connecteur du Rapid Cappuccino System.

Preparing Cappuccino-Latte Macchiato / Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato
The milk system has not been designed to work with vegetale milk. Le système à lait n'a pas été conçu pour l'utilisation de lait végétal.
For a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4°C). Pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4°C).
Remplissez le réservoir de lait jusqu'à l'un des deux indicateurs de niveau: Cappuccino Matte Macchiato Refermez le réservoir de lait et connectez le Rapid Cappuccino System à la machine. La machine chauffe pendant approximativement 15 secondes (les voyants lumineux clignotent).
NOTE: the Rapid Cappuccino System does not work with water. REMARQUE: le Rapid Cappuccino System ne fonctionne pas avec de l'eau.
NOTE: all milk will be used for the drink. REMARQUE: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson.

text_image
4°C → ↓Relevez complètement le levier et insérez une capsule. Abaissez le levier.

Placez une tasse à Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie café et adaptez la position de la buse de lait en la plaçant à la bonne hauteur.

4 Press the milk button. Appuyez sur la touche Lait.
NOTE: all milk will be used for the drink. REMARQUE: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson.

The preparation starts after a few seconds (first milk and then coffee) and will stop automatically. La préparation commence après quelques secondes (le lait en premier, puis le café), puis s'amête automatiquement.
À la fin de la préparation, l'alerte nettoyage ⭐ s'allume et devient orange pour indiquer qu'il est nécessaire de nettoyer le Rapid Cappuccino System.

text_image
CLEAN6 Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

EN Preparing Cappuccino-Latte Macchiato / FR Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato
Si vous n'utilisez plus la machine au-delà de 30 minutes après avoir préparé votre recette à base de lait, démontez le Rapid Cappuccino System et placez tous ses composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possèdez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».
Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System». Le Rapid Cappuccino System n'a pas été conçu pour être placé au réfrigérateur.

Programming coffee quantity / Programmation de la longueur de tasse
Suivez les étapes 1 et 2 de la section «Préparation du café».
REMARQUE: consultez la section relative aux réglages par défaut pour prendre connaissance des quantités minimales et maximales programmables.
Appuyez longuement sur la touche Espresso ou Lungo pendant au moins 3 secondes pour activer le mode programmation. La préparation du café commence et les touches clignotent rapidement.

Relâchez la touche lorsque la longueur souhaitée est atteinte. Le volume de café est maintenant enregistré pour les prochaines préparations. La touche clignote 3 fois pour confirmer le réglage du nouveau volume de café.

Daily care / Entretien quotidien

Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d'entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chiffon propre et humide, ainsi qu'un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine. À l'exception des éléments du Rapid Cappuccino System, ne placez aucune pièce de la machine au lave-vaisselle.
Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Retirez le bac d'égoutage et le bac à capsules. Videz-les et rincez-les. Retirez le réservoir d'eau. Videz-le, puis rincez-le avant de le remplir d'eau potable.

Place a container under coffee outlet and press the Lungo button to rinse. Placez un récipient sous la sortie café et appuyez sur la touche Lungo pour procéder au rinçage.

3 Clean the coffee outlet and machine surface with a clean damp cloth. Nettoyez la sortie café et la surface de la machine avec un chiffon propre et humide.

When a dishwasher is not available, the Rapid Cappuccino System components can be washed by hand. The procedure must be performed after each use. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les composants du Rapid Cappuccino System à la main. Pensez à effectuer cette opération après chaque utilisation.
1 Disassemble the Rapid Cappuccino System. Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System". Rinse away carefully any milk residue with hot potable water (40°C / 104°F). Démontez le Rapid Cappuccino System. Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System». Rincez soigneusement les différents composants à l'eau chaude en veillant à retirer les traces de lait (40 °C).

Soak all components in with hot potable water (40°C / 104°F) together with mild / soft detergent for at least 30 minutes and rinse thoroughly with hot potable water (40°C / 104°F). Do not use odor mild / soft detergents. Faites tremper tous les éléments dans de l'eau chaude (40 °C) avec un détergent doux pendant au moins 30 minutes, puis rincez abondamment sous l'eau chaude (40 °C). N'utilisez pas de détergents doux odorants.

text_image
> 30 minNettoyez l'intérieur du réservoir de lait avec un détergent doux, puis rincez à l'eau chaude (40 °C). N'utilisez pas de produits abrasifs susceptibles d'endommager la surface des pièces. * Veillez à ce que l'arrivée d'air soit propre.

Séchez toutes les pièces à l'aide d'une serviette, d'un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez-les de nouveau.

Restoring quantity to factory settings / Réinitialisation des réglages de longueur de tasse par défaut

NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec if no actions are performed or can be exited manually by pressing milk button 3 seconds. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.
1 Switch the machine ON.
Allumez la machine.
NOTE: remove milk jug. REMARQUE: retirez le pot à lait.

Appuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter.

Appuyez sur la touche Lait. La touche Lait clignote pour indiquer que le mode réinitialisation a été activé. Appuyez à nouveau pour confirmer. Toutes les touches clignotent 3 fois: tous les volumes sont réinitialisés. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.
EN Factory settings / FR Réglages par défaut
ATTENTION: si la quantité de café programmée excède 150 mL, laissez la machine refroidir pendant 5 minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe!

Café: 40 mL / Boisson à base de lait: de 50 à 125 mL correspondant aux niveaux 📋 et 🌐 sur le réservoir de lait

Lungo: 110 ml
Lungo: 110 mL

Espresso: 40 ml
Espresso: 40 mL
Arrêt automatique: 9 min
NOTE: the milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature. REMARQUE: le volume de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température.
REMARQUE: nous vous recommandons de conserver les réglages par défaut pour les cafés Espresso et Lungo afin de garantir le meilleur résultat en tasse pour toutes nos variétés de cafés.
Vous pouvez programmer un volume de café entre 25 et 150 mL.
Descaling/ Détartrage
NOTE: descaling time is approximately 20 minutes.
REMARQUE: le cycle de détartrage dure environ 20 minutes.
NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day, follow the below process.
REMARQUE: pour assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et bénéficier d'une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous.
Détartrez la machine dès que l'alerte détartrage devient orange en mode opérationnel.

Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.

Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec 100 ml de produit détartrant Nespresso et 500 ml d'eau.

Saisissez l'embout de détartrage situé à l'arrière de la machine et raccordez-le au connecteur vapeur de la machine.

Le mode détartrage de la machine est activé. Le voyant de détartrage devient orange et clignote tout au long du processus de détartrage. La touche Espresso s'allume et devient blanche.

Descaling/ Détartrage
Placez un récipient d'au moins 1 litre sous la sortie café et la buse de l'embout de détartrage.

Appuyez sur la touche Espresso, Le produit détartrant coule alternativement de la sortie café, de l'emboul de détartrage et du bac d'égoutage. À la fin du cycle de détartrage (le réservoir d'eau est vide), la touche Espresso s'allume.

Videz le bac à capsules usagées, le bac d'égoutage et le récipient, rincez-les, puis remplissez entièrement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX.

Appuyez de nouveau sur la touche Espresso. Le cycle de rinçage se poursuit par la sortie café, l'embout de détartrage et le bac d'égoultage jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide.

À la fin du processus de rinçage, la machine s'éteint. Retirez l'embout de détartrage, puis rangez-le. Videz le bac d'égoutlage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir avec de l'eau potable.

Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Vous avez maintenant terminé le détartrage de la machine.

Water hardness setting / Réglage de la dureté de l'eau
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions are performed. It can be exit manually by pressing the milk button for 3 seconds. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.
Munissez-vous du bâtonnet de test de dureté situé sur la première page du guide de l'utilisateur et placez-le sous l'eau pendant 1 seconde.


Le nombre de carrés rouges indique le niveau de dureté de votre eau.

3 Switch the machine ON. Allumez la machine.
NOTE: remove milk jug. REMARQUE: retirez le pot à lait.

Appuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter.



Vous disposez maintenant de 15 secondes pour programmer la dureté souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Toutes les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.
| Water hardness/Dureté de l'eau | Level/Niveau | fH | dH | CaCO3 | |
| Milk drink /Boisson à base de lait | <5<3<50 mg/l | ||||
| Lungo | >7>4>70 mg/l | ||||
| Espresso >13>7>130 mg/l | |||||
| Milk drink/Boisson à base de lait + Lungo | >25 | >14 | >250 mg/l | ||
| Lungo + Espresso >38>21>380 mg/l | |||||
EN Emptying the system before a period of non-use / FR Vidange du système avant une période de non-utilisation
NOTE: remove milk jug. REMARQUE: retirez le pot à lait.

Retirez le réservoir d'eau. Relevez le levier pour éjecter la capsule restante, le cas échéant. Placez un récipient sous la sortie café.

Appuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter.
NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. If no actions are performed. It can be exit manually by pressing the milk button for 3 seconds. REMARQUE: le mixie menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.

Appuyez sur les touches Lait et Lungo simultanément.

La touche Lait clignote pour confirmation. Une fois que vous avez appuyé sur les touches, le processus de vidange démarre. Les touches de sélection du café clignotent les unes après les autres: mode vidange en cours. À la fin du cycle, la machine s'éteint automatiquement.

REMARQUE: la machine reste bloquée pendant 10 minutes environ après la vidange.
Automatic power off / Arrêt automatique

This machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (OW) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use (factory settings). Cette machine est équipée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique (OW), qui vous permet d'économiser de l'énergie. L'appareil s'éteint après 9 minutes de non-utilisation (réglage par défaut).
NOTE: remove milk jug. REMARQUE: retirez le pot à lait.

Appuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter.
REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30 secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3 secondes.


3 sec



Appuyez sur la touche Lungo.


Vous disposez maintenant de 15 secondes pour programmer la valeur souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Toutes les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle.
Automatic power off / Arrêt automatique
| Aucun voyant lumineux ne s'allume. | - Vérifiez l'alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. |
| Le café et l'eau ne s'écoulent pas. | - Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau.- Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. |
| Le café s'écoule très lentement. | - La vitesse d'écoulement dépend de la variété du café.- Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. |
| Le café ne s'écoule pas, la machine ne distribue que de l'eau (malgré la présence d'une capsule). | - En cas de problèmes, expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. |
| Le café n'est pas assez chaud. | - Préchauffez la tasse.- Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. |
| J'ai repéré une fuite autour de la capsule (présence d'eau dans le bac à capsules). | - Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso. |
| Les touches clignotent de façon intermittente. | - Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. |
| Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10 secondes, puis la machine s'éteint automatiquement. | - Alarme indiquant une panne: la machine a besoin d'être réparée. Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. |
| Les 3 touches clignotent rapidement 3 fois, puis la machine redevient opérationnelle. | - Le réservoir d'eau est vide. |
| Les alertes détartrage et nettoyage clignotent. | - La machine est en mode menu; apuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes pour désactiver ce mode ou attendez 30 secondes pour le quitter automatiquement. |
| L'alerte détartrage s'allume et devient orange. | - La machine déclenche l'alerte détartrage en fonction du niveau de consommation des boissons. Procédiez au détartrage de la machine. |
| L'alerte détartrage devient orange et cllnote, et la touche Mousse de lait chaud reste allumée en permanence. | - La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche Lait pour démarrer le processus de détartrage. |
| L'alerte nettoyage s'allume et devient orange. | - Démontez le Rapid Cappuccino System et placez toutes ses pièces dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possèdez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System». |
| Toutes les touches de sélection du café et de recette pour boissons à base de lait clignotent les unes après les autres. | - La machine est en surchauffe, attendez qu'elle refroidisse.- La machine reste bloquée pendant 10 minutes environ après la vidange. |
| Je ne parviens pas à abalisser complètement le levier. | - Videz le bac à capsules. Veillez à ce qu'aucune capsule ne soit bloquée dans le bac à capsules. |
| La mousse de lait est de mauvaise qualité. | - Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4 °C).- Rincez le système après chaque préparation de boisson à base de lait (voir section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System»).- Détartrez la machine (voir p. 23).- N'utilisez pas de lait congelé.- Veillez à ce que la pièce prévue pour l'aspiration de l'air soit propre. Consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System». |
| Je ne parviens pas à activer le mode menu. | - Pensez à retirer le pot à lait.- Appuyez sur la touche Lait pendant 3 secondes.- Retirez l'embout de détartrage. |
| Le système de préparation du lait ne démarre pas. | - Versez au moins 30 ml de lait.- Le système de préparation du lait ne fonctionne pas si vous le remplissez avec de l'eau.- Le système de préparation du lait n'a pas été conçu pour fonctionner avec du lait végétal (riz. etc.). |
| Il est impossible de retirer le pot à lait. | - Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire les pièces.- Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System». |
| Comment éteindre la machine? - Appuyez sur les touches Espresso et Lungo pendant 2 secondes. | |
| La machine émet un bruit lorsqu'elle s'ételnt. | - Ce bruit indique que la machine est maintenant érêinte. |
EN Contact the Nespresso Club / FR Comment contacter le Club Nespresso
Pour de plus amples informations, en cas de problème ou tout simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées du Club Nespresso se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l'emballage de votre machine ou sur www.nespresso.com
Limited Guarantee / Garantie limitée
De'Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, De'Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s'applique pas à un quelconque défaut résultant d'un accident, d'un usage inapproprié de la machine, d'un mauvais entretien ou d'une usure normale. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n'excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l'adresse à laquelle il convient de l'envoyer ou de l'apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso.