Nespresso Lattissima One - Machine à café DELONGHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Nespresso Lattissima One DELONGHI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café automatique |
| Système de café | Utilise des capsules Nespresso |
| Capacité du réservoir d'eau | 1 litre |
| Pression de la pompe | 19 bars |
| Fonction lait | Système de mousse de lait intégré |
| Dimensions | 15 x 32 x 24 cm |
| Poids | 4.2 kg |
| Consommation énergétique | 0.5 W en mode veille |
| Entretien | Réservoir d'eau et bac à capsules amovibles, nettoyage facile |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Échantillons de capsules Nespresso |
FOIRE AUX QUESTIONS - Nespresso Lattissima One DELONGHI
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Nespresso Lattissima One - DELONGHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Nespresso Lattissima One de la marque DELONGHI.
MODE D'EMPLOI Nespresso Lattissima One DELONGHI
Guide de l’utilisateur
11Vue d’ensemble Vue d’ensemble de la machine Alerte Rapid Cappuccino System Machine non équipée du Rapid Cappuccino System Machine équipée du Rapid Cappuccino System (pour Cappuccino et Latte Macchiato) Bouton de déverrouillage du couvercle Couvercle du réservoir de lait Connecteur du Rapid Cappuccino System Arrivée d’air (mobile) Buse à lait Levier de la buse à lait Tube d’aspiration du lait Réservoir de lait (125mL) «DESCALING» : alerte détartrage; consultez la section «Détartrage» «CLEAN» : alerte nettoyage du système de préparation du lait; consultez la section «Préparation d’un Cappuccino ou d’un Latte Macchiato» Touches tactiles de sélection des boissons Boisson à base de lait (Cappuccino, Latte Macchiato) Lungo 110 mL Espresso 40 mL
Overview / Vue d’ensemble 4 Specifications / Spécifications techniques 5 Safety Precautions / Consignes de sécurité 6 Packaging Content / Contenu de l’emballage 13 Lattissima One / Lattissima One 13 First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 14 Coffee preparation / Préparation du café 15 Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System / Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System 16 Preparing Cappuccino-Latte Macchiato / Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato 16 Programming coffee quantity / Programmation de la longueur de tasse 18 Daily care / Entretien quotidien 19 Hand washing of Rapid Cappuccino System / Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System 20 Restoring quantity to factory settings / Réinitialisation des réglages de longueur de tasse par défaut 21 Factory settings / Réglages par défaut 22 Descaling / Détartrage 23 Water hardness setting / Réglage de la dureté de l’eau 25 Emptying the system before a period of non-use / Vidange du système avant une période de non-utilisation 26 Automatic power off / Arrêt automatique 27 Troubleshooting / Dépannage 29 Contact the Nespresso Club / Comment contacter le Club Nespresso 30 Limited Guarantee / Garantie limitée 30 Content / Specifications /6
Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com Safety PrecautionsConsignes de sécurité ATTENTION / AVERTISSEMENT DANGER ÉLECTRIQUE DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION ENDOMMAGÉ ATTENTION! SURFACE CHAUDE ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil. ATTENTION: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
Cette machine est destinée à un usage exclusivement domestique. Elle n’est pas conçue pour être utilisée dans les conditions suivantes: espaces cuisine des magasins, bureaux et autres environnements de travail; fermes; hôtels, motels ou autres environnements résidentiels; environnements de type bed & breakfast.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un
9fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie. L’appareil doit être branché uniquement après l’installation.
Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, son agent après- vente ou des personnes de même qualification, afin d’éviter tous risques.
Si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, ne faites pas fonctionner l’appareil, afin d’éviter un danger. Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
Afin d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
Placez-la toujours sur une surface horizontale, stable et plate. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l’eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
Pour débrancher l’appareil, arrêtez la préparation, puis retirez la fiche de la prise d’alimentation.
Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne placez jamais la machine ou certains de ses composants au lave- vaisselle, à l'exception du Rapid Cappuccino System.
L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
N’ouvrez pas l’appareil. Consignes de sécurité
10Voltage dangereux à l’intérieur.
Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures. Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
Pendant ou après une préparation ou un détartrage, ne touchez pas les surfaces ayant chauffé, telles que l’embout de détartrage et la buse à lait. Utilisez uniquement les poignées ou les touches.
Si la quantité de café programmée excède 150ml, laissez la machine refroidir pendant 5minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe!
L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle- ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
N'utilisez jamais une capsule usagée, endommagée ou déformée.
Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille afin d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement du matériel propre.
Lors du déballage de l’appareil, retirez le film plastique sur la grille d’égouttage.
11• Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé.
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d’utilisation. Détartrage
Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso permet d’assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse.
Lors du détartrage, suivez les recommandations du guide de l'utilisateur ou consultez les informations de détartrage disponibles sur le site Web de Nespresso: www.nespresso.com/ descaling
solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Toute utilisation de solution de détartrage non appropriée peut conduire à la détérioration des composants de la machine ou à un détartrage insuffisant. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com Consignes de sécurité
Lattissima OneContenu de l’emballage Assortiment de caspules Pochette «Bienvenue chez Nespresso» 1bâtonnet de test de dureté de l’eau, disponible dans le guide de l’utilisateur Guide de l’utilisateur Machine à café Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles.
- crema: mousse de café ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger et dommage éventuel. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour utiliser votre machine à café de façon appropriée et en toute sécurité.
Lattissima One / Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Packaging Content / Capsules set “Welcome to Nespresso folder” 1x Water Hardness Test Stick, in the User Manual User Manual Coffee Machine CAUTION: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage. INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the correct and safe usage of your coffee machine.Max 3 x Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ATTENTION: lisez tout d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. REMARQUE: pour éteindre la machine, appuyez sur les touches Lungo et Espresso pendant 2secondes. Rincez le réservoir d’eauavant de le remplir d’eau potable jusqu'au niveau maximum. Branchez la machine sur une prise électrique.Allumez la machine en appuyant sur l’une des trois touches: - Voyants clignotants: mode préchauffage (25secondes) - Voyants fixes: machine opérationnelleToutes nos machines sont entièrement testées après avoir été fabriquées. Des traces de poudre de café peuvent être visibles dans l’eau de rinçage.Démontez le Rapid Cappuccino System et placez ses 5pièces dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System».Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System» (voir page16).Après avoir déballé la machine, retirez le film plastique, le réservoir d'eau, le bac d'égouttage et le bac à capsules. Ajustez la longueur du cordon en utilisant l’espace disponible sous la machine pour ranger la partie inutile.Rinçage: placez un récipient sous la sortie caféet appuyez sur la touche Lungo. Répétez trois fois cette opération.
Coffee preparation / Lift the lever completely and insert the capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.4°c Retirez le réservoir de lait en appuyant sur le bouton situé sur le côté du pot à lait. Débranchez le tube d'aspiration. Positionnez la buse à lait verticalement pour pouvoir procéder au montage et au démontage. Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire la buse à lait. Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait et tirez pour déverrouiller le connecteur du Rapid Cappuccino System. Pour obtenir une mousse de lait parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4°C). Le système à lait n'a pas été conçu pour l'utilisation de lait végétal. Remplissez le réservoir de lait jusqu’à l’un des deux indicateurs de niveau: Cappuccino Latte Macchiato Refermez le réservoir de lait et connectez le Rapid Cappuccino System à la machine. La machine chauffe pendant approximativement 15secondes (les voyants lumineux clignotent). REMARQUE: le Rapid Cappuccino System ne fonctionne pas avec de l'eau. REMARQUE: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson.
Press the button on the side of milk jug and pull to unlock the rapid system connector. CLEAN Relevez complètement le levier et insérez une capsule. Abaissez le levier. REMARQUE: le lait sera utilisé en intégralité pour la préparation de la boisson. La préparation commence après quelques secondes (le lait en premier, puis le café), puis s'arrête automatiquement. Placez une tasse à Cappuccino ou un verre à Latte Macchiato sous la sortie café et adaptez la position de la buse de lait en la plaçant à la bonne hauteur. À la fin de la préparation, l'alerte nettoyage s'allume et devient orange pour indiquer qu'il est nécessaire de nettoyer le Rapid Cappuccino System. Appuyez sur la touche Lait. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
> 3 sec Préparation d'un Cappuccino ou d'un Latte Macchiato Si vous n'utilisez plus la machine au-delà de 30minutes après avoir préparé votre recette à base de lait, démontez le Rapid Cappuccino System et placez tous ses composants dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System». Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System». Le Rapid Cappuccino System n'a pas été conçu pour être placé au réfrigérateur. Programmation de la longueur de tasse Suivez les étapes1 et 2 de la section «Préparation du café». REMARQUE: consultez la section relative aux réglages par défaut pour prendre connaissance des quantités minimales et maximales programmables. Appuyez longuement sur la touche Espresso ou Lungo pendant au moins 3secondes pour activer le mode programmation. La préparation du café commence et les touches clignotent rapidement. Relâchez la touche lorsque la longueur souhaitée est atteinte. Le volume de café est maintenant enregistré pour les prochaines préparations. La touche clignote 3fois pour confirmer le réglage du nouveau volume de café.
Max Entretien quotidien Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Retirez le bac d'égouttage et le bac à capsules. Videz-les et rincez-les. Retirez le réservoir d’eau. Videz-le, puis rincez-le avant de le remplir d'eau potable. Ne nettoyez jamais votre machine avec un produit d’entretien ou un solvant puissant. Utilisez un chiffon propre et humide, ainsi qu'un détergent doux pour nettoyer la surface de la machine. À l'exception des éléments du Rapid Cappuccino System, ne placez aucune pièce de la machine au lave-vaisselle. Placez un récipient sous la sortie café et appuyez sur la touche Lungo pour procéder au rinçage. Nettoyez la sortie café et la surface de la machine avec un chiffon propre et humide.
> 30 min Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System Démontez le Rapid Cappuccino System. Consultez lasection «Montage / Démontage du Rapid CappuccinoSystem». Rincez soigneusement les différents composants à l'eau chaude en veillant à retirer les traces de lait (40°C). Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, vous pouvez laver les composants du Rapid Cappuccino System à la main. Pensez à effectuer cette opération après chaque utilisation. Faites tremper tous les éléments dans de l'eau chaude(40°C) avec un détergent doux pendant au moins 30minutes, puis rincez abondamment sous l'eau chaude (40°C). N'utilisez pas de détergents doux odorants.Nettoyez l'intérieur du réservoir de lait avec un détergent doux, puis rincez à l'eau chaude (40°C). N’utilisez pas de produits abrasifs susceptibles d’endommager la surface des pièces. * Veillez à ce que l'arrivée d'air soit propre.Séchez toutes les pièces à l’aide d’une serviette, d’un chiffon ou de papier absorbant propre et doux, puis assemblez-les de nouveau.
> 3 sec DESCALINGCLEAN Réinitialisation des réglages de longueur de tasse par défaut REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3secondes. Allumez la machine. REMARQUE: retirez le pot à lait. Appuyez sur la touche Lait. La touche Lait clignote pour indiquer que le mode réinitialisation a été activé. Appuyez à nouveau pour confirmer. Toutes les touches clignotent 3fois: tous les volumes sont réinitialisés. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle. Appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter.
Réglages par défaut ATTENTION: si la quantité de café programmée excède 150mL, laissez la machine refroidir pendant 5minutes avant de préparer le café suivant. Risque de surchauffe! Café: 40 mL / Boisson à base de lait: de 50 à 125mL correspondant aux niveaux et sur le réservoir de lait Lungo: 110 mL Espresso: 40 mL Arrêt automatique: 9 min Vous pouvez programmer un volume de café entre 25 et 150mL. REMARQUE: le volume de mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température. REMARQUE: nous vous recommandons de conserver les réglages par défaut pour les cafés Espresso et Lungo afin de garantir le meilleur résultat en tasse pour toutes nos variétés de cafés.
Factory settings / Coffee 40 ml / Milk drink: from 50 to 125 ml corresponding to level and on the milk container Lungo: 110 ml Espresso: 40 ml Automatic power off: 9 min Coffee volume can be progammed from 25 to 150 ml. NOTE: the milk froth volume depends on the kind of milk that is used and its temperature. NOTE: we recommend you to keep factory settings for Espresso and Lungo to ensure the best in cup results for each of our coffee varieties. CAUTION: if coffee volumes higher than 150 ml are programmed: let the machine cool down for 5 minutes before making the next coffee. Risk of overheating!DESCALINGCLEANDESCALINGCLEAN Détartrage ATTENTION: consultez les consignes de sécurité. REMARQUE: le cycle de détartrage dure environ 20minutes. REMARQUE: pour assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et bénéficier d'une expérience de dégustation optimale, tasse après tasse, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous. Détartrez la machine dès que l'alerte détartrage devient orange en mode opérationnel. Relevez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées. Saisissez l'embout de détartrage situé à l'arrière de la machine et raccordez-le au connecteur vapeur de la machine. Le mode détartrage de la machine est activé. Le voyant de détartrage devient orange et clignote tout au long du processus de détartrage. La touche Espresso s'allume et devient blanche. Videz le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir d'eau avec 100ml de produit détartrant Nespresso et 500ml d'eau.
Max Max Détartrage Appuyez de nouveau sur la touche Espresso. Le cycle de rinçage se poursuit par la sortie café, l'embout de détartrage et le bac d'égouttage jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit complètement vide. Placez un récipient d'au moins 1litre sous la sortie café et la buse de l'embout de détartrage. À la fin du processus de rinçage, la machine s'éteint. Retirez l'embout de détartrage, puis rangez-le. Videz le bac d’égouttage et le bac à capsules usagées. Remplissez le réservoir avec de l’eau potable. Appuyez sur la touche Espresso. Le produit détartrant coule alternativement de la sortie café, de l'embout de détartrage et du bac d'égouttage. À la fin du cycle de détartrage (le réservoir d'eau est vide), la touche Espresso s'allume. Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humide. Vous avez maintenant terminé le détartrage de la machine. Videz le bac à capsules usagées, le bac d'égouttage et le récipient, rincez-les, puis remplissez entièrement le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveauMAX.
1 sec Réglage de la dureté de l’eau REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3secondes. Munissez-vous du bâtonnet de test de dureté situé sur la première page du guide de l'utilisateur et placez-le sous l'eau pendant 1seconde. Le nombre de carrés rouges indique le niveau de dureté de votre eau. Appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter. Allumez la machine. Appuyez sur la touche Espresso. Vous disposez maintenant de 15secondes pour programmer la dureté souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Toutes les touches clignotent rapidement 3fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle. REMARQUE: retirez le pot à lait.
Milk drink / Boisson à base de lait + Lungo > 25 > 14 > 250 mg/l
> 3 sec DESCALINGCLEAN Vidange du système avant une période de non-utilisation Allumez la machine. REMARQUE: retirez le pot à lait. Retirez le réservoir d’eau. Relevez le levier pour éjecter la capsule restante, le cas échéant. Placez un récipient sous la sortie café. Appuyez sur les touches Lait et Lungo simultanément. Appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter. La touche Lait clignote pour confirmation. Une fois que vous avez appuyé sur les touches, le processus de vidange démarre. Les touches de sélection du café clignotent les unes après les autres: mode vidange en cours. À la fin du cycle, la machine s'éteint automatiquement. REMARQUE: la machine reste bloquée pendant10minutes environ après la vidange. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30secondes de non- utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3secondes.
> 3 sec DESCALINGCLEAN REMARQUE: retirez le pot à lait. Cette machine est équipée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique (0W), qui vous permet d'économiser de l'énergie. L'appareil s'éteint après 9minutes de non-utilisation (réglage par défaut). Arrêt automatique Allumez la machine. Appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes pour activer le mode menu: les alertes détartrage et nettoyage commencent à clignoter. Appuyez sur la touche Lungo. Vous disposez maintenant de 15secondes pour programmer la valeur souhaitée en appuyant sur la touche correspondante. Toutes les touches clignotent rapidement 3fois pour confirmer la nouvelle valeur. Le menu est désactivé automatiquement et la machine est de nouveau opérationnelle. REMARQUE: le mode menu est automatiquement désactivé au bout de 30secondes de non-utilisation. Vous pouvez également le désactiver manuellement en appuyant sur la touche Lait pendant 3secondes.
Troubleshooting No light indicator. - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coffee, no water. - Water tank is empty. Fill water tank. - Descale if necessary; see Descaling section. Coffee comes out very slowly. - Flow speed depends on the coffee variety. - Descale if necessary; see Descaling section. No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). - In case of problems, send appliance to repair or call the Nespresso Club. Coffee is not hot enough. - Preheat cup. - Descale if necessary; see Descaling section. Capsule area is leaking (water in capsule container). - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. Irregular blinking. - Send appliance to repair or call the Nespresso Club. All buttons blink simultaneously for 10 seconds and then machine switches off automatically. - Error alarm, machine needs repair. Send appliance to repair or call the Nespresso Club. All 3 buttons blinking fast 3 times and then machine goes back in ready mode. - Water tank is empty. Descaling and cleaning alert blink. - Machine is in menu mode, press milk button for 3 seconds to exit menu mode or wait 30 seconds to exit automatically. Descaling alert shines orange. - Machine triggers descaling alert according beverages consumption usage. Descale machine. Descaling alert blinks orange and Warm milk froth steady light. - Machine is in Descaling mode. Press milk button to start descaling process. Clean alert shine orange. - Disassemble the Rapid Cappuccino System and clean all components in the upper side of your dishwasher. In case a dishwasher is not available, refer to section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". All coffee buttons and all milk recipe buttons flash alternatively. - Machine overheat, wait until machine cools down. - Appliance will be blocked for approximately 10 minutes after emptying. Lever cannot be closed completely. - Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. Quality of Milk froth is not up to standard. - Use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4° C). - Rinse after each milk preparations (see section "Hand Washing of Rapid Cappuccino System"). - Descale the machine (see p.23). - Do not use frozen milk. - Ensure the air aspiration part is clean. Refer to the section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". I cannot enter Menu mode. - Be sure to remove the milk jug. - Be sure to press milk button for 3 seconds. - Remove descaling pipe. Milk system does not start. - Fill up with minimum 30 ml of milk. - The milk system does not work when filled with water. - The milk system has not been designed to work with vegetale milk (rice, etc). Milk jug cannot be dismantled. - Press the button on the side of the milk jug to remove the parts. - Refer to section “Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System”. Turn off the machine. - Press Espresso and Lungo button for 2 seconds. Sound when machine switches off. - This sound indicates that the machine is now off.Aucun voyant lumineux ne s'allume. - Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appelez le Club Nespresso. Le café et l'eau ne s'écoulent pas. - Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau. - Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. Le café s'écoule très lentement. - La vitesse d’écoulement dépend de la variété du café. - Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. Le café ne s'écoule pas, la machine ne distribue que de l’eau (malgré la présence d’une capsule). - En cas de problèmes, expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. Le café n'est pas assez chaud. - Préchauffez la tasse. - Détartrez la machine si nécessaire; voir section Détartrage. J'ai repéré une fuite autour de la capsule (présence d’eau dans le bac à capsules). - Insérez correctement la capsule. En cas de fuite, appelez le Club Nespresso. Les touches clignotent de façon intermittente. - Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10secondes, puis la machine s'éteint automatiquement. - Alarme indiquant une panne: la machine a besoin d'être réparée. Expédiez la machine au service réparation ou appelez le Club Nespresso. Les 3 touches clignotent rapidement 3fois, puis la machine redevient opérationnelle. - Le réservoir d’eau est vide. Les alertes détartrage et nettoyage clignotent. - La machine est en mode menu; appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes pour désactiver ce mode ou attendez 30secondes pour le quitter automatiquement. L'alerte détartrage s'allume et devient orange. - La machine déclenche l'alerte détartrage en fonction du niveau de consommation des boissons. Procédez au détartrage de la machine. L'alerte détartrage devient orange et clignote, et la touche Mousse de lait chaud reste allumée en permanence. - La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche Lait pour démarrer le processus de détartrage. L'alerte nettoyage s'allume et devient orange. - Démontez le Rapid Cappuccino System et placez toutes ses pièces dans le panier supérieur de votre lave-vaisselle. Si vous ne possédez pas de lave-vaisselle, consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System». Toutes les touches de sélection du café et de recette pour boissons à base de lait clignotent les unes après les autres. - La machine est en surchauffe, attendez qu'elle refroidisse. - La machine reste bloquée pendant10minutes environ après la vidange. Je ne parviens pas à abaisser complètement le levier. - Videz le bac à capsules. Veillez à ce qu'aucune capsule ne soit bloquée dans le bac à capsules. La mousse de lait est de mauvaise qualité. - Utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température réfrigérée (environ 4°C). - Rincez le système après chaque préparation de boisson à base de lait (voir section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System»). - Détartrez la machine (voir p.23). - N'utilisez pas de lait congelé. - Veillez à ce que la pièce prévue pour l'aspiration de l'air soit propre. Consultez la section «Nettoyage à la main du Rapid Cappuccino System». Je ne parviens pas à activer le mode menu. - Pensez à retirer le pot à lait. - Appuyez sur la touche Lait pendant 3secondes. - Retirez l'embout de détartrage. Le système de préparation du lait ne démarre pas. - Versez au moins 30ml de lait. - Le système de préparation du lait ne fonctionne pas si vous le remplissez avec de l'eau. - Le système de préparation du lait n'a pas été conçu pour fonctionner avec du lait végétal (riz, etc.). Il est impossible de retirer le pot à lait. - Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour extraire les pièces. - Consultez la section «Montage / Démontage du Rapid Cappuccino System». Comment éteindre la machine? - Appuyez sur les touches Espresso et Lungo pendant 2secondes. La machine émet un bruit lorsqu'elle s'éteint. - Ce bruit indique que la machine est maintenant éteinte. Dépannage
29Pour de plus amples informations, en cas de problème ou tout simplement pour demander des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées du Club Nespresso se trouvent dans la pochette «Bienvenue chez Nespresso» glissée dans l’emballage de votre machine ou sur www.nespresso.com Comment contacter le Club Nespresso De’Longhi garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, De’Longhi réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garantis pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois, la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie limitée ne s’applique pas à un quelconque défaut résultant d’un accident, d’un usage inapproprié de la machine, d’un mauvais entretien ou d’une usure normale. Sauf si cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat, voire y sont complémentaires. Si vous estimez que votre produit est défectueux, contactez Nespresso pour obtenir des précisions sur l’adresse à laquelle il convient de l’envoyer ou de l’apporter pour réparation. Veuillez consulter notre site web www.nespresso.com pour en savoir plus sur Nespresso. Garantie limitée
Notice Facile