Solis Baritsta Triple Heat 1011 - Machine à café

Baritsta Triple Heat 1011 - Machine à café Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Baritsta Triple Heat 1011 Solis au format PDF.

📄 81 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice Solis Baritsta Triple Heat 1011 - page 29
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Solis

Modèle : Baritsta Triple Heat 1011

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café à expresso avec triple chaleur
Type de café Expresso, café filtre
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Pression de la pompe 15 bars
Matériau de la machine Acier inoxydable
Dimensions 30 x 25 x 35 cm
Poids 4,5 kg
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile avec des pièces amovibles
Réparation Support technique disponible, pièces de rechange accessibles
Sécurité Système de protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les capsules et le café moulu

FOIRE AUX QUESTIONS - Baritsta Triple Heat 1011 Solis

Comment nettoyer ma machine à café Solis Barista Triple Heat 1011 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le porte-filtre et videz le marc de café. Lavez le porte-filtre et le bac à gouttes à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que le couvercle est bien fermé.
Comment ajuster la température de l'eau ?
La Solis Barista Triple Heat 1011 dispose de réglages de température. Référez-vous au mode d'emploi pour accéder aux paramètres de température et ajustez-les selon vos préférences.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Cela peut être dû à un café trop finement moulu ou à un porte-filtre obstrué. Essayez d'utiliser un grain de café plus gros ou nettoyez le porte-filtre et le groupe d'infusion.
Comment faire mousser le lait correctement ?
Pour mousser le lait, utilisez le buse vapeur en inclinant le pichet à un angle de 45 degrés. Plongez la buse juste sous la surface du lait et activez la vapeur. Déplacez le pichet pour créer un mouvement tourbillonnant.
Ma machine fait des bruits étranges, que faire ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez que l'eau est suffisante dans le réservoir et qu'aucun débris n'obstrue les composants. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web du fabricant ou auprès de revendeurs autorisés. Consultez le manuel pour les références spécifiques des pièces.
Comment détartrer ma machine à café ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un détartrant approprié. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution détartrante et suivez les instructions du fabricant pour le processus de détartrage.
Est-ce que je peux utiliser du café moulu plutôt que des dosettes ?
Oui, la Solis Barista Triple Heat 1011 permet d'utiliser du café moulu. Assurez-vous d'utiliser la bonne quantité et de bien tasser le café dans le porte-filtre.
Comment régler la mouture du café ?
Pour régler la mouture, utilisez un moulin à café avec des options de réglage. Une mouture plus fine donne un café plus fort, tandis qu'une mouture plus grossière produit un café plus léger.
Que faire si le café a un goût amer ?
Un goût amer peut être causé par une sur-extraction. Essayez de réduire le temps d'infusion ou d'utiliser une mouture plus grossière. Vérifiez également la fraîcheur des grains de café.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Baritsta Triple Heat 1011 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Baritsta Triple Heat 1011 de la marque Solis.

MODE D'EMPLOI Baritsta Triple Heat 1011 Solis

Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre machine espresso Solis Barista Triple Heat et de l´utiliser en toute sé- curité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :

1. Afin d’éviter toute électrocution, ne mettez pas l’appareil, le

cordon électrique et la prise en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon électrique ou la prise entre en contact avec du liquide, enfilez immédiatement des gants en caoutchouc secs et dé- branchez l’appareil de la prise murale. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente ag- réé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.

2. N’utilisez jamais l’appareil si vos mains ou pieds sont mouillés.

Il en va de même lorsque vous voulez débrancher l’appareil.

3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur

la plaque signalétique de l’appareil est compatible avec votre tension de secteur.

4. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d´une table,

l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec l´appareil lui-même.

5. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une

gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humi- dité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.

6. Ne tenez jamais l´appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le

cordon. Ne posez pas d´objets sur le cordon. Ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise, pour débrancher l’appareil.

7. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique.

Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique.

8. Avant de débrancher l’appareil, veuillez toujours vérifier qu’il

9. Placez l'appareil pendant son utilisation sur une surface ferme,

plane et sèche, comme une table ou un plan de travail. Il est re- commandé de ne pas placer l´appareil trop près du bord d´une table. L´appareil n´est pas conçu pour être utilisé à l´extérieur. N´utilisez pas l'appareil sur un bateau ou dans un camping-car.

10. Eteignez toujours l´appareil en appuyant sur la touche POWER

et débranchez-le lorsqu´il n´est pas utilisé ou n´est pas sous sur- veillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur diffé- rentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.

11. N´apportez aucune modification à l´appareil, au cordon, à la

prise ou aux accessoires.

12. Risque de blessures en cas d’utilisation inappropriée ! Nous

déclinons toute responsabilité pour tous les dommages ou blessures en résultant.

13. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans de l’eau

ou tout autre liquide. Débranchez-le toujours avant de le reti- rer. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité.59

25. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou men-

tal ainsi que les personnes inexpérimentées et les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sans avoir été instruits par cette dernière sur son fonctionnement. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et entretenir l’appareil sans sur- veillance. L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants de moins de 8 ans.

26. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine espresso.

27. N´utilisez que de l´eau du robinet pure et froide dans le réser-

voir d´eau. Ne le remplissez jamais avec d´autres liquides. N’uti- lisez jamais d’eau distillée ou extrêmement filtrée ou d’eau minérale, gazeuse ou aromatisée, car cela risquerait d’entraver le goût de votre espresso et la fonctionnalité de votre appareil.

28. Ne mettez jamais la machine en marche sans eau ou sans filtre.

29. Vérifiez toujours que le porte-filtre est correctement placé sur

le groupe de percolation avant de mettre l´appareil en marche.

30. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant la percolation – l´appa-

reil est sous pression !

31. Ne vous éloignez jamais de la machine espresso si l´appareil est

32. ATTENTION : L’appareil, et tout particulièrement les revête-

ments en métal, deviennent chauds pendant l’utilisation ! Lais- sez toujours tout d’abord l’appareil refroidir et débranchez-le avant de le déplacer, de le transporter ou de le nettoyer.

33. Ne disposez que des tasses sur la plaque chauffe-tasses. Ne

placez aucun autre objet sur l´appareil !

34. Maintenez l´appareil et ses accessoires toujours propres. Réfé-

rez-vous aux consignes indiquées dans ce mode d´emploi.

14. Ne placez jamais l’appareil où il risque de tomber dans de l’eau

ou puisse entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide (p.ex. dans ou à côté d’un évier).

15. Ne plongez jamais l’appareil (y compris le cordon ou la prise

électrique) dans l’eau. Evitez tout contact avec l’eau ou autre liquide.

16. N´exposez pas l´appareil directement au soleil.

17. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouver-

tures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution.

18. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l´appareil pen-

dant son utilisation.

19. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode

d’emploi. N’utilisez que les accessoires fournis ou recom- mandés par Solis. Risque d’endommagement de l’appareil, d’incendie, d’électrocution ou de dommages aux personnes en cas d’utilisation d’accessoires inappropriés !

20. Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minu-

terie externe ou d’une télécommande.

21. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.

22. Retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants ou éti-

quettes avant d´utiliser votre appareil pour la première fois.

23. Contrôlez toujours votre machine espresso (y compris le cor-

don et la prise électrique) avant de l´utiliser.

24. Afin d´éviter toute électrocution, n´utilisez pas l´appareil si le

cordon ou la prise est endommagé ou si l´appareil présente une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé. N´essayez jamais d´effectuer vous-même des travaux de répa- ration ou de maintenance, à l´exception de l´entretien quoti- dien et du détartrage. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie et le répare.6160

35. Soyez particulièrement prudent lorsque vous détartrez l’appareil

car de la vapeur chaude peut s’échapper ce qui peut entraîner des brûlures. Vérifiez toujours que le bac égouttoir est bien en place avant de procéder au détartrage. Respectez les consignes indiquées dans le chapitre « Détartrage » page 100.

36. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le bran-

cher dans la prise secteur.

37. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation. Seul

débranché l’appareil est entièrement éteint.

38. Les produits lubrifiants ne sont pas nécessaires dans cet appareil.6362

A Réservoir d’eau amovible de 2,5 litres, situé sur la face arrière de la ma- chine ; peut être rempli par le haut en ouvrant le couvercle ; avec un indicateur du niveau d’eau illuminé sur la face avant de l’appareil B Bouton régulateur de l’eau chaude HOT WATER C Touche POWER Le pourtour de la touche clignote dès que la machine est mise en marche en appuyant sur cette touche D Ecran LCD Indique les réglages actuels ainsi que les réglages pour les différentes program- mations possibles E Touches de fonction MENU, , et EXIT F Témoin de la pression d’extraction L’aiguille indique la pression d’extraction G Tassoir de 58 mm Peut être utilisé fixé à l’appareil grâce à un aimant ou séparément. Le tassoir permet de tasser le café en poudre dans le filtre. H Groupe de percolation chauffé de 58 mm avec élément thermique intégré pour garantir une stabilité de la température pendant l’extraction I Porte-filtre de 58 mm en acier inoxydable avec distribution professionnelle J Plaque chauffe-tasses pour préchauffer les tasses K Touches pour l’extraction de l’espresso : MANUAL pour un réglage manuel, pour 1 tasse préprogrammée, pour 2 tasses préprogrammées L Levier de la vapeur pour une vapeur immédiate et homogène à travers la buse vapeur M Sortie d’eau chaude pour de l’eau chaude disponible à tout moment, soit pour obtenir un café allongé ou pour préchauffer les tasses N Buse vapeur pivotante à 360° avec 3 trous pour une crème onctueuse et dragonne en caoutchouc pour orienter la buse O Orifice d’accès pour détartrer les chaudières avec un cache en silicone noir P Compartiment pour les accessoires, situé sur l’extrémité droite arrière du bac égouttoir Q Sous le bac égouttoir : bouton régulateur pour relever un pied en-dessous de l’appareil afin de pouvoir déplacer plus facilement la machine R Bac égouttoir amovible avec témoin EMPTY ME (vider le bac égouttoir) sous la grille égouttoir SANS ILLUSTRATION : – Pompe espresso italienne de 15 bar – Deux chaudières en acier inoxydable – Contrôle électronique de la température PID – Soupape de sécurité – Fonction de pré-humidification à basse pression – Coupure de sécurité thermique

ACCESSOIRES S Pot à lait en acier inoxydable pour faire mousser le lait, volume de 480 ml T Filtres à paroi simple pour du café fraîchement moulu (1 et 2 tasses) U Filtres à double paroi pour du café acheté en poudre (1 et 2 tasses) V1 Bandelette de test pour mesurer la dureté de l’eau V2 Filtre à eau avec support W Clé Allen X Cache en caoutchouc pour le filtre (pour le nettoyage) Y Outil de nettoyage Z Instrument de dosage « Razor » ECRAN LCD Témoins sur l’écran : – Température de l’espresso – Durée de percolation de l’espresso – Minuterie Fonctions programmables : – Quantité d’espresso (1 ou 2 tasses) – Température de l’espresso – Départ automatique – Horloge CES PLUS QUI FONT DE VOTRE SOLIS BARISTA TRIPLE HEAT UNE MACHINE HORS PAIR :

SYSTEME DE TRIPLE CHAUFFAGE

Deux chaudières en acier inoxydable Une chaudière pour la préparation de l’espresso et une pour la production de vapeur, pour faire mousser du lait tout en préparant un espresso à la température optimale. Groupe de percolation chauffé Groupe de percolation professionnel de 58 mm avec élément thermique intégré pour garantir une stabilité de température optimale pendant la préparation de l’espresso.

CONTROLE DE PRECISION

Contrôle électronique de la température PID Le contrôle électronique de la température PID garantit une température précise de l’eau avec une variation de seulement + / − 1 °C pour un arôme parfait de l’espresso. Programmable. Pression régulée de l’extraction La soupape de sécurité garantit que la pression maximale est respectée dans tous les cas pour un goût parfait de l’espresso. Fonction de pré-humidification à basse pression Le café en poudre est pré-humidifié à basse pression avant la percolation et peut gonfler de manière à ce que l’arôme puisse ensuite être extrait de manière homo- gène. Programmable. Deux pompes Chaque chaudière dispose de sa propre pompe afin de garantir une pression constante pendant l’extraction de l’espresso. Température programmable pour l’extraction de l’espresso La température de l’eau peut être adaptée de manière individuelle à chaque sorte de café. CARACTERISTIQUES SUPPLEMENTAIRES Ecran LCD Indique les réglages actuels et facilite la programmation. Chaudière vapeur de grande taille La grande chaudière vapeur de 950 ml permet d’avoir à disponibilité à tout moment une crème homogène. Buse vapeur comparable à celle des machines professionnelles La buse vapeur en acier inoxydable pivotable à 360° avec ses trois trous permet d’ob- tenir une crème particulièrement onctueuse. La dragonne en caoutchouc permet de manipuler la buse même chaude en toute sécurité.6766 Contrôle de la quantité Quantité de café réglable manuellement ou pré-programmable pour 1 et 2 tasses. La durée de percolation ainsi que la quantité de café peuvent être programmées. Programme eau chaude Sortie spéciale pour l’eau chaude pour obtenir un café allongé ou préchauffer les tasses. Porte-filtre de 58 mm en acier inoxydable Pour une extraction homogène. Facile à nettoyer. Témoin de la durée de percolation Sur l’écran s’affiche la durée de percolation / d’extraction de l’espresso.

PROGRAMME D’ECONOMIE D’ENERGIE : Afin d’économiser de l’énergie, l’appareil passe sur le mode de veille (standby) 10 mi- nutes après que le dernier espresso ait été préparé. 20 minutes plus tard, l’appareil s’éteint complètement. PIED RELEVABLE : Votre machine dispose d’un pied relevable. Lorsque celui-ci est relevé, la machine peut être plus facilement déplacée de place sur le plan de travail. Pour le relever, retirez le bac égouttoir de l’appareil et tournez le bouton régulateur (Q) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position . Si l’appareil doit être à nouveau stabiliser pour ne pas glisser, tournez le bouton régulateur (Q) à nouveau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position , le pied est alors à nouveau inséré dans l’appareil.

OUVRIR LE RESERVOIR D’EAU ET LE REMPLIR DES QUE LE TEMOIN FILL TANK S’AFFICHE SUR L’ECRAN : Dès que le témoin FILL TANK s’affiche sur l’écran, vous devez remplir le réservoir avec de l’eau du robinet fraîche en la versant à travers le couvercle du réservoir. Pour ouvrir le couvercle, vous devez brièvement appuyer sur le renflement rond, le cou- vercle s’ouvre alors de lui-même. Après avoir rempli le réservoir, enfoncez à nouveau légèrement le couvercle pour le refermer.

Attention : Le levier de la vapeur (L) ainsi que le bouton régulateur de l’eau chaude (B) doivent être tournés tous les deux tout d’abord sur la position CLOSED afin que l’appareil préchauffe et puisse être mis en marche. – Retirez l’appareil de son emballage avec précaution et retirez tous les autocollants, les étiquettes, les notices et les matériaux d’emballage. – Retirez tous les accessoires de l’appareil et du réservoir d’eau. – Retirez le réservoir d’eau en sortant la poignée et en déverrouillant ainsi le réser- voir. Nettoyez le réservoir d’eau et les filtres, le porte-filtre et le pot à lait dans de l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite bien et séchez le tout. poignée du réservoir d’eau – Nettoyez également le châssis de la machine espresso ainsi que le bac et la grille égouttoir ainsi que le compartiment des accessoires avec un chiffon doux légère- ment humide puis séchez bien le tout. Attention : Ne plongez jamais l´appareil, le cordon électrique et la prise dans l´eau ou autres liquides et ne les mettez jamais en contact avec de l´eau ou autres liquides. Remarque : Les différents éléments de la machine espresso et les accessoires ne peuvent pas être lavés en machine.6968

INSTALLER LE FILTRE DANS LE RESERVOIR

Attention : La machine ne peut pas être mise en marche sans le filtre et celui-ci doit être remplacé tous les trois mois ou après 40 litres d’eau. Selon la dureté de l’eau, un remplacement plus fréquent peut être nécessaire. Le témoin NEW FILTER s’allume sur l’écran. Des filtres de remplacement sont disponibles dans tous les bons magasins ou chez Solis of Switzerland SA. – Sortez le filtre et son support du sachet en plastique. – Rincez le support sous de l’eau du robinet froide et claire. – Placez le témoin de remplacement du filtre situé sur le filtre sur le chiffre du mois au cours duquel le filtre devra être remplacé la prochaine fois. Nous vous recom- mandons d’effectuer une programmation de trois mois maximum. – Placez alors le filtre dans le support de manière à ce que la partie supérieure du support s’enclenche à droite et à gauche dans la partie inférieure du support. – Placez le filtre ainsi assemblé dans le réservoir d’eau : Orientez pour cela le socle du support avec l’adaptateur dans le réservoir, puis enfoncez le filtre dans l’adap- tateur de manière à ce qu’il soit bien fixé dans le réservoir. – Remplissez ensuite le réservoir d’eau muni du filtre avec 2,5 litres d’eau du robinet froide maximale. Prenez soin de ne jamais dépasser le marquage MAX. – Plongez la bandelette de test pendant 1 seconde dans le réservoir d’eau puis mettez-la de côté pendant au moins 1 minute. – Remettez le réservoir en place dans l’appareil en l’enfonçant jusqu’à la butée sur la face arrière de l’appareil. Verrouillez le réservoir d’eau en rabattant pour cela la poignée vers le haut de manière à ce qu’elle s’enclenche. Patientez pendant au moins 5 minutes de manière à ce que le filtre soit entièrement imbibé d'eau.

Vérifiez que le levier de la vapeur (L) et le bouton régulateur de l’eau chaude (B) soient bien sur la position CLOSED. – Branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. – Appuyez sur la touche POWER (C), le témoin de contrôle du pourtour de la touche clignote. – Un bruit de pompe est audible et indique que les chaudières vides se remplissent pour la première fois d’eau. – Le témoin sur l’écran vous indique qu’il est nécessaire de régler la dureté de l’eau. Vérifiez la dureté de l’eau constatée sur la bandelette de test. Utilisez la touche ou pour régler la dureté de l’eau entre 1 et 5. Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage a été sauvegardé. – Dès que la machine a atteint la bonne température de fonctionnement, elle passe sur le mode de veille. Les pourtours des touches POWER, MANUAL,

Nous vous recommandons avant la première mise en service de laisser s’écouler l’équivalent d’un réservoir entier d’eau afin de rincer l’appareil de l’intérieur. Effec- tuez ce rinçage sans utiliser de café en poudre. Dès que la machine est passée sur le mode de veille (pourtours des touches POWER, MANUAL, et allumés en continu), procédez aux étapes suivantes :

1. Appuyez sur la touche

et laissez l’eau s’écouler à travers le groupe de percolation.

2. Placez le bouton régulateur de l’eau chaude HOT WATER (B) sur la position

OPEN et laissez l’eau chaude s’écouler pendant 30 secondes à travers la sortie d’eau chaude (M). Replacez ensuite le bouton régulateur sur la position CLOSED.

3. Placez le levier de la vapeur STEAM (L) sur la position OPEN et laissez la vapeur

s’échapper pendant 10 secondes à travers la buse vapeur (N). Replacez le levier de la vapeur sur la position CLOSED. Prenez soin que la buse vapeur soit orientée en direction du bac égouttoir. – Répétez ces trois étapes jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide.

Remplissez le réservoir jusqu’au marquage MAX en versant de l’eau du robinet fraîche à travers le couvercle du réservoir. Ne dépassez jamais le marquage MAX. Branchez l’appareil dans une prise secteur. Remarque : Vérifiez avant chaque mise en service le niveau d’eau dans le réservoir. Changez l’eau tous les jours. Avant chaque utilisation remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet fraîche et froide. N’utilisez pas d’eau distillée, d’eau minérale, gazeuse, aromatisée ou d’autres liquides.

Appuyez sur la touche POWER pour mettre la machine en marche. Le pourtour de la touche POWER clignote et la température actuelle de la chaudière de l’espresso s’affiche sur l’écran. Dès que la machine a atteint la bonne température de fonctionnement, les pour- tours des quatre touches POWER, MANUAL, et s’affichent en continu. L’appareil est alors en mode de veille et prêt à l’emploi. Remarques : Les programmes , et CLEAN CYCLE ne peuvent pas être utilisés pendant la phase de préchauffage. La machine s’éteint complètement si elle n’est pas mise en marche ou si aucune touche n’est activée pendant les prochaines 20 minutes (arrêt automatique – pro- gramme d’économie d’énergie).7372 ECRAN LCD Les 3 réglages suivants s’affichent sur l’écran : température d’extraction, durée d’extraction ou horloge. En appuyant sur la touche ou vous pouvez sélectionner le réglage de la durée d’extraction et de l’horloge. La durée d’extraction s’affiche pendant la phase d’ex- traction. La température d’extraction s’affiche sur le mode de veille.

1. Température d’extraction (Shot Temp)

La température d’extraction s’affiche sur l’écran (réglage standard : 93 °C), vous pouvez toutefois modifier le réglage et sélectionner une température entre 86 °C et 96 °C. Référez-vous aux explications indiquées page 77 dans le chapitre « Pro- grammation de la température d’extraction » pour obtenir plus d’informations.

Durée d’extraction (Shot Clock) La durée d’extraction du dernier espresso s’affiche brièvement en seconde.

Horloge (Clock) L’heure actuelle s’affiche brièvement (si vous n’avez pas réglé l’heure actuelle,

Appuyez sur la touche , pour préparer une tasse d’espresso avec le réglage standard de 30 secondes pour la durée d’extraction. L’extraction débute avec le programme de préchauffage à basse pression. La machine s’arrête automatiquement lorsque la quantité pour une tasse d’espresso a été extraite puis elle repasse sur le mode de veille.

Appuyez sur la touche , pour préparer deux tasses d’espresso avec le réglage standard de 30 secondes pour la durée d’extraction. L’extraction débute avec le programme de préchauffage à basse pression. La machine s’arrête automatiquement lorsque la quantité pour deux tasses d’es- presso a été extraite puis elle repasse sur le mode de veille.7574 MANUAL La touche MANUAL vous permet de déterminer vous-même combien d’espresso doit s’écouler dans la tasse. Appuyez une fois sur la touche MANUAL pour commencer l’extraction de l’espresso. Dans ce cas également, l’extraction commence par le programme de préchauffage à basse pression. Lorsque vous voulez interrompre l’extraction de l’espresso, appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL. Remarque : Vous pouvez interrompre à tout moment l’extraction de l’espresso en appuyant sur une des touches suivantes : , ou MANUAL. La machine repasse alors sur le mode de veille. PROGRAMME VAPEUR Vous pouvez activer à tout moment le programme vapeur pour faire mousser le lait. Vous devez pour cela placer le levier de la vapeur STEAM (L) sur la position OPEN, le témoin lumineux situé sur la face avant de l’appareil s’affiche et de la vapeur chaude s’échappe à travers la buse vapeur pivotante (N). Pour éteindre à nouveau le programme vapeur, replacez le levier vapeur STEAM (L) sur la position CLOSED, la machine repasse sur le mode de veille et le témoin lumineux s’éteint. Attention : Risque de brûlures ! De la vapeur peut encore s’échapper même après que vous ayez éteint le programme vapeur ! Tenez toujours les enfants à l’écart de l’appareil et surveillez-les !

PROGRAMME EAU CHAUDE

Vous pouvez activer à tout moment le programme eau chaude pour p.ex. préparer un café allongé ou préchauffer les tasses. Tournez pour cela le bouton régulateur HOT WATER (B) sur la position OPEN, le témoin lumineux s’affiche sur la face avant de l’appareil et de l’eau chaude s’écoule à travers la sortie d’eau chaude (M). Pour éteindre à nouveau le programme eau chaude, tournez à nouveau le bouton régulateur HOT WATER (B) sur la position CLOSED, la machine repasse sur le mode de veille et le témoin lumineux s’éteint. Remarque : Il n’est pas possible d’utiliser le programme eau chaude en même temps que vous préparez un espresso.

▲■ PROGRAMMATION DES REGLAGES

Vous pouvez modifier la programmation standard à l’aide de l’écran LCD et des quatre touches qui se trouvent en-dessous. Appuyez pour cela toujours tout d’abord sur la touche MENU, tous les réglages programmables s’affichent alors sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour sélectionner le réglage souhaité. Vous pouvez interrompre à tout moment la programmation en appuyant sur la touche EXIT et retourner sur le mode de veille. Remarque : La touche MENU ne peut pas être activée pendant la préparation d’un espresso ou lorsque le programme eau chaude est allumé.7776 PROGRAMMATION DE LA DUREE D’EXTRACTION (SHOT VOL) Programmation de la durée d’extraction pour 1 tasse Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOT VOL clignote et 1CUP s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche pour que l’eau commence à s’écouler à travers le groupe de percolation. Appuyez à nouveau sur la touche lorsque la durée souhaitée de percolation est atteinte. Un signal sonore retentit deux fois pour indiquer que la nouvelle durée de percolation pour 1 tasse est sauvegardée. Programmation de la durée d’extraction pour 2 tasses Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOT VOL clignote et 2CUP s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche pour que l’eau commence à s’écouler à travers le groupe de percolation. Appuyez à nouveau sur la touche lorsque la durée souhaitée de percolation est atteinte. Un signal sonore retentit deux fois pour indiquer que la nouvelle durée de percolation pour 2 tasses est sauvegardée. Remarque : Les quantités pour 1 et 2 tasses sont définies automatiquement par la durée d’extraction. Si vous préférez définir la quantité par une donnée exacte du volume, référez-vous au chapitre « Effectuer des réglages de précision dans le menu avancé » page 89. PROGRAMMATION DE LA QUANTITE D’EXTRACTION (SHOT VOL) Programmation de la quantité d’extraction pour 1 tasse Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOT VOL clignote et 1CUP s’affiche sur l’écran. Mettez du café en poudre dans le filtre situé dans le porte-filtre et tassez-le. Appuyez sur la touche pour débuter l’extraction de l’espresso. Appuyez une nouvelle fois sur la touche lorsque la quantité souhaitée d’espresso a été extraite. Un signal sonore retentit deux fois pour indiquer que la nouvelle quantité pour 1 tasse est sauvegardée. Programmation de la quantité d’extraction pour 2 tasses Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOT VOL clignote et 2CUP s’affiche sur l’écran. Mettez du café en poudre dans le filtre situé dans le porte-filtre et tassez-le. Appuyez sur la touche pour débuter l’extraction de l’espresso. Appuyez une nouvelle fois sur la touche lorsque la quantité souhaitée d’espresso a été extraite. Un signal sonore retentit deux fois pour indiquer que la nouvelle quantité pour 2 tasses est sauvegardée. PROGRAMMATION DE LA TEMPERATURE D’EXTRACTION (SHOT TEMP) Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SHOT TEMP clignote sur l’écran. La température d’extraction actuelle s’affiche alors sur l’écran (réglage standard : 93 °C). Appuyez sur la touche ou pour régler la température souhaitée, la plage de programmation se situe entre 86 °C et 96 °C.7978 Le nouveau réglage s’affiche sur l’écran. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche EXIT. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage est sauvegardé. Remarque : L’origine des grains de café, leur fraîcheur et leur degré de torréfaction ont une influence sur la température idéale de percolation. Nous vous recomman- dons un réglage de la température entre 90 °C et 95 °C pour extraire un goût idéal. PROGRAMMATION DE L’HEURE ACTUELLE (SET CLOCK) Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que SET CLOCK clignote sur l’écran. Le réglage standard 12.00 AM s’affiche sur l’écran (ou la dernière heure que vous avez programmée). Appuyez sur la touche ou pour régler l’heure actuelle. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’heure défile par intervalle de 15 minutes. (Attention : AM si- gnifie une heure entre 00:00 et 12:00 heures, PM signifie une heure entre 12:00 et 24:00 heures). Appuyez sur la touche EXIT pour sauvegarder la programmation. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage a été sauvegardé. PROGRAMMATION DU REGLAGE DEPART AUTOMATIQUE (AUTO START) Important : Pour activer le réglage départ automatique, l’heure actuelle doit avoir été préalablement réglée. Activer ou désactiver le départ automatique Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que AUTO START clignote sur l’écran et que le réglage actuel (ON ou OFF) s’affiche. Vous pouvez passer de ON (départ automatique activé) à OFF (départ automatique désactivé) en appuyant sur la touche ou . Si vous avez activé le départ automatique, ON s’affiche sur l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche MENU, l’heure du départ automatique actuelle- ment programmé s’affiche sur l’écran (réglage standard : 7:00 AM). Vous pouvez alors modifier l’heure du départ automatique par étape de 15 minutes en appuyant sur la touche ou . (Attention : AM signifie une heure entre 00:00 et 12:00 heures, PM signifie une heure entre 12:00 et 24:00 heures). Appuyez sur la touche EXIT pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage a été sauvegardé et le symbole d’une horloge s’affiche sur l’écran. Si la machine est branchée, elle se mettra automatiquement en marche à l’heure programmée.8180 ACTIVER UN CYCLE DE NETTOYAGE (CLEAN CYCLE) Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que CLEAN CYCLE clignote et PUSH s’affiche sur l’écran. Pour débuter le cycle de nettoyage, appuyez sur la touche éclairée MANUAL. CLEAN CYCLE continue de clignoter et le compte à rebours s’affiche sur l’écran, en commençant avec 370 secondes. Dès que le cycle de nettoyage est achevé, la machine repasse sur le mode de veille. Le mode d’emploi du nettoyage se trouve page 96.

RINCER LE GROUPE DE PERCOLATION

Vous pouvez rincer le groupe de percolation avec une pression de 9 bar. Appuyez pour cela sur la touche et maintenez-la enfoncée. Vous passez ainsi la phase de préchauffage à basse pression et l’eau s’écoule immédiatement à travers le groupe de percolation avec une pression de 9 bar. Ceci fonctionne également avec la touche . Dès que vous relâchez la touche, le programme de rinçage s’arrête.

Appuyez sur la touche MANUAL et maintenez-la enfoncée afin que l’eau s’écoule à basse pression à travers le groupe de percolation pour le préchauffage. Dès que vous relâchez la touche MANUAL, l’eau s’écoule à travers le groupe de percolation avec une pression de 9 bar. Appuyez une nouvelle fois sur la touche MANUAL pour interrompre l’extraction. Ce programme est utile lorsque l’on désire régler soi-même la durée de préchauffage à basse pression. Vous avez également la possibilité d’effectuer un réglage précis dans le menu avancé. Vous trouverez plus d’informations page 89.

L’espresso reste plus longtemps à la température idéale dans une tasse préchauffée. Faites couler de l’eau chaude dans la tasse grâce au programme eau chaude, videz-la au bout d’un moment puis utilisez-la pour préparer votre espresso. PRÉCHAUFFER LE PORTE-FILTRE ET LE FILTRE Un porte-filtre ou un filtre froid risque de réduire la température de percolation, ce qui a un effet négatif sur la saveur de l´espresso. C´est pourquoi nous vous conseillons de préchauffer le porte-filtre et le filtre en faisant couler de l´eau chaude dessus à l´aide du programme eau chaude. Attention : Séchez dans tous les cas le porte-filtre et le filtre avec du papier ab- sorbant avant d’y mettre le café en poudre, car un reste d’humidité peut avoir pour conséquence qu’une partie de l’eau passe à côté du café en poudre pendant l’extraction. MOUDRE DES GRAINS DE CAFE – REGLER LA MOUTURE La mouture des grains de café doit être fine, mais pas trop fine. La mouture a une influence sur la vitesse, à laquelle l´eau s´écoule à travers le café en poudre dans le filtre, et est donc déterminante pour la saveur de l´espresso. Si la mouture est trop fine (le café est poudreux et a la consistance de la farine lors- qu´on le fait glisser entre les doigts), l´eau ne peut pas s´écouler à travers le café en poudre même si la pression est élevée. Le résultat est un espresso sur-extrait, noir et amer. Si la mouture est trop épaisse, l´eau s´écoule trop vite à travers le café en poudre dans le filtre et l´espresso est sous-extrait. Il manque de goût et est trop clair. Remarque : Si vous utilisez le filtre à paroi simple pour 1 tasse, la mouture doit être plus fine et la quantité de café en poudre plus petite afin de garantir une saveur intense.8382 ▲■ REMPLIR LE FILTRE AVEC DU CAFE EN POUDRE Sélectionnez le filtre adapté : Le filtre à paroi simple pour du café fraîchement moulu ou le filtre à double paroi pour du café acheté en poudre. Avec les filtres à paroi simple pour du café fraîchement moulu vous pouvez expé- rimenter le degré de mouture, le dosage et la pression exercée pour créer l’espresso le mieux équilibré possible. Les filtres à paroi simple n’ont pas de marquage sur leur face inférieure. Les filtres à double paroi pour du café acheté en poudre permettent d’optimiser la pression de l’extraction et aident à obtenir une saveur idéale d’espresso, quel que soit le degré de mouture, le dosage et la pression exercée ou la fraîcheur du café en poudre. Les filtres à double paroi sont reconnaissables par l’inscription DUAL WALL et le symbole pour une ou deux tasses situés sur leur face inférieure. Utilisez le plus petit filtre pour 1 tasse et le plus grand filtre pour 2 tasses. Si vous voulez préparer un grand bol, utilisez toujours le filtre pour 2 tasses et laissez s’écou- ler env. 60 ml d’eau. pour 1 tasse pour 2 tasses pour 1 tasse pour 2 tasses filtres à paroi simple filtres à double paroi pour café fraîchement moulu pour café acheté en poudre ▲■ TASSER LE CAFE EN POUDRE AVEC LE TASSOIR – Essuyez le filtre avec un torchon sec. – Placez le filtre dans le porte-filtre et remplissez-le avec du café en poudre. – Frappez légèrement le porte-filtre contre le plan de travail pour répartir unifor- mément le café dans le porte-filtre. Utilisez le tassoir pour bien tasser le café. Vous pouvez soit utiliser le tassoir sur l´appareil et presser le porte-filtre contre la partie inférieure du tassoir ou détacher ce dernier de son support et l´enfoncer manuellement contre le café en poudre dans le porte-filtre. Exercez une pression d´environ 15–20 kilos et répétez l´opération plusieurs fois. Il n´est pas nécessaire d´exercer une pression importante mais il est plus crucial que la pression exercée soit à chaque fois constante. Rajoutez éventuellement du café dans le porte-filtre après avoir exercé une première pression puis tassez à nouveau afin d´avoir suffisamment de café pour obtenir un café vous convenant parfaitement. Conseil : Après avoir tassé le café, le filtre doit être rempli jusqu’en-dessous de son rebord. Si vous utilisez le tassoir sur le porte-filtre, la partie métallique du tassoir doit tout juste disparaître dans le filtre. Remarque : Si vous utilisez un café à mouture fine dans le filtre à paroi simple, vous devez utiliser un peu moins de café pour un dosage correct.8584 – Après avoir tassé le café, éliminez les résidus de café en poudre du rebord du porte- filtre comme indiqué ci-dessous afin que le porte-filtre puisse être correctement fixé dans le groupe de percolation. En règle générale : Un espresso parfait est un tout : sucré, amer et aigre. Le goût du café dépend bien sûr de nombreux facteurs : Quels grains de café utilisez-vous, quel est le degré de torréfaction, quelle est la fraîcheur et la finesse de la mouture et quel était le dosage et la pression de tassage. A vous d´expérimenter pour obtenir l´espresso idéal selon vos préférences.

PASSAGE SUR-EXTRAIT amer – astringent trop fine trop trop tassé > 40 sec. OPTIMALE optimale 10 –12 g (1 tasse) 18–20 g (2 tasses) 15–20 kg 25–35 sec. SOUS-EXTRAIT clair – acide trop épaisse pas assez trop léger < 20 sec. ▲■ ELIMINER LE SURPLUS DE CAFE EN POUDRE L’appareil de dosage « Razor » spécialement conçu à cet effet vous permettra d’éliminer facilement l’excédent de café en poudre et de nettoyer ainsi le rebord du porte-filtre. Placez le « Razor » au-dessus du porte-filtre en disposant les côtés estampés sur le rebord du filtre. Déplacez le « Razor » de gauche à droite tout en maintenant le porte-filtre au-dessus du bac égouttoir afin d’éliminer l’excédent de café en poudre du rebord du porte- filtre et d’avoir la quantité exacte de café dans le filtre. Eliminez le surplus de café en poudre du rebord du filtre afin de garantir un contact parfait du porte-filtre lors de sa fixation sur le groupe de percolation. Remarque : Si l’extraction est trop rapide, le degré de mouture devrait être plus fin. Répétez alors les étapes décrites ci-dessus. Si l’extraction est trop lente, le degré de mouture devrait être plus grossier. Répétez alors les étapes décrites ci-dessus.

▲■ RINCER LE GROUPE DE PERCOLATION

Avant de fixer le porte-filtre sur le groupe de percolation, nous vous recommandons de faire brièvement s’écouler de l’eau à travers le groupe de percolation afin de le rincer. Appuyez pour cela sur la touche et maintenez-la enfoncée. Vous rincez ainsi d’éventuels résidus de café en poudre du groupe de percolation et stabilisez la température avant l’extraction.8786

▲■ FIXATION DU PORTE-FILTRE

– Placez le porte-filtre sous le groupe de distribution de telle manière que la poignée se situe sous l´inscription INSERT. – Soulevez le porte-filtre en direction du groupe de percolation et tournez la poi- gnée vers la droite jusqu´à ce que la poignée soit sur la position LOCK TIGHT. La poignée est alors à 90° de la machine.

Si les pourtours des touches sont allumés en continu, votre machine a atteint la température correcte de fonctionnement et vous pouvez préparer votre café.

▲■ PREPARER UN ESPRESSO

– Placez une ou deux tasses préchauffées sur la grille égouttoir en-dessous du porte-filtre et appuyez sur la touche ou , selon la quantité souhaitée d’espresso. – Après env. 8–10 secondes (temps requis par l’appareil pour humidifier le café en poudre et « préchauffer »), l’espresso s’écoule dans la/les tasse(s), la consistance devrait être comparable à du miel liquide. – Si l’espresso s’écoule après moins de 6 secondes, cela signifie qu’il n’y a pas assez de café en poudre dans le filtre, qu’il n’a pas été suffisamment tassé ou que le degré de mouture est trop grossier. Dans ce cas l’espresso sera sous-extrait. – Si l’espresso ne s’écoule que goutte à goutte ou s’il ne s’écoule toujours pas après 15 secondes, cela signifie que le degré de mouture est trop fin ou que vous avez utilisé trop de café en poudre. Dans ce cas l’espresso sera sur-extrait.

▲■ FAIRE MOUSSER LE LAIT

Grâce à son articulation sphérique, la buse vapeur professionnelle de votre Solis Barista Triple Heat peut pivoter dans toutes les directions et transforme le lait frais et froid en une crème onctueuse et chaude. Cela se fait en deux phases : Le lait est tout d´abord aéré, puis il est battu, afin d´obtenir une consistance bien crémeuse et une température idéale. Procédez pour cela comme suit : – Faites pivoter la buse vapeur de manière à ce qu’elle soit au-dessus de la grille égouttoir. – Avant de placer la buse vapeur dans le lait, nous vous recommandons de la net- toyer avec un chiffon humide et de la rincer intérieurement, c’est-à-dire de laisser s’échapper un peu de vapeur en plaçant le levier de la vapeur (L) sur la position OPEN. Replacez ensuite le levier sur la position CLOSED. – Versez du lait frais et froid dans le pot à lait – Ne mettez pas trop de lait dans le pot. Ne dépassez pas le dessous du bec verseur en forme de V. – L’extrémité de la buse vapeur doit se trouver env. 1–2 cm en-dessous de la surface du lait, à proximité de la paroi du pot à lait et sur la position à 3 heures. – Placez le levier de la vapeur sur la position OPEN. – Maintenez l’extrémité de la buse directement en-dessous de la surface du lait jusqu’à ce que le lait tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, dans un mouvement tourbillonnant. – Dès que le lait tourbillonne, vous pouvez abaisser un peu plus le pot à lait de manière à ce que la pointe de la buse vapeur se trouve au niveau de la surface du lait et que de l´air s´introduit dans le lait. Laissez la buse vapeur à la surface du lait puis replongez plusieurs fois la buse légèrement dans le pot afin que le lait continue de tourbillonner.8988 – Maintenez la pointe de la buse au niveau de la surface du lait ou juste en-des- sous. Le lait doit toujours tourbillonner. Procédez ainsi jusqu´à ce que le lait ai pris suffisamment de volume. – Replongez la pointe en-dessous de la surface du lait, le lait doit toujours tourbil- lonner. Si le pot à lait est trop chaud, pour pouvoir le toucher, le lait a atteint la température correcte d´environ 60–65 °C. – Lorsque le lait est chauffé et émulsionné, replacez le levier vapeur (L) sur la position CLOSED puis retirez alors la buse vapeur du pot à lait. – Placez le pot à lait de côté. – Orientez la buse vapeur en direction de la grille égouttoir. Replacez le levier vapeur (L) sur la position OPEN et laissez un peu de vapeur s’échapper dans le bac égouttoir afin de rincer la buse vapeur d’éventuels résidus de lait. Essuyez la buse vapeur avec un chiffon humide. – Faites tapoter le pot à lait légèrement contre le plan de travail pour permettre à d’éventuelles bulles d’air de s’échapper et faites légèrement pivoter le pot de manière à ce que la consistance soit homogène. – Versez le lait émulsionné directement sur l’espresso. L’astuce est de travailler rapide- ment de manière à ce que le lait ne se sépare pas à nouveau et que la « créma » ne se dissout pas. Attention : Ne touchez la buse vapeur qu’au niveau de la partie en caoutchouc car les parties métalliques sont très chaudes. Vous risqueriez de vous brûler.

APRES LA PREPARATION DE L’ESPRESSO

– Retirez le porte-filtre du groupe de percolation en tournant la poignée du porte- filtre vers la gauche jusqu´à ce qu´il se débloque. – Retirez le marc de café du porte-filtre en retournant ce dernier puis en le frappant légèrement. Jetez le marc de café avec les ordures ménagères et non pas dans l´évier car il pourrait boucher les canalisations d´eaux usées. – Rincez le filtre et le porte-filtre sous de l'eau chaude. Nettoyez le porte-filtre et le filtre avec un chiffon sec. – Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Laissez l’eau chaude s’écou- ler à travers le groupe de percolation pendant environ 30 secondes afin de rincer la machine. Relâchez alors la touche. – Replacez le porte-filtre dans le groupe de percolation.

– Utilisez des grains de café fraîchement torréfiés (p.ex. des grains de café 100% arabica), dont la date de torréfaction est indiquée sur l´emballage. Les grains de café doivent être consommés dans les deux semaines à venir. – Utilisez de préférence du café fraîchement moulu juste avant la préparation de l´espresso, car le café moulu perd vite de son arôme. – Entreposez les grains de café dans un endroit sec et à l´abri de la lumière, de préférence dans un bocal hermétique et sec. Un emballage sous vide serait idéal. – Achetez les grains de café dans des petits emballages afin de réduire la durée de conservation et n´entreposez pas plus qu´un stock hebdomadaire.

Pour aller sur le menu avancé, procédez comme suit : Si la machine est branchée mais n’est pas en marche, appuyez tout d’abord sur la touche et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la touche POWER. « rSET » s’affiche sur l’écran. POWER POWER

1. Eteindre l’appareil

2. Appuyez tout d’abord

puis sur POWER et maintenez les touches enfoncées

RETOUR AU REGLAGE STANDARD

La Solis Barista Triple Heat a les réglages standard suivants :

1. Température d’extraction 93 °C 5. Départ automatique OFF (éteint)

2. Durée de préchauffage Pr07 6. Signal sonore LO (faible)

3. Pression de préchauffage PP60 7. Dureté de l’eau 3

4. Température de la vapeur 135 °C 8. Durée d’extraction 30 / 30 sec.9190

MODIFIER LA TEMPERATURE DE LA VAPEUR (STEA) Vous pouvez modifier la température de la vapeur et ainsi contrôler la pression de la vapeur. Une température de vapeur faible est sélectionnée pour faire mousser peu de lait ou pour exercer un plus grand contrôle sur le processus d’émulsion. Si une plus grande quantité de lait doit être émulsionnée, il est par contre préférable d’augmenter la température de la vapeur. Procédez comme suit : Allez dans le menu avancé, « rSEt » s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche , pour aller sur le réglage « StEA ». Appuyez ensuite sur la touche MENU. Réglez la température souhaitée grâce à la touche ou . Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit pour indiquer que le réglage a été effectué. Le réglage standard de la température de la vapeur est de 135 °C. REGLER LE VOLUME DE L’APPAREIL (SND) Le réglage « Snd » vous permet de régler le volume des signaux sonores. HI pour un volume maximum LO pour un volume minimum OFF signal sonore éteint Allez dans le menu avancé, « rSEt » s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche , pour aller sur le réglage « Snd ». Appuyez alors sur la touche MENU. Sélectionnez le réglage souhaité du volume grâce à la touche ou (HI, LO ou OFF). Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage a été effectué. Le réglage standard est LO. Pour programmer à nouveau ces réglages standard, vous devez tout d’abord aller dans le menu avancé comme décrit ci-dessus. « rSET » s’affiche sur l’écran. Appuyez alors sur la touche MENU pour programmer à nouveau les réglages standard. Un signal sonore retentit trois fois pour confirmer la programmation. La machine vous demande alors de régler la dureté de l’eau, « Hrd3 » s’affiche. Vous pouvez sélectionner la dureté de l’eau à l’aide de la touche ou et confirmer votre choix en appuyant sur la touche MENU ou appuyer sur la touche EXIT si la valeur 3 préprogrammée correspond à la dureté de votre eau. La machine repasse alors dans le mode de veille. MODIFIER L’UNITE DE TEMPERATURE (SET) L’unité de température s’affiche sur l’écran à côté de « SEt ». Le réglage standard est en °C. Allez dans le menu avancé. « rSEt » s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche , pour aller sur le réglage « SEt ». Appuyez ensuite sur la touche MENU et sur la touche ou , pour sélectionner l’unité de température souhaitée. Vous pouvez choisir entre Fahrenheit « °F » et Celsius « °C » . Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit une fois pour indiquer que le réglage a été sauvegardé.9392 Nous vous recommandons un réglage entre 5 et 15 secondes pour une durée idéale de préchauffage. Le réglage standard est de 7 secondes. Appuyez sur la touche EXIT pour confirmer le réglage et retourner sur le mode de veille. Puissance de préchauffage (PP60) L’écran indique la puissance actuelle de préchauffage. Vous pouvez modifier cette puis- sance avec la touche ou . Nous vous recommandons un réglage entre 55 et 65 secondes pour une puissance idéale de préchauffage. Le réglage standard est de 60. Appuyez sur la touche EXIT pour confirmer le réglage et retourner sur le mode de veille. ALARMES Le témoin lumineux de la vapeur s’affiche lorsque l’appareil est mis en marche La machine ne peut pas être mise en marche si le levier de la vapeur STEAM (L) se trouve sur la position OPEN et le témoin lumineux clignote. Placez tout d’abord le levier de la vapeur STEAM sur la position CLOSED pour pou- voir mettre la machine en marche. Le témoin lumineux de l’eau chaud s’affiche lorsque l’appareil est mis en marche La machine ne peut pas être mise en marche si le bouton régulateur de l’eau chaude HOT WATER (B) se trouve sur la position OPEN et le témoin lumineux clignote. Placez tout d’abord le bouton régulateur HOT WATER sur la position CLOSED pour pouvoir mettre la machine en marche. Le témoin lumineux de l’eau chaude clignote Le témoin lumineux pour le programme d’eau chaude clignote si ce programme est activé pendant plus d’1 minute. Nous vous recommandons alors de tourner le bouton régulateur HOT WATER sur la position CLOSED afin que l’appareil repasse sur le mode de veille. CONTROLE DES VOLUMES (VOL) Sélectionnez ce réglage pour fixer la durée ou la quantité (volumes) de l’extraction de l’espresso. Allez dans le menu avancé, « rSEt » s’affiche. Appuyez plusieurs fois sur la touche , pour aller sur le réglage « vOL ». Appuyez sur la touche MENU, « SEt » s’affiche. Choisissez avec les touches flèchées si vous voulez régler FLo (durée de percolation déterminée en fonction de la quantité) ou SEc (durée de percolation déterminée temporellement) . Appuyez sur la touche MENU pour sauvegarder le réglage. Un signal sonore retentit une fois et indique que le réglage a été effectué. Remarque : Si le réglage SEc a été sélectionné, la quantité obtenue d’espresso peut sensiblement varier en fonction du degré choisi de la mouture du café en poudre. La durée de préparation est fixée en fonction d’un nombre toujours égal de secondes. Si le réglage FLo a été sélectionné, la quantité obtenue d’espresso est toujours pra- tiquement la même, quel que soit le degré de la mouture que vous utilisez. La durée de préparation est fixée en fonction d’une quantité toujours pratiquement égale.

Vous pouvez programmer la durée ou la puissance du réglage de préchauffage. Si la machine se trouve en mode de veille, vous pouvez vous rendre sur le programme de préchauffage en appuyant simultanément sur les deux touches et . Vous pouvez passer de la durée de préchauffage à la puissance de préchauffage grâce à la touche MENU. Durée de préchauffage (Pr07) L’écran indique la durée actuelle de préchauffage. Vous pouvez modifier cette durée avec la touche ou .9594

Retirez le café en poudre en le tapotant.

2. Rincez le filtre et le porte-filtre sous de l’eau chaude.

3. Essuyez le filtre et le porte-filtre avec un chiffon sec.

4. Appuyez sur la touche

et maintenez-la enfoncée. Laissez de l’eau chaude s’écouler pendant 30 secondes à travers le groupe de percolation afin de rincer la machine. Relâchez ensuite la touche.

5. Fixez ensuite à nouveau le porte-filtre sur le groupe de percolation.

Nettoyez et rincez soigneusement le porte-filtre et les filtres utilisés sous de l’eau courante. Videz le bac égouttoir et remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche. Prenez soin à ne pas dépasser le marquage MAX.

2. Placez le cache en caoutchouc dans le filtre pour 1 tasse. Placez le filtre dans le

porte-filtre et fixez le porte-filtre sur le groupe de percolation. Appuyez sur la touche pour établir la pression dans le filtre. Répétez ceci plusieurs fois afin d’éliminer tous les résidus d’huile de café dans l’appareil ou dans les canaux d’eau des filtres et porte-filtre. FILL TANK s’affiche sur l’écran La machine identifie que le niveau d’eau dans le réservoir est trop faible. FILL TANK s’affiche sur l’écran. Si FILL TANK s’affiche, remplissez le réservoir en versant de l’eau du robinet froide à travers le couvercle supérieur du réservoir jusqu’à ce que l’alarme ne s’affiche plus et que l’appareil repasse sur le mode de veille. Ne dépassez jamais le marquage MAX. CLEAN ME! s’affiche sur l’écran La machine identifie que 200 espressos ont été préparés depuis le dernier cycle de nettoyage. Dès que vous rebranchez l’appareil, le texte CLEAN ME! s’affiche sur l’écran. Veuillez procédez comme indiqué dans le chapitre « Effectuer un cycle de nettoyage » page 96 afin de nettoyer l’appareil. NEW FILTER s’affiche sur l’écran La machine reconnaît que le filtre placé dans le réservoir d’eau doit être remplacé. NEW FILTER s’affiche sur l’écran. Veuillez alors remplacer le filtre comme décrit page 68. La fréquence de remplacement du filtre dépend du réglage de la dureté de l’eau (de Hrd 1 à Hrd 5). Toutefois le filtre doit être remplacé au plus tard après 3 mois ou 40 litres d’eau. Référez-vous aux informations indiquées page 69 de ce mode d’emploi.9796

Nous vous recommandons de nettoyer la buse vapeur après chaque utilisation. Procédez pour cela comme suit :

1. Orientez la buse vapeur en direction du bac égouttoir et placez le levier de la

vapeur sur la position OPEN. Eliminez ainsi les éventuels résidus de lait de la buse vapeur en laissant s’échapper un peu de vapeur. Replacez le levier de la vapeur sur la position CLOSED. Eteignez la machine grâce à la touche POWER et laissez l’appareil refroidir.

2. Essuyez la partie extérieure de la buse vapeur avec un chiffon humide.

3. Si la buse vapeur est bouchée, introduisez la pointe de l´outil de nettoyage dans

l´ouverture de la buse.

4. Si vous n´arrivez pas à déboucher la buse vapeur avec la pointe, vous pouvez dé-

visser l´extrémité de la buse grâce à la clé situé au milieu de l´outil de nettoyage.

5. Placez alors l´extrémité de la buse dans un verre d´eau chaude, puis essayez à

nouveau de la déboucher avec la pointe de l´outil de nettoyage. Revissez ensuite l´extrémité sur la buse vapeur et fixez-la à l´aide de la clé.

▲■ EFFECTUER UN CYCLE DE NETTOYAGE

En cas d’utilisation régulière des résidus de café en poudre et d’huile de café se déposent dans l’appareil ce qui entrave la percolation. C’est pourquoi nous vous conseillons d’ef- fectuer un cycle de nettoyage après 200 préparations d’espresso, c’est-à-dire à chaque fois que « CLEAN ME! » s’affiche sur l’écran. Procédez pour cela comme suit : – Videz le bac égouttoir et remettez-le en place dans l’appareil. Remplissez le réser- voir d’eau jusqu’au marquage MAX.

1. Placez le cache en caoutchouc dans le filtre (pour une ou deux tasses) et le filtre

dans le porte-filtre.

2. Placez une tablette de nettoyage SOLITABS (sans éponge) dans le filtre, sur le

cache en caoutchouc.

3. Vissez le porte-filtre dans le groupe de percolation et fixez-le.

4. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche MENU jusqu’à ce que

CLEAN CYCLE clignote et PUSH s’affiche sur l’écran.

5. Pour commencer le cycle de nettoyage, appuyez sur la touche MANUAL.

6. Le texte CLEAN CYCLE clignote et un compte à rebours commençant par 370 se-

condes défile sur l’écran.

7. Lorsque le compte à rebours est arrivé à 0, éteignez l’appareil à l’aide de la touche

POWER, retirez le porte-filtre et vérifiez que la tablette SOLITABS se soit entiè- rement dissoute. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 3 à 6 jusqu’à ce que la tablette soit entièrement dissoute. Lorsque la tablette SOLITABS est entièrement dissoute, rincez le porte-filtre et le filtre sous de l’eau chaude. – Si vous avez des problèmes lors de la préparation de votre prochain espresso, référez-vous aux recommandations pour y remédier indiquées dans le chapitre « Dépannage ». – Le chapitre « Dépannage » se trouve pages 104–107. – Les tablettes de nettoyage SOLITABS sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, téléfax : 0848 804 890, email: info.ch@solis.com ou www.solis.ch (expédition en Suisse exclusivement)9998

▲■ NETTOYAGE DU BAC EGOUTTOIR

Avant de nettoyer le bac égouttoir, assurez-vous que l´appareil est éteint et débranché. Retirez, videz et nettoyez le bac égouttoir lorsque l´indicateur-flotteur « bac égouttoir plein » EMPTY ME est visible dans le bac ou plus régulièrement. Retirez la grille égouttoir du bac. Nettoyez la grille et le bac égouttoir dans de l’eau de vaisselle chaude. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou d’éponges-grat- toir. Rincez la grille et le bac sous de l’eau claire et séchez-les soigneusement. Attention : Aucun des éléments de la machine espresso ne peut être lavé dans le lave-vaisselle ! Remettez le bac égouttoir en place et la grille sur le bac égouttoir.

▲■ NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DES ACCESSOIRES

Le compartiment des accessoires qui se trouve derrière le bac égouttoir peut être retiré lorsque le bac égouttoir ne se trouve pas dans l’appareil. Nettoyez le com- partiment des accessoires avec de l’eau de vaisselle chaude. N’utilisez en aucun cas des produits d’entretien agressifs ou des éponges grattoir. Séchez ensuite bien le compartiment des accessoires avant de le remettre en place.

Avertissement : Lorsque vous nettoyez l’appareil, prenez soin de ne pas plon-

ger le cordon, la prise ou l’appareil lui-même dans de l’eau ou autre liquide. Attention : Aucun des éléments de la machine espresso ne peut être lavé dans le lave-vaisselle ! ▲■ RANGEMENT DE LA SOLIS BARISTA TRIPLE HEAT Tournez le levier de la vapeur et le bouton régulateur de l’eau chaude sur la position CLOSED et éteignez l’appareil à l’aide de la touche POWER. Débranchez l’appareil. Rangez tous les accessoires. Rangez la machine refroidie, nettoyée, vidée et entièrement sèche en position verticale, de préférence dans son emballage d’origine. Ne placez aucun objet sur l’appareil.

▲■ NETTOYAGE DES FILTRES ET DU PORTE-FILTRE

Nous vous recommandons de vider les filtres et le porte-filtre après chaque utilisa- tion et rincez-les sous de l’eau courante chaude afin d’éliminer les résidus d’huile de café. Fixez le porte-filtre avec un filtre vide sur le groupe de percolation et laissez de l’eau chaude s’écouler en maintenant la touche enfoncée pendant 30 secondes. Si les trous des filtres sont bouchés, dissolvez une tablette de nettoyage SOLITABS dans un verre d’eau chaude et placez-y les filtres et le porte-filtre pendant env. 20 minutes. Rincez ensuite soigneusement les filtres et le porte-filtre sous de l’eau claire et séchez-les. Vous pouvez déboucher et nettoyer les trous fins des filtres à l’aide de la fine aiguille située sous le cache de protection de l'outil de nettoyage.

Nous vous recommandons de nettoyer le groupe de percolation ainsi que son tamis tous les jours avec un chiffon humide afin d’éliminer tous les résidus de café en poudre. Nous vous recommandons de régulièrement laisser s’écouler de l’eau chaude à travers le groupe de percolation, pour cela le porte-filtre muni d’un filtre vide doit être fixé sur le groupe de percolation. Le meilleur moyen est de maintenir la touche ou enfoncée pendant 30 secondes et de laisser s’écouler l’eau chaude sous forte pression (voir page 70 « Rincer le groupe de percolation »).

▲■ RETRO-RINCER AVEC DE L’EAU CLAIRE

1. Placez le cache en caoutchouc dans le filtre pour 1 tasse. Placez le filtre dans le

porte-filtre et fixez le porte-filtre sur le groupe de percolation.

2. Appuyez sur la touche

afin d’exercer une pression dans le filtre.

3. Répétez ceci plusieurs fois afin d’éliminer tous les résidus d’huile de café de l’ap-

pareil et des canaux d’eau du filtre et porte-filtre. ▲■ NETTOYAGE DE LA PARTIE EXTERIEURE DE LA MACHINE

ET DE LA PLAQUE CHAUFFE-TASSES

Avant de nettoyer la partie extérieure, assurez-vous que l´appareil est éteint et débranché. Nettoyez la partie extérieure de la machine et la plaque chauffe-tasses avec un chif- fon doux et légèrement humide puis séchez-les avec un chiffon sec. N´utilisez jamais de détergents agressifs, de produits abrasifs ou d´éponges-grattoir, qui risqueraient d´abîmer la surface.101100

1. Préparer le détartrage

a) Retirez le bac égouttoir, videz-le puis remettez-le en place dans l’appareil. b) Eteignez la machine et laissez-la refroidir pendant au moins 1 heure. Appuyez sur la touche lorsque l’appareil est éteint et maintenez-la enfoncée, puis appuyez également sur la touche POWER pendant 3 secondes. « rSEt » s’affiche sur l’écran. c) Appuyez sur la touche jusqu’à ce que « dESC » (pour « Descaling ») s’affiche sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour aller dans le menu de détartrage.

2. Videz les chaudières

a) Retirez le cache noir en silicone situé sur le coin inférieur droit de la face avant de l’appareil et qui est caractérisé par DESCALE ACCESS. Placez un chiffon sur le bac égouttoir afin que la vapeur ne puisse pas s’échapper. RETIRER LE CACHE b) Utilisez un tournevis plat pour dévisser la vis droite en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la valve soit entièrement ouverte. Lorsque la valve est ouverte, la vapeur peut s’échapper. L’eau doit alors pouvoir s’écouler dans le bac égouttoir.

DETARTRAGE Une eau dure peut entraîner un dépôt de tartre dans et sur de nombreux éléments fonctionnels lors d’une utilisation régulière de la machine. Cela peut diminuer l’écou- lement de la percolation et la puissance de la machine et avoir des conséquences négatives sur la qualité du café. C’est pourquoi nous vous recommandons de tou- jours détartrer la machine avec une solution à base d’eau et de SOLIPOL

special à chaque fois que DE-SCALE ! s’affiche sur l’écran – toutefois au moins une fois tous les 1–2 mois, selon la dureté de l’eau. Respectez les consignes de détartrage. Si la machine n’est pas suffisamment détartrée ou trop tard, la qualité du café en pâtit et la machine risque d’être endommagée de manière irréversible. La réparation d’un tel défaut dû à un détartrage effectué trop tardivement n’est pas couverte par la garantie et doit être facturée. Remarque : Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement du SOLIPOL

special comme produit de détartrage. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation d’un autre produit de détartrage. Attention : Si du produit de détartrage gicle ou goutte sur le châssis de l’ap- pareil, même s’il est dissout, nettoyez immédiatement le châssis afin d’éviter un endommagement du revêtement de l’appareil. Dès que ce témoin s’affiche sur l’écran, il est impératif d’effectuer un détartrage ! Remarque: Tenez compte qu’environ une heure et demie sont nécessaires pour un détartrage complet et respectez ces consignes. Si vous venez d’utiliser la machine, vous devez dans tous les cas l’éteindre et la laissez refroidir pendant au moins une heure avant de la détartrer.

Avertissement : Ne plongez jamais le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau

ou autre liquide.103102 a) Placez un chiffon sur le bac égouttoir afin que la vapeur ne puisse pas s’échapper. b) Videz les chaudières comme décrit dans les étapes 2b et 2c. c) Retirez et videz le bac égouttoir. Soyez particulièrement prudent car le bac égout- toir et l’eau qui s’y trouve peuvent être très chauds. Remettez le bac égouttoir en place dans l’appareil. d) Retirez le réservoir d’eau et videz-le. Rincez-le sous de l’eau du robinet claire, remettez le filtre en place et remplissez à nouveau le réservoir avec de l’eau du robinet fraîche jusqu’au marquage MAX. Remettez le réservoir en place dans l’appareil et verrouillez-le. Si vous avez mis un nouveau filtre, patientez à nouveau pendant au moins 5 minutes jusqu'à ce qu'il soit entièrement imbibé d'eau. Remarque : Essuyez immédiatement d’éventuelles éclaboussures de la solution de détartrage sur le châssis de l’appareil, car la solution risquerait d’endommager le revêtement.

4. Rincer les chaudières

Appuyez sur la touche pour continuer. Le compte à rebours (20 minutes) s’affiche à nouveau sur l’écran pendant ce pro- cessus. Pendant ce temps, les chaudières se remplissent avec de l’eau fraîche et propre et chauffent. Vous pouvez passer à tout moment à l’étape suivante en appuyant sur la touche

a) Placez un chiffon sur le bac égouttoir afin que la vapeur ne puisse pas s’échapper. b) Videz les chaudières comme décrit dans les étapes 2b et 2c. c) Retirez et videz le bac égouttoir puis remettez-le en place dans l’appareil. d) Retirez et videz le réservoir d’eau, rincez-le avec de l’eau du robinet claire et rem- plissez-le à nouveau jusqu’au marquage MAX avec de l’eau du robinet fraîche. Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil et verrouillez-le.

5. Répétez l’étape 4 pour rincer à nouveau les chaudières

Nous vous recommandons de rincer une nouvelle fois les chaudières afin d’élimi- ner d’éventuels résidus de la solution de détartrage. Lorsque vous avez achevé la phase de détartrage, appuyez sur la touche POWER pour quitter le mode de détartrage. Le détartrage est alors terminé et votre appa- reil est à nouveau prêt à l’emploi. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet fraîche. Remarque : Si l’eau ne s’écoule pas dans le bac égouttoir, maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes afin que de l’eau s’échappe de la chaudière. Dès que le réservoir est vide, revissez la vis à l’aide du tournevis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop la vis afin de ne pas endom- mager la valve. c) Répétez l’opération décrite sous b) avec la vis gauche. d) Retirez et videz le bac égouttoir. Soyez prudent car le bac égouttoir et l’eau qui s’y trouve risquent d’être chauds. Remettez le bac égouttoir en place dans l’appareil. e) Retirez le réservoir d’eau, videz-le puis retirez le filtre. f) Remplissez le réservoir jusqu’au marquage MAX avec une solution à base de détartrant liquide SOLIPOL

special et d’eau (dans un rapport SOLIPOL

special/ eau de 1:1). Remettez ensuite le réservoir d’eau en place dans l’appareil et ver- rouillez-le. Attention : Si du détartrant – même dilué – gicle ou goutte sur le châssis de l’ap- pareil, nettoyez-le sans attente afin d’éviter des endommagements du revêtement de l’appareil.

3. Mettre en place le détartrage

Appuyez sur la touche pour commencer le détartrage. L’appareil remplit la chaudière avec la solution de détartrage et préchauffe. Pendant ce temps, de l’eau peut s’écouler à travers le groupe de percolation. Patientez jusqu’à ce que le compte à rebours qui défile sur l’écran soit sur 0, ce qui prend 20 minutes. Pendant ce temps la solution de détartrage agit sur les dépôts de tartre et les élimine. Vous pouvez toutefois déjà passer à l’étape suivante en appuyant sur la touche

Problème Cause possible Dépannage La machine est allumée mais ne peut pas être mise en marche. Eteignez la machine. Patientez pendant 60 minutes avant de remettre la machine en marche. Si le problème persiste, prenez contact avec le service après-vente de Solis. De la vapeur s’échappe du groupe de perco- lation. Eteignez la machine. Patientez pendant 60 minutes avant de remettre la machine en marche. Si le problème persiste, prenez contact avec le service après-vente de Solis. Le café ne s’écoule que goutte à goutte à travers le porte-filtre. Le café est moulu trop finement. Il y a trop de café dans le filtre. Le filtre est bouché. Sélectionnez un degré de mouture plus gros- sier. Diminuez la quantité de café et utilisez l’ins- trument de dosage RAZOR. Utilisez la fine aiguille contenue dans l'outil de nettoyage pour nettoyer les trous. Si le problème persiste, dissolvez une tablette de nettoyage SOLITABS dans un verre d’eau chaude, placez le filtre et le porte-filtre pendant 20 minutes dans cette solution de nettoyage. Rincez-les ensuite soigneusement et séchez-les. Le café s’écoule trop rapidement et / ou l’affi- chage de la pres- sion n’atteint pas les 9 bar. Le café est moulu trop grossièrement. Il n’y a pas assez de café dans le filtre. Le café n’a pas été suffisamment tassé. Sélectionnez un degré de mouture plus fin. Augmentez la quantité de café et utilisez l’instrument de dosage RAZOR pour éliminer le surplus de café après l’avoir tassé. Tassez le café en exerçant une pression homogène de 15–20 kg. Si les solutions indiquées ci-dessus ne fonc- tionnent pas, vérifiez votre machine. Placez un filtre vide DUAL WALL (à double paroi) dans le porte-filtre (indifféremment pour 1 ou 2 tasses). Appuyez sur la touche MANUAL. Si l’affichage de la pression dépasse les 5 bar, la machine fonctionne correctement. Prenez soin d’utiliser toujours la bonne quantité de café en poudre, l’instrument de dosage RAZOR vous aide pour cela. Si ce n’est pas une question de dosage, essayez avec une mouture plus fine. Si la pression affichée ne dépasse pas les 5 bar, contactez le service après-vente de Solis.

DEPANNAGE Problème Cause possible Dépannage Le témoin lumi- neux

l’eau chaude cli- gnote lorsque la machine est mise en marche. Le bouton régulateur de l’eau chaude est sur la position OPEN. Tournez le bouton régulateur sur la position CLOSED. Le témoin lumi- neux de la vapeur clignote lorsque la machine est mise en marche. Le levier de la vapeur est sur la position OPEN. Placez le levier de la vapeur sur la position CLOSED. L’eau ne s’écoule pas à travers le groupe de perco- lation. La machine n’a pas encore atteint sa température de fonc- tionnement. Le réservoir d’eau est vide. Le réservoir d’eau n’est pas correcte- ment fixé jusqu’à la butée et verrouillé. Patientez jusqu’à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. Vous le consta- tez lorsque le pourtour de la touche POWER est allumé en continu au lieu de clignoter. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet fraîche et froide. Enfoncez le réservoir d’eau jusqu’à la butée et rabattez la poignée vers le bas. FILL TANK s’af- fiche sur l’écran alors que le réservoir d’eau est plein. Le réservoir d’eau n’est pas correcte- ment fixé jusqu’à la butée et verrouillé. Enfoncez le réservoir d’eau jusqu’à la butée et rabattez la poignée vers le bas. Aucune produc- tion de vapeur ou d’eau chaude. La machine n’est pas en marche. Vérifiez que la machine est branchée et la touche POWER a été enfoncée. Aucune pro- duction d’eau chaude. Le réservoir d’eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet fraîche et froide. Aucune produc- tion de vapeur. La buse vapeur est bloquée ou bouchée. Utilisez l’aiguille contenue dans l'outil de nettoyage pour déboucher les trous. Si la buse vapeur reste bouchée, dévissez la buse à l’aide de l’alésage moyen contenu dans l'outil de nettoyage et placez-la dans de l’eau chaude.107106 Problème Cause possible Dépannage Le message d’erreur E1, E2 ou E3 s’affiche sur l’écran. Une erreur qui ne peut pas être remé- diée par l’utilisateur est apparue Veuillez prendre contact avec le service après-vente de Solis. Le café en poudre colle sur le tamis du groupe de perco- lation. Ceci est normal et arrive de temps en temps. Le programme « gâteau de marc de café sec » produit un léger sous vide sur la partie supé- rieure du gâteau de marc de café, ce qui a pour conséquence qu’il colle au tamis du groupe de percolation au lieu de rester dans le filtre. La pompe conti- nue de fonction- ner / la vapeur est très humide / la sortie de l’eau chaude a une fuite. Vous avez utilisé de l’eau déminéralisée ou destillée, ce qui entrave le bon fonc- tionnement de la machine. Nous vous recommandons de toujours utiliser de l’eau froide légèrement filtrée. Il n’est pas recommandable d’utiliser de l’eau ayant peu ou pas de minéraux comme p.ex. de l’eau dis- tillée. Si le problème persiste, alors que vous utilisez de l’eau du robinet, veuillez prendre contact avec le service après-vente de Solis.

CAPPUCCINO Un espresso recouvert de lait émulsionné et garni avec un peu de chocolat. ESPRESSO Intensif et aromatique, il est également connu sous le nom de « petit noir » et est servi dans une petite tasse ou un petit verre. LATTE Un latte est constitué d’un espresso, allongé avec du lait mousseux et env. 1 cm de mousse comme couronne. ESPRESSO MACCHIATO Un espresso garni d’une couronne de lait mousseux. CAFE ALLONGE Mettez tout d’abord de l’eau chaude dans une tasse puis versez un espresso dessus de manière à ce que la créma soit maintenue. RISTRETTO Un expresso extrêmement serré (env. 15 ml) avec un arôme intense et une note agréable en fin de bouche. Problème Cause possible Dépannage Le café n’est pas suffisamment chaud. Les tasses n’ont pas été préchauffées. Le lait n’est pas suffisamment chaud (si vous préparez un cappuccino ou un latte). Rincez les tasses avec de l’eau chaude sous la sortie de l’eau chaude et préchauffez les tasses sur la plaque chauffe-tasses. Maintenez le lait sous la buse vapeur jusqu’à ce que le fond du pot à lait soit trop chaud pour être touché. Pas de créma. Les grains de café sont fades. Vous avez utilisé un filtre à paroi simple avec du café acheté en poudre. Achetez des grains de café fraîchement torréfiés et moulez-les vous-même avant la préparation de votre espresso. Utilisez toujours le filtre à double paroi (DUAL WALL) lorsque vous utilisez du café acheté en poudre. Le café coule autour du porte- filtre et / ou le porte-filtre se détache du groupe de perco- lation pendant la percolation. Le porte-filtre n’est pas correctement fixé sur le groupe de per- colation. Résidus de café sur le rebord du filtre. Le rebord du filtre ou la partie inférieure du support du porte- filtre est mouillé. Des surfaces humides réduisent la friction nécessaire pour main- tenir le porte-filtre en place qui est sous pression pendant l’extraction. Trop de café dans le filtre Vérifiez que le porte-filtre est correctement fixé, c’est-à-dire vissé vers la droite jusque la butée de manière à ce que la poignée se trouve au milieu. Si la poignée est tournée plus loin que le centre, cela n’endommage pas le joint en silicone. Eliminez des résidus de café du rebord du filtre pour garantir une fixation correcte sur le groupe de percolation. Prenez toujours soin que le filtre et le porte- filtre sont secs avant de les remplir avec du café en poudre et de les fixer sur le groupe de percolation.

Utilisez l’instrument de dosage RAZOR après avoir tassé le café en poudre. Le départ auto- matique ne fonc- tionne pas. L’heure actuelle n’a pas été réglée. Réglez toujours tout d’abord l’heure actuelle.109108

ELIMINATION EU 2002 / 96 / EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002 / 96 / EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères nor- males. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit.

DE CONSOMMATION Les accessoires suivants, les variétés de café et les matériels de consommation sont disponibles pour votre Solis Barista Triple Heat : No. d’article 700.81 Filtre à eau No. d’article 993.02 Tablettes de nettoyage SOLITABS (10 tablettes) No. d’article 703.02 Produit de détartrage SOLIPOL

special (1,0 litre) No. d’article 978.40 Bac égouttoir Solis No. d’article 960.89 Moulin à café Solis Caffissima (avec prise suisse) No. d’article 960.90 Moulin à café Solis Caffissima (avec prise SCHUKO) No. d’article 960.91 Moulin à café Solis Caffissima IQ Digital (avec prise suisse) No. d’article 960.92 Moulin à café Solis Caffissima IQ Digital (avec prise SCHUKO) No. d’article 992.00 Grains de café Solis De Luxe (paquet de 500 g) No. d’article 992.04 Grains de café Solis Exclusif (paquet de 500 g) No. d’article 992.60 Grains de café Solis Crema (paquet de 500 g) Les accessoires et matériels de consommation pour votre Solis Barista Triple Heat sont disponibles dans tous les bons magasins spécialisés et chez Solis of Switzerland SA. Téléphone : 0848 804 884, Téléfax : 0848 804 890, e-mail : info.ch@solis.com ou www.solis.ch (expédition uniquement en Suisse)

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES No. de modèle BES920, type 1011 Description du produit machine espresso Tension/fréquence 220–240 V~ / 50 / 60 Hz Puissance 1.800–2.200 watt Dimensions env. 41@38@37 cm (longueur x hauteur x profondeur) Poids env. 13,2 kg Sous réserve de modification technique.110