Solis Barista Perfetta Plus 1170 - Machine à café

Barista Perfetta Plus 1170 - Machine à café Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Barista Perfetta Plus 1170 Solis au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Solis Barista Perfetta Plus 1170 - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Solis

Modèle : Barista Perfetta Plus 1170

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques Détails
Type de machine Machine à café expresso
Pression de la pompe 15 bars
Capacité du réservoir d'eau 1,5 litre
Matériau du corps Acier inoxydable
Système de chauffe Thermoblock
Fonctionnalités supplémentaires Buisson vapeur, mousseur à lait
Dimensions 30 x 25 x 30 cm
Poids 4,5 kg
Consommation électrique 1450 W
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage automatique du circuit de café
Sécurité Protection contre la surchauffe
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Barista Perfetta Plus 1170 Solis

Comment nettoyer la machine à café Solis Barista Perfetta Plus 1170 ?
Pour nettoyer votre machine, démontez le porte-filtre et rincez-le à l'eau chaude. Utilisez une brosse douce pour nettoyer le groupe d'infusion. Pour le réservoir d'eau, videz-le et rincez-le régulièrement.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment régler la température de l'eau ?
La Solis Barista Perfetta Plus 1170 permet de régler la température de l'eau via le panneau de contrôle. Consultez le manuel pour les instructions précises sur l'ajustement des paramètres.
Pourquoi ma machine fait-elle du bruit lors de l'utilisation ?
Un bruit normal peut provenir de la pompe pendant l'extraction. Si le bruit est excessif, vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que la machine est correctement assemblée.
Comment m'assurer que le café moulu est à la bonne granulométrie ?
Pour un espresso, la mouture doit être fine mais pas trop, semblable à du sucre en poudre. Si le café est trop clair, essayez une mouture plus fine. Si le café est trop amer, essayez une mouture plus grossière.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine ou à un tassage trop fort. Essayez d'ajuster la mouture et le tassage pour obtenir un meilleur débit.
Comment détartrer la machine ?
Utilisez un détartrant recommandé pour machines à café. Mélangez-le avec de l'eau dans le réservoir et suivez les instructions du manuel pour le cycle de détartrage.
La machine fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le porte-filtre est bien en place et que les joints d'étanchéité ne sont pas usés. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment préparer une mousse de lait parfaite ?
Pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais et froid. Plongez la buse vapeur dans le lait et ouvrez la vapeur pour créer un tourbillon. Ajustez la buse pour obtenir la texture désirée.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Barista Perfetta Plus 1170 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Barista Perfetta Plus 1170 de la marque Solis.

MODE D'EMPLOI Barista Perfetta Plus 1170 Solis

IMPORTANTES Merci de lire ce mode d’emploi attentivement avant la pre- mière utilisation afin de vous familiariser avec votre machine espresso Solis Barista Perfetta Plus et de l’utiliser en toute sé- curité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d’emploi. En cas de vente de l’appareil, merci de transmettre le mode d’emploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d’un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité:

1. Afin d’éviter une électrocution, un risque d’incendie ou des

dommages corporels, l’appareil ainsi que le cordon et la prise ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau ou autre liquide. De l’eau pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endommager. Risque d’électrocution ! Si l’appareil ou le cordon / la prise est entré en contact avec un liquide, enfilez immédiatement des gants en caoutchouc et débranchez l’appareil. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis, ou par un service agréé par Solis.

2. Ne manipulez jamais et ne branchez ou débranchez jamais

l’appareil avec des mains ou pieds mouillés ou humides.

3. Vérifiez avant la mise en service que la tension indiquée sur la

plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Nous vous recommandons de ne pas brancher l’ap- pareil à une multiprise.

4. Utilisez l’appareil exclusivement comme indiqué dans ce mode

d’emploi pour préparer du café et de l’eau chaude, ou pour chauffer d’autres liquides avec la buse vapeur. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur et doit être protégé de l’humidité.

5. Ne laissez pas pendre le cordon électrique au bord d’une table,

l’appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que39

des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec l’appareil lui-même.

6. Placez le cordon de manière à ce que personne ne puisse tré-

bucher dessus. Tenez-le à l’écart d’objets pointus.

7. Déroulez toujours entièrement le cordon avant de le brancher

dans la prise murale.

8. Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une

gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N’utilisez jamais l’appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source d’humi- dité, de chaleur ou d’une flamme nue. Tenez l’appareil à l’écart d’objets ou appareils mobiles.

9. Ne tenez jamais l’appareil par le cordon. Ne tirez pas sur le

cordon. Et ne posez pas d’objets dessus. Pour débrancher l’ap- pareil, ne tirez jamais sur le cordon, mais seulement sur la prise.

10. Pour réduire le risque d’accidents, ne placez pas le cordon sur

le rebord d’une table ou d’un plan de travail, où des enfants risqueraient de tirer dessus ou il serait possible de trébucher dessus par inadvertance. Nous vous conseillons de ne pas uti- liser de rallonge électrique. Ne placez jamais l’appareil directe- ment en-dessous d’une prise électrique.

11. Vérifiez toujours que l’appareil est éteint avant de le brancher

ou de le débrancher de la prise secteur.

12. Pendant son utilisation l’appareil doit être placé sur un support

plat, stable, sec et résistant à l’humidité et à la chaleur comme une table ou un plan de travail. Il est recommandé de ne pas placer l’appareil trop près du bord d’une table.

13. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation à l’extérieur.

L’appareil ne doit pas entrer en contact avec la pluie. N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule ou sur un bateau.

14. Tenez un écart d’au moins 20 cm entre l’appareil et les murs,

rideaux ou autres matériaux et objets, et prenez soin que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.40

15. Ne couvrez jamais l’appareil avec des tissus ou similaire lorsqu’il

est en marche. Ne placez rien sur l’appareil (à l’exception des tasses pour les préchauffer).

16. Laissez l’appareil refroidir avant de monter ou démonter des

accessoires ou de le nettoyer. Eteignez toujours l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF et débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé ou n’est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l’utilisation d’appareils électriques, nous vous recomman- dons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d’utili- ser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.

17. N’apportez aucune modification à l’appareil, au cordon, à la

prise ou aux accessoires.

18. Risque d’accident en cas d’utilisation inappropriée !

19. N’essayez jamais d’attraper un appareil qui est tombé dans

l’eau ou tout autre liquide. Enfilez toujours des gants en caout- chouc secs puis débranchez l’appareil avant de le sortir de l’eau ou autre liquide. Ne le remettez pas en marche avant d’avoir fait vérifier son bon fonctionnement et sa sécurité par Solis ou par un service agréé par Solis.

20. Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de

l’eau ou entrer en contact avec de l’eau (p.ex. dans ou à côté d’un évier).

21. Ne plongez jamais l’appareil ou parties de l’appareil (à l’excep-

tion du réservoir d’eau) telles que le cordon ou la prise dans de l’eau, et ne les mettez jamais en contact avec de l’eau.

22. N’exposez pas l’appareil directement au soleil.

23. Ne jamais introduire d’objets aigus ou pointus dans les ouver-

tures de l’appareil. Risque d’endommagement de l’appareil ou d’électrocution.

24. Avant de monter ou démonter l’appareil, éteignez-le toujours

avec la touche ON/OFF et débranchez-le. Ceci est également41

valable lorsque vous rajoutez de l’eau dans le réservoir sans retirer celui-ci de l’appareil.

25. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l’appareil

pendant son utilisation. Avant de déplacer l’appareil, il faut l’éteindre et le débrancher.

26. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’em-

ploi. Utilisez exclusivement les accessoires fournis ou recom- mandés par Solis, un accessoire inapproprié ou une mauvaise utilisation peut entraîner un endommagement de l’appareil, un incendie, un court-circuit ou des dommages corporels.

27. Ne mettez jamais l’appareil en marche au moyen d’une minu-

terie ou d’une télécommande.

28. Avant de brancher l’appareil et de l’utiliser, vérifiez qu’il soit

29. L’appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.

30. Retirez tous les matériaux d’emballage et autocollants ou éti-

quettes (à l’exception de la plaque signalétique) avant d’utiliser votre appareil pour la première fois.

31. Vérifiez le bon état de votre machine espresso avant chaque

utilisation pour être sûr que l’appareil lui-même, le cordon et la prise ne sont pas endommagés et qu’aucun élément ne s’est détaché.

32. Afin d’éviter tout risque d’électrocution n’utilisez pas l’appareil

si le cordon ou la prise est endommagé, si l’appareil présente une quelconque panne, s’il est tombé ou est endommagé ou si des éléments se sont détachés. Afin d’éviter tout risque, n’essayez jamais d’effectuer vous-même des travaux de répara- tion ou de maintenance, à l’exception de l’entretien quotidien et du détartrage. Remettez un appareil défectueux à Solis ou à un service après-vente agréé par Solis afin que celui-ci le vérifie, le répare ou y apporte une amélioration mécanique ou électrique.42

33. Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men-

tales limitées ou les personnes inexpérimentées ainsi que les enfants ne sont pas autorisés à utiliser la machine espresso, à moins qu’une personne responsable les surveille et les ait ins- truits sur la façon d’utiliser l’appareil. De plus ils doivent avoir bien compris quels sont les dangers que l’appareil présente et comment il peut être utilisé en toute sécurité. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants. L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé ou nettoyé par des enfants. Tenez l’appareil et le cordon à l’écart des enfants.

34. Rangez toujours l’appareil avec son câble hors de portée des

35. Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine espresso.

36. Débranchez toujours l’appareil après chaque utilisation afin de

l’éteindre complètement.

37. N’utilisez que de l’eau du robinet pure et froide dans le réser-

voir d’eau. Ne le remplissez jamais avec d’autres liquides. Ne mettez en aucun cas de l’eau gazeuse dans le réservoir!

38. Ne mettez jamais la machine espresso en marche si le réservoir

39. Vérifiez toujours que le porte-filtre est correctement placé sur

le groupe de percolation avant de préparer du café.

40. Ne touchez jamais les éléments chauds de l’appareil comme le

tuyau vapeur / eau chaude, les parties en métal du porte-filtre ou du filtre lors de l’utilisation de l’appareil ou juste après. Ne touchez que les poignées thermo-isolées, les touches ou le bouton régulateur.

41. Si vous voulez préparer une nouvelle tasse de café, patientez

pendant au moins 10 secondes avant de retirer le porte-filtre après la préparation du premier café. L’appareil doit repasser sur le mode de fonctionnement avant que vous puissiez retirer le porte-filtre, c’est-à-dire que les pourtours des deux touches43

pour 1 tasse et 2 tasses doivent être allumés en blanc. ATTEN- TION : Le porte-filtre, le groupe de percolation, le filtre et le marc de café remplis avec de l’eau chaude sont très chauds !

42. Ne retirez jamais le porte-filtre pendant la percolation ou

l’émulsion du lait – l’appareil est sous pression !

43. Ne retirez également jamais le réservoir d’eau pendant la

44. N’orientez jamais le tuyau vapeur / eau chaude en direction de

personnes, animaux ou de meubles sensibles à la vapeur et à l’humidité ! La vapeur / l’eau qui s’échappe est très chaude et risque d’entraîner des brûlures !

45. Ne vous éloignez jamais de la machine espresso si l’appareil est

en marche. Respectez en particulier cette consigne lorsque des enfants sont à proximité.

46. ATTENTION : L’appareil devient chaud pendant son fonctionne-

ment ! Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de retirer ou d’y apporter des éléments, de le déplacer, de le transporter ou de le nettoyer.

47. Placez uniquement les tasses et le tamper sur le plateau repose-

tasses de l’appareil. Ne placez jamais d’autres objets sur l’appa- reil ! ATTENTION : Après une utilisation prolongée le plateau repose-tasses devient si chaud que vous risquez de vous brûler !

48. Maintenez l’appareil et ses accessoires toujours propres. Réfé-

rez-vous aux consignes indiquées dans ce mode d’emploi.

49. Les produits lubrifiants ne sont pas nécessaires dans cet appareil.

50. La température ambiante du lieu d’utilisation et de rangement

de l’appareil ne doit pas être inférieure à 0 °C.

51. Ne placez pas la machine dans une armoire lorsqu’elle est

52. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins.

A Touche de programmation « Prog. » Pour programmer les réglages B Touche préparation du café pour 1 tasse C Touche préparation du café pour 2 tasses D Touche vapeur E Indicateur de la pression (manomètre) F Groupe de percolation avec tête d’ébouillantage G Grille égouttoir, amovible H Bac égouttoir, amovible, avec flotteur rouge intégré indiquant que le bac est plein I Tuyau vapeur / eau chaude pivotant avec poignée thermo-isolée et buse d’émulsion dévissable J Plateau repose-tasses K Couvercle du réservoir d’eau, amovible L Réservoir d’eau, volume 1,7 litre, amovible, avec marquage min et max, anse et support pour la cartouche de détartrage M Régulateur de la vapeur / de l’eau chaude

Touche ON / OFF Pour mettre en marche et éteindre la machine espresso

ACCESSOIRES O Filtre à paroi simple pour une tasse (54 mm) P Filtre à paroi simple pour deux tasses (54 mm) Q Filtre à double paroi pour une tasse (54 mm) R Filtre à double paroi pour deux tasses (54 mm) S Filtre pour dosettes compactes de 44 mm T Porte-filtre avec double sortie (amovible) U Pot à lait en acier inoxydable, volume de 350 ml V Tamper W Cuillère-doseuse X Ustensile et pinceau de nettoyage Y Pièce en caoutchouc pour nettoyer le groupe de percolation Z Cartouche filtrante MAVEA Intenza avec bandelette-test46

Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec cette touche : – modifier la température de percolation – régler l’arrêt automatique – programmer si un filtre à eau est installé ou pas, et ainsi prolonger l’inter- valle entre deux détartrages – effectuer un reset et remettre la machine sur le réglage par défaut Référez-vous au chapitre « Effectuer les réglages de l’appareil » pages 51–55 de ce mode d’emploi pour savoir comment effectuer ces réglages. B TOUCHE DE PREPARATION DU CAFE POUR 1 TASSE

Avec cette touche vous pouvez programmer la quantité de café pour 1 tasse ou, lorsque la quantité est programmée, mettre la percolation en marche en appuyant brièvement sur la touche. Veuillez vous référer page 59 pour des in- formations détaillées. C TOUCHE DE PREPARATION DU CAFE POUR 2 TASSES

Avec cette touche vous pouvez programmer la quantité de café pour 2 tasses ou, lorsque la quantité est programmée, mettre la percolation en marche en appuyant brièvement sur la touche. Veuillez vous référer page 59 pour des in- formations détaillées.47

Avec cette touche vous pouvez mettre le programme vapeur en marche pour que l’appareil préchauffe afin de produire de la vapeur pour faire émulsionner le lait ou réchauffer des boissons. M REGULATEUR DE LA VAPEUR / DE L’EAU CHAUDE

Lorsque le programme vapeur a été activé et la touche est allumée en continu, vous pouvez tourner le bouton régulateur de la vapeur / de l’eau chaude à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour que la vapeur s’échappe de la buse et que vous puissiez émulsionner le lait ou réchauffer des boissons. Veuillez vous référer pages 60–61 pour des informations plus détaillées.

Lorsque le programme vapeur n’est pas activé et que l’appareil se trouve sur le pro- gramme de préparation du café, vous pouvez mettre le programme d’eau chaude en marche en tournant le bouton régulateur de la vapeur / de l’eau chaude. Tant que le bouton régulateur est ouvert, de l’eau chaude s’écoule à travers la buse. Veuillez vous référer page 62 pour des informations plus détaillées. REMARQUE : Aussitôt après l’obtention de vapeur la machine espresso est trop chaude pour préparer du café. Vous le reconnaissez parce ce que la touche vapeur est encore allumée en continu (l’appareil se trouve alors encore sur le mode vapeur) ou les deux touches de préparation du café clignotent et indiquent que l’appareil est encore en train de refroidir. Si vous appuyez alors sur une des deux touches, l’appareil effectue un rinçage de refroidissement (de la vapeur s’échappe dans le bac égouttoir), afin que la température de la chaudière pour la préparation du café refroidisse plus rapidement.

Dès que vous avez mis la machine en marche avec cette touche les quatre touches LED clignotent deux fois et la phase de préchauffage se met en place. Les deux touches et clignotent jusqu’à obtention de la température nécessaire pour la préparation du café. Ensuite les deux touches restent allumées en continu en blanc. E INDICATEUR DE PRESSION (MANOMETRE)

L’indicateur de la pression mesure la pression avec laquelle l’eau est pressée avec le café en poudre dans le porte-filtre. La zone d’extraction est idéale lorsque l’ai- guille du manomètre est entre 8 et 12 pendant l’extraction, spécialement pour l’espresso. L’espresso a alors une créma fine et homogène.

Si l’aiguille du manomètre indique moins que 6 pendant l’extraction, l’eau s’écoule avec trop peu de pression, c’est-à-dire trop rapidement à travers le porte- filtre, le café sera alors aqueux et n’a pas assez de créma et qui est trop claire et a éventuellement un goût amer. Les raisons peuvent être : du café moulu trop grossièrement, pas assez de café dans le porte-filtre, le café en poudre n’a pas été assez tassé ou le café en poudre a été entreposé pendant une période de temps trop longue.48

Si l’aiguille du manomètre indique plus que 13, l’eau s’écoule avec trop de pression, c’est-à-dire trop lentement à travers le porte-filtre, le café est amer et a une créma tâchée et irrégulière. Les raisons peuvent être : du café moulu trop finement, une trop grande quantité de café en poudre dans le porte-filtre ou du café en poudre trop tassé.

Retirez l’appareil de son emballage avec précaution. Enlevez tous les autocol- lants, les étiquettes (à l’exception de la plaque signalétique) et les matériaux d’emballage.

Retirez tous les accessoires de l’emballage et de l’appareil.

Retirez le réservoir d’eau.

Nettoyez le réservoir d’eau avec le couvercle, le tamper, la cuillère-doseuse, les filtres ainsi que le porte-filtre, le pot à lait et la pièce en caoutchouc avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle doux. Rincez ensuite bien le tout sous de l’eau claire et laissez sécher.

Nettoyez également le châssis de la machine espresso et le bac avec la grille égouttoir avec un chiffon doux et humide. Séchez bien le tout.

Vérifiez que le bouton régulateur de la vapeur / de l’eau chaude est fermé (posi- tion OFF, tourné jusqu’à la butée dans le sens des aiguilles d’une montre). ATTENTION : Le châssis de la machine espresso, le cordon et la prise élec- triques ne doivent jamais entrer en contact ou être plongés dans de l’eau ou autres liquides. REMARQUE : Les différents éléments de la machine espresso et ses accessoires ne peuvent pas être lavés en machine. B. INSTALLER LA CARTOUCHE FILTRANTE MAVEA INTENZA

Grâce à la cartouche filtrante MAVEA Intenza le dépôt de tartre dans la machine est réduit, ce qui permet de prolonger la durée de vie de la machine et d’optimiser la performance de la pression et de la température de percolation et permet d’obtenir un arôme plus intense de votre café. Les réglages de l’appareil vous permettent de sélectionner si vous avez mis un filtre à eau en place ou pas, c’est à dire que vous avez la possibilité d’utiliser l’appareil sans filtre à eau. Toutefois, dans ce cas, l’intervalle de détartrage en sera énormément raccourci. La durée de vie de votre machine sera également prolongée avec un filtre49

à eau, de plus le filtre à eau améliore le goût de votre café. C’est pourquoi nous vous recommandons d’une manière générale d’utiliser la cartouche filtrante MAVEA Intenza et de la changer lorsque l’appareil émet un message d’alerte.

1. Régler la qualité de l’eau sur votre cartouche filtrante MAVEA Intenza

Pour garantir que la bague Original Intenza Aroma soit réglée de manière optimale, vous pouvez vérifier la qualité de votre eau avec la bandelette de test fournie. Tenez la bandelette-test brièvement dans votre eau du robinet, patientez une minute puis lisez la qualité de l’eau indiquée sur la bandelette. Placez ensuite la bague située dans le fond de la cartouche sur la position corres- pondante (lettre A, B ou C). A: pour de l’eau douce B: pour de l’eau moyennement dure C: pour de l’eau dure (réglage par défaut)

Retournez la cartouche dans un récipient avec de l’eau froide et appuyez légèrement sur la cartouche pour éliminer d’éventuelles bulles d’air.

Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et placez la cartouche verticalement dans le support prévu à cet effet dans le réservoir. La bague Original Intenza Aroma doit être placée avec les lettres vers le bas. Pour garantir la meilleure qualité, prenez soin que la cartouche soit parfaitement mise en place et que le joint se trouve sur la bonne position.

Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max avec de l’eau du robinet froide. Placez le couvercle sur le réservoir.

Remettez le réservoir en place. IMPORTANT : Lors de la première utilisation d’une cartouche filtrante MAVEA Intenza, celle-ci doit être rincée dans un demi-litre d’eau. Pour rincer la cartouche, activez le programme automatique de rinçage en programmant l’appareil pour l’uti- lisation avec un filtre à eau. Procédez comme décrit dans le chapitre « Effectuer les réglages de l’appareil / Programmer le filtre à eau » page 51.50

La cartouche MAVEA Intenza convient uniquement pour l’eau traitée par les services municipaux (qui fait l’objet de contrôles réguliers et qui est considérée comme potable au regard de la réglementation en vigueur) ou provenant de sources privées dont la qualité et la potablité sont attestées par les autorités compétentes. Si une instruction était donnée par les auto- rités sanitaires de faire bouillir l’eau, appliquez-la aussi à l’eau filtrée. A la levée de cette mesure, la machine à café devra être intégralement nettoyée et une nouvelle cartouche filtrante insérée.

Filtrez uniquement de l’eau froide.

Conservez toujours les cartouches de rechange dans leur emballage hermé- tique d’origine, dans un endroit frais et sec.

Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau.

Pour certains groupes de consommateurs (notamment ceux qui souffrent de déficiences immunitaires et les bébés), il est recommandé de faire bouillir l’eau du robinet. Il en va de même pour l’eau filtrée.

Remarque à l’attention des personnes souffrant d’affections rénales ou dialysées : la teneur en potassium peut légèrement augmenter durant la filtration. Si vous souffrez d’une affection rénale et/ou suivez un régime limitant l’absorption de potassium, nous vous recommandons de deman- der l’avis de votre médecin concernant l’utilisation du filtre. La quantité de potassium libérée dans 1 litre d’eau filtrée reste toutefois inférieure à la quantité présente dans une pomme ou une banane.

N’oubliez pas que l’eau est un produit alimentaire. C’est pourquoi nous vous conseillons de consommer l’eau filtrée dans un délai de 1 jour.

Si vous n’utilisez pas votre machine pendant une longue période (par ex. pendant les vacances), nous vous conseillons de jeter l’eau éventuellement présente dans le réservoir et de laisser la cartouche en place. Avant de réutiliser la machine, retirez la cartouche, nettoyez le réservoir d’eau et réinitialisez la cartouche en suivant les instructions ci-dessus.

Si vous devez détartrer votre machine à café, veillez à retirer la cartouche du filtre du réservoir. Après le détartrage, nettoyez soigneusement le réservoir d’eau et remettez la cartouche filtrante en place, comme indiqué dans les instructions ci-dessus.

MAVEA décline toute responsabilité ou garantie si les recommandations en termes d’utilisation et de remplacement de la cartouche MAVEA Intenza ci-dessus ne sont pas respectées.51

1. Programmer l’appareil pour une utilisation avec un fi ltre à eau

Si vous avez mis en place une cartouche fi ltrante MAVEA Intenza comme indiqué dans le chapitre « Installation de la cartouche fi ltrante » page 49, programmez l’ap- pareil pour que le fi ltre à eau soit rincé avec 500 ml d’eau et que les intervalles de détartrage soient adaptés. Avec un fi ltre à eau dans l’appareil, l’intervalle entre deux détartrages est rallongé du double.

Mettez l’appareil en marche avec la touche ON/OFF. Patientez jusqu’à ce que les deux touches du café clignotent en blanc de manière continue et que l’appareil soit sur le mode de fonctionnement. Placez un récipient d’un volume d’au moins 500 ml sous le groupe de percolation.

Appuyez sur la touche Prog. pour passer sur le mode de programmation. La touche Prog. clignote rapidement, un signal sonore retentit et les trois autres touches clignotent en alternance.

Appuyez sur la touche , seules les deux touches de pré- paration du café / continuent alors de clignoter en alternance. La touche Prog. continue de clignoter rapidement.

Appuyez sur la touche pour confi rmer que le fi ltre à eau est en place.

Dès que la touche s’allume en continu et que la touche Prog. clignote rapidement, le réglage est effectué.

Appuyez alors encore sur la touche Prog., pour mettre le programme de rinçage automatique en marche. Grâce à cette programmation l’intervalle de détartrage de la machine est prolongé.

Le rinçage automatique est effectué. 500 ml d’eau sont rin- cés à travers le groupe de percolation. Pendant le rinçage les touches Prog. et clignotent rapidement.

Lorsque le rinçage automatique est achevé, la touche Prog. clignote deux fois, le réglage est sauvegardé et achevé, un signal sonore retentit deux fois.

Videz le récipient dans lequel se trouve l’eau chaude prove- nant du rinçage automatique. L’appareil se trouve à nouveau sur le mode de fonctionnement.52

Pour programmer une utilisation sans filtre à eau :

Le réglage par défaut est conçu pour une utilisation sans filtre. Nous vous recom- mandons toutefois de toujours utiliser la cartouche filtrante MAVEA Intenza et d’effectuer la programmation décrite ci-dessus.

Si pour une raison ou une autre vous ne désirez pas utiliser de filtre à eau, vous pouvez laisser l’appareil simplement sur le réglage par défaut. Si vous avez préa- lablement utilisé un filtre à eau, suivez les consignes indiquées page 51, toutefois appuyez au cours de l’étape 4 sur la touche . Appuyez ensuite à nouveau sur la touche Prog. pour confirmer la programmation. La touche Prog. clignote deux fois, le réglage est effectué et confirmé et un signal sonore retentit deux fois. Avec la programmation « pas de filtre à eau » le message d’alerte indiquant quand il est nécessaire de remplacer le filtre à eau est désactivé et l’intervalle de détartrage est réduit. ATTENTION : Ne mettez pas l’appareil en marche sans cartouche à eau MAVEA Intenza si vous avez sélectionné le réglage « filtre à eau oui ». Dans ce cas des dom- mages occasionnés par du tartre ne seraient pas couverts par la garantie. D’une manière générale : En appuyant sur la touche Prog. vous passez sur le mode de programmation. En appuyant ensuite sur la touche vous passez sur les réglages du filtre à eau. Vous pouvez ensuite effectuer les programmations suivantes : est le réglage pour « filtre à eau oui » est le réglage pour « filtre à eau non » ATTENTION : Lorsque la touche clignote en alternance en blanc et rouge alors que la touche est allumée en continu en blanc, cela signifie que le filtre à eau doit être remplacé ! Dans ce cas videz le réservoir d’eau, remplacez l’ancienne cartouche filtrante par une nouvelle et procédez comme indiqué page 66 !53

2. Réglage de la température de percolation

Vous pouvez régler une température de percolation faible, moyenne ou élevée. Le réglage par défaut est moyen. Vous pouvez augmenter ou diminuer la tempéra- ture standard.

Sur le mode de fonctionnement appuyez sur la touche Prog. pour passer sur le mode de programmation. La touche Prog. clignote rapidement, un signal sonore retentit et les trois autres touches clignotent en alternance.

Appuyez sur la touche . La machine indique grâce à l’éclai- rage des touches le réglage actuel de la température de percolation.

Réglez alors la température de percolation souhaitée : Appuyez sur la touche

réglage standard – température moyenne

Appuyez sur la touche : température faible

Appuyez sur la touche : température élevée

Appuyez une nouvelle fois sur la touche Prog. pour sauve- garder la programmation. La touche Prog. clignote deux fois et un signal sonore retentit deux fois.

L’appareil repasse ensuite sur le mode de fonctionnement. D’une manière générale : En appuyant sur la touche Prog. vous passez sur le mode de programmation. En appuyant ensuite sur la touche vous passez sur le réglage de la température de percolation. Vous pouvez ensuite procéder aux réglages suivants : est le réglage pour « température faible » est le réglage pour « température moyenne » (réglage standard) est le réglage pour « température élevée » Appuyez sur la touche Prog. pour sauvegarder le programme.54

3. Régler l’arrêt automatique

Vous pouvez régler si l’appareil doit passer au bout de 10, 30 ou 120 minutes sur le mode de veille. Le réglage par défaut est de 10 minutes. Le mode de veille dure toujours 20 minutes (autre réglage impossible), ensuite l’appareil s’éteint.

Sur le mode de fonctionnement appuyez sur la touche Prog. pour passer sur le mode de programmation. La touche Prog. clignote rapidement, un signal sonore retentit et les trois autres touches clignotent en alternance.

Appuyez sur la touche . La machine indique le réglage actuel à l’aide des touches.

Réglez ensuite la minuterie souhaitée : Appuyez sur la touche pour un arrêt automatique au bout de 10 minutes.

Appuyez sur la touche pour un arrêt automatique au bout de 30 minutes.

Appuyez sur la touche pour un arrêt automatique au bout de 120 minutes.

Appuyez une nouvelle fois sur la touche Prog. pour sauvegar- der le réglage. La touche Prog. clignote deux fois et un signal sonore retentit deux fois.

L’appareil repasse ensuite sur le mode de fonctionnement. D’une manière générale : En appuyant sur la touche Prog. vous passez sur le mode de programmation. En appuyant ensuite sur la touche vous passez sur le réglage de la minuterie pour le passage automatique sur le mode de veille. Vous pouvez ensuite procéder aux réglages suivants : est le réglage pour « 10 minutes » (réglage standard) est le réglage pour « 30 minutes » est le réglage pour « 120 minutes » Appuyez sur la touche Prog. pour sauvegarder le programme.55

4. Effectuer un reset (retourner sur les réglages par défaut)

Si vous voulez effectuer un reset, procédez comme suit :

Sur le mode de fonctionnement appuyez pendant 10 secondes sur la touche Prog. Les 4 touches clignotent trois fois. Les réglages par défaut sont à nouveau programmés. Un signal sonore retentit trois fois.

L’appareil repasse ensuite sur le mode de fonctionnement.

REMARQUE : Vérifi ez avant chaque utilisation le niveau d’eau dans le réser- voir d’eau. Changez l’eau tous les jours. Respectez les marquages Min et Max situés sur le réservoir d’eau. N’utilisez pas d’eau distillée ou gazeuse, d’eau minérale ou d’autres liquides.

1. SELECTIONNER LE FILTRE ADEQUAT

Filtres à paroi simple Les fi ltres à paroi simple sont idéaux pour du café fraîchement moulu. Grâce aux fi ltres à paroi simple vous pouvez expérimenter avec le degré de mouture, le dosage et le tassage et ainsi infl uencer le goût de votre café et préparer un espresso optimal. Vous disposez d’un fi ltre à paroi simple pour une tasse et un pour 2 tasses. 1 tasse 2 tasses56

Filtres à double paroi Les filtres à double paroi sont idéaux pour du café pré-moulu. Ils optimisent la pres- sion d’extraction et aident ainsi à obtenir une saveur optimale. Vous disposez d’un filtre à double paroi pour une tasse et un pour 2 tasses. 1 tasse 2 tasses Filtre pour dosettes compactes de 44 mm Si vous voulez utiliser des dosettes compactes, utilisez le filtre pour dosettes. Placez la dosette de café le mieux possible au milieu du filtre et prendre soin que le papier de la dosette est entièrement placé dans le filtre. Respectez les consignes indiquées sur l’emballage de la dosette.57

Pour empêcher une perte rapide d’arôme du café, conservez votre café de préfé- rence hermétiquement dans son emballage d’origine dans un endroit sombre et frais. Mais ne le mettez en aucun cas dans le réfrigérateur, qui est trop humide et le café risque d’y absorber les odeurs. Préchauffer la machine

Avant de préparer le premier café nous vous recommandons de préchauffer les éléments de l’appareil, le porte-filtre ainsi que les tasses, pour savourer immé- diatement un café chaud. Placez le porte-filtre avec le filtre mais sans café en poudre sur le groupe de percolation. Utilisez la même tasse dans laquelle vous souhaitez ensuite préparer votre café. Appuyez sur une des deux touches du café pour laisser de l’eau chaude s’écouler à travers le porte-filtre dans la tasse. Vous préchauffez ainsi le porte-filtre et la tasse. ATTENTION : De l’eau chaude peut encore se trouver dans le porte-filtre. Ne vous brûlez pas.

Tant que les éléments de l’appareil sont chauds, il vous suffit de seulement pré- chauffer les tasses. Pendant l’utilisation de la machine le support repose-tasses devient chaud. Il peut être utilisé pour préchauffer les tasses. De plus, vous pou- vez rincer les tasses avec de l’eau chaude. La mouture

Pour un café parfait nous vous recommandons de moudre fraîchement les grains de café avec un moulin à café. Il n’y a pas de règle générale pour une mouture correcte car de nombreux facteurs comme la variété des grains de café, la quan- tité de café en poudre, le tassage entrent également en compte. Faites des essais pour préparer le café qui vous convient le mieux. Le dosage

Nettoyez le filtre situé dans le porte-filtre avec un chiffon sec. Remplissez le filtre pour une tasse avec une cuiller doseur de café en poudre (env. 8–9 g) ou dou- blez la quantité (env. 16–18 g) pour deux cafés. Répartissez le café en poudre uniformément dans le filtre. ATTENTION : Ne mettez pas trop de café en poudre dans le filtre afin que le café en poudre n’entre pas en contact avec la tête du groupe de percolation ce qui permet de garantir ainsi une extraction régulière et le vissage parfait du porte-filtre dans le groupe de percolation58

Utilisez le tamper (V) pour tasser le café en poudre et apporter à l’eau qui s’écoule la résistance nécessaire. Prenez soin que le tamper est bien à plat pour obtenir une couche de café bien horizontale.

Eliminez les résidus de café du rebord du porte-filtre pour que celui-ci s’adapte parfaitement sur le groupe de percolation. ATTENTION : Si le rebord du porte-filtre n’est pas propre, il n’est pas possible d’adapter hermétiquement le porte-filtre sur le groupe de percolation et l’eau risque de s’écouler à côté du porte-filtre. REMARQUE : Si vous utilisez des dosettes compactes de 44 mm, placez-les sim- plement dans le centre du filtre correspondant (S). Il n’est pas nécessaire de tasser dans ce cas. La préparation du café

Rincez le groupe de percolation pendant quelques secondes en appuyant sur la touche de préparation du café. Les résidus de café seront ainsi éliminés. Placez ensuite le porte-filtre dans le groupe de percolation afin que la poignée du porte- filtre soit orientée vers le symbole « Insert », enclenchez ensuite le porte-filtre et tournez la poignée vers la droite jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance et que la poignée soit tournée dans un angle de 90° par rapport à la machine et se trouve sous « Lock ». Placez une ou deux tasses (de préférence préchauffées) sous le porte-filtre.

Dès que la machine a atteint la température pour la préparation du café, les deux touches de préparation du café et s’allument en continu en blanc. Appuyez sur une des touches et l’appareil commence la percolation puis l’arrête automatiquement. Après chaque préparation de café

Retirez le porte-filtre prudemment du groupe de percolation. Retirez le marc de café du filtre en vous aidant d’une coque pour le tapoter. Veuillez ne pas jeter le marc de café dans l’évier car il risquerait de boucher les tuyaux d’évacuation. ATTENTION : Le porte-filtre, le filtre et surtout le marc de café sont très chauds ! Soyez très prudent lorsque vous les retirez, vous risquez de vous brûler. Rincez soi- gneusement le filtre et le porte-filtre sous de l’eau du robinet. Séchez-les avec un chiffon.

Vérifiez régulièrement si le bac égouttoir est plein et s’il doit être vidé pour éviter un débordement qui pourrait endommager votre plan de travail. Vous devez vider le bac égouttoir au plus tard lorsque le flotteur rouge est visible entre les grilles égouttoir.59

Lors de la première préparation de café vous pouvez programmer la quantité d’ex- traction pour 1 ou 2 tasses. Procédez comme suit :

Patientez jusqu’à ce que les deux touches de préparation du café soient allumées en continu en blanc.

Appuyez sur la touche ou pendant au moins 5 secondes. Tant que vous maintenez la touche enfoncée, le café s’écoule dans une tasse après une brève phase de préchauffage. Lorsque la quantité souhaitée de café est obtenue, relâ- chez la touche, le café ne s’écoule plus, un signal sonore retentit deux fois et la quantité obtenue est sauvegardée. Pendant la programmation et l’écoulement du café la touche Prog. et la touche maintenue enfoncée de la préparation du café clignotent, puis après l’obtention du café seules les deux touches de préparation du café sont à nouveau allumées en continu en blanc et indiquent que l’appareil est sur le mode de fonctionnement.

La prochaine fois que vous préparez du café avec la même touche, il vous suffira d’appuyer brièvement sur la touche et la quantité programmée sera percolée.

Si vous utilisez une autre variété de café ou modifiez la quantité de café en poudre, il peut être nécessaire d’effectuer un nouveau réglage de la quantité de café. ATTENTION :

L’appareil s’arrête automatiquement après env. 1 minute ou 300 ml de café.

Si vous voulez modifier la quantité programmée, il vous suffit de maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la nouvelle quantité s’écoule et est sauvegardée.

Vous pouvez interrompre à tout moment la préparation du café en appuyant à nouveau sur la touche correspondante du café. D’une manière générale : Tant que les deux touches de préparation du café clignotent, l’appareil préchauffe. Dès que les deux touches sont allumées en continu en blanc, l’appareil est prêt à l’emploi. Pendant la préparation d’un café, la touche enfoncée clignote. Si le café est préparé pour la première fois et vous maintenez la touche enfoncée, jusqu’à ce que la quan- tité souhaitée de café se trouve dans la tasse, la touche Prog. et la touche de café enfoncée clignotent pendant ce temps.

Si vous voulez préparer un autre café, retirez le porte-filtre de la machine, tapotez le marc de café hors du filtre et rincez le filtre immédiatement avec de l’eau chaude. ATTENTION : Le porte-filtre et le filtre sont très chauds ! Essuyez ensuite le filtre avec du papier absorbant. Le filtre est alors prêt à l’emploi pour la prochaine utilisation. ATTENTION : Ne laissez jamais la machine espresso sans surveillance lorsqu’elle est en marche ! Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’appareil, vous risqueriez de vous brûler ! Tout particulièrement le porte-filtre et le filtre ainsi que le tuyau vapeur / eau chaude sont très chauds pendant l’utilisation de la machine !60

Le tuyau vapeur / eau chaude en acier inoxydable avec sa buse pour cappuccino de votre machine espresso Solis Barista Perfetta Plus permet de transformer du lait frais et froid en une mousse crémeuse et chaude pour préparer un délicieux cappuccino ou latte. Procédez comme suit :

Préparez tout d’abord un espresso dans une grande tasse.

Pour mettre en marche le programme vapeur pour l’émulsion du lait, appuyez sur le mode de fonctionnement (c’est-à-dire les deux touches de préparation du café allumées en blanc) sur la touche vapeur : Elle commence à clignoter tant que la machine préchauffe le programme vapeur, les deux touches de préparation du café sont éteintes pendant ce temps. Dès que la touche vapeur est allumée en continu en blanc, le programme vapeur est prêt à l’emploi.

Versez du lait frais et froid dans le pot à lait jusqu’à l’extrémité inférieure du bec verseur. N’oubliez pas que le volume de lait froid double lorsqu’il est émulsionné.

Dès que la touche vapeur s’allume en continu en blanc, faites pivoter le tuyau vapeur / eau chaude en le tenant par la poignée en caoutchouc thermo-isolée pour qu’il se trouve au-dessus des trous de la grille égouttoir.

Ouvrez entièrement le bouton régulateur vapeur / eau chaude pendant quelques secondes pour rincer la buse des résidus d’eau qu’elle peut contenir. Refermez le bouton régulateur.

Abaissez la buse du tuyau vapeur / eau chaude sur quelques millimètres dans le lait puis ouvrez entiè- rement le bouton régulateur vapeur / eau chaude. De la vapeur s’échappe et la touche vapeur clignote pendant le programme vapeur.

Lorsque le lait est suffisamment émulsionné ou quand votre main ne peut plus toucher le pot pen- dant plus de 3 secondes (température idéale de 65°C atteinte), refermez le bouton régulateur. Puis retirez le pot à lait. La touche vapeur est à nouveau allumée en continu en blanc.

Nettoyez le tuyau vapeur / eau chaude avec un chiffon humide. Faites pivoter à nouveau le tuyau vapeur / eau chaude en le tenant par la poignée en caoutchouc thermo-isolée au-dessus de la grille du bac égouttoir, ouvrez à nouveau le bouton régulateur vapeur / eau chaude sur la position maximale de la vapeur. Laissez de la vapeur s’échapper dans le bac égouttoir pour rincer le tuyau vapeur / eau chaude des résidus de lait. Refermez ensuite le bouton régulateur.

Versez le lait émulsionné directement sur l’espresso.61

ATTENTION : Ne touchez pas les surfaces chaudes, surtout le tuyau vapeur / eau chaude pendant et après avoir utilisé le programme vapeur. Vous risqueriez de vous brûler ! N’orientez jamais le tuyau vapeur / eau chaude en direction de per- sonnes, animaux ou de meubles sensibles à la vapeur et à l’humidité ! La vapeur qui s’échappe est très chaude et risque d’entraîner des brûlures ! REMARQUES :

Nous vous recommandons de faire échapper la vapeur pendant max. 60 se- condes.

Tant que la touche vapeur est allumée en continu, vous pouvez activer à tout mo- ment le programme vapeur. Après env. 40 secondes la machine stoppe le mode vapeur et refroidit lentement pour atteindre à nouveau la température pour la préparation de café. Cela peut prendre quelques minutes. Pendant ce temps les deux touches de préparation du café clignotent. Pour accélérer le processus de refroidissement, appuyez sur une des deux touches de préparation du café. Un rinçage de refroidissement est alors effectué, de la vapeur s’échappe dans le bac égouttoir et les deux touches de préparation du café clignotent en blanc. Dès que les deux touches sont allumées en continu en blanc, vous pouvez à nouveau préparer du café. Si toutefois vous voulez repasser sur le programme vapeur, appuyez sur la touche vapeur et patientez pendant quelques secondes jusqu’à ce que la touche vapeur s’allume en continu en blanc. D’une manière générale : Lorsque la touche vapeur clignote, l’appareil est en phase de préchauffage pour le programme vapeur. Lorsque la touche vapeur est allumée en continu en blanc, le programme vapeur peut être activé en tournant le bouton régulateur vapeur / eau chaude. Lorsque les deux touches de préparation du café clignotent, l’appareil refroidit pour préparer à nouveau du café ou un rinçage de refroidissement est effectué. Lorsque les deux touches de préparation du café sont allumées en continu en blanc, du café peut être préparé et l’appareil se trouve sur le mode de fonctionnement.

Avec le bouton régulateur vapeur / eau chaude et le programme vapeur, vous pou- vez également réchauffer de l’eau ou des boissons pour préparer p.ex. un chocolat chaud.62

Avec le bouton régulateur vapeur / eau chaude (M) vous pouvez également laisser s’écouler de l’eau chaude à travers le tuyau vapeur / eau chaude, p.ex. pour préparer du thé. Procédez pour cela comme suit :

Placez un récipient sous le tuyau vapeur / eau chaude.

Tournez à fond le bouton régulateur vapeur / eau chaude dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, de l’eau chaude s’écoule à travers le tuyau vapeur / eau chaude dans le récipient. Les deux touches de préparation du café clignotent en blanc.

Pour stopper l’écoulement de l’eau chaude, refermez le bouton régulateur vapeur / eau chaude. Les deux touches de préparation du café sont à nouveau allumées en continu en blanc, l’appareil est prêt à l’emploi. ATTENTION : Ne touchez pas les surfaces chaudes, surtout le tuyau vapeur / eau chaude pendant et après avoir utilisé le programme eau chaude. Vous risqueriez de vous brûler !

FONCTION D’ECONOMIE D’ENERGIE : ARRET AUTOMATIQUE Pour économiser de l’énergie, la machine espresso Solis Barista Perfetta Plus passe automatiquement sur le mode de veille si elle n’est pas utilisée pendant plusieurs minutes. Vous avez précédemment défini la durée de cette période dans le reglage, voir page 54. L’appareil reste ensuite pendant 20 minutes sur le mode de veille avant de s’éteindre. Pour activer à nouveau le mode de veille, appuyez simplement sur une touche quelconque.

ATTENTION : Avant chaque nettoyage éteignez l’appareil, débranchez-le et lais- sez-le refroidir. N’utilisez jamais de produits d’entretien agressifs ou abrasifs, d’éponges ou chiffons rugueux, vous risqueriez d’endommager le revêtement. ATTENTION : Le châssis de la machine espresso, le cordon et la prise ne doivent jamais entrer en contact ou être plongés dans de l’eau ou autres liquides ! REMARQUE : Les éléments de la machine espresso et les accessoires ne peuvent pas être lavés en machine.63

Utilisez la petite aiguille de l’ustensile de nettoyage pour nettoyer le trou du filtre à double paroi. L’aiguille n’est pas appropriée pour les filtres à paroi simple.

Placez le porte-filtre et les filtres sales dans un récipient avec un produit d’en- tretien doux et de l’eau chaude, afin que le porte-filtre soit plongé dans l’eau jusqu’à la poignée.

Dévissez la buse du tuyau vapeur / eau chaude. Lavez-la soigneusement dans de l’eau de vaisselle chaude puis rincez-la sous de l’eau claire.

Si la buse est bouchée, introduisez l’aiguille de grande taille de l’ustensile de nettoyage dans l’orifice de la buse. S’il n’est pas possible de la déboucher ainsi, placez-la tout d’abord dans un verre d’eau chaude puis essayez à nouveau de la déboucher avec l’aiguille.

Vissez à nouveau la buse sur le tuyau vapeur / eau chaude.

Nettoyez le châssis, le plateau repose-tasses et le réservoir d’eau avec un chiffon doux et légèrement humide, puis séchez-les avec un chiffon sec.

Retirez, videz et nettoyez régulièrement le bac égouttoir avec la grille, dans tous les cas à chaque fois que le bac est plein et que le flotteur rouge est visible entre les grilles.

Enlevez la grille égouttoir et tirez le bac vers vous pour le retirer. Lavez le bac et la grille égouttoir à la main avec de l’eau de vaisselle chaude. N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou d’éponges-grattoir. Rincez le bac et la grille égouttoir avec de l’eau claire puis séchez-les bien. ATTENTION : Le bac et la grille égouttoir ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle.

Remettez le bac en place puis placez la grille égout- toir dessus. U64

Lorsque l’appareil émet un signal de nettoyage (la tasse clignote en alternance en blanc et en rouge et la tasse est allumée en blanc), vous devez effectuer un cycle de nettoyage de la tête de percolation avec la pièce en caoutchouc fournie (Y) et un comprimé de nettoyage spécial pour machines espresso (comme p.ex. URNEX Cafiza) pour éliminer en profondeur les graisses de café et autres résidus. Procédez comme suit :

1. Videz tout d’abord le bac égouttoir puis, remettez-le

en place dans l’appareil. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au marquage max. Placez un récipient en-dessous du groupe de percolation.

2. Placez alors un des filtres pour 2 tasses dans le porte-

filtre. Placez la pièce en caoutchouc (Y) dans le filtre et un comprimé de nettoyage au-dessus. Fixez le porte- filtre dans le groupe de percolation.

3. Tournez alors la touche Prog., les touches Prog. et

clignotent en rouge.

4. Appuyez alors sur la touche

pour démarrer le cycle de nettoyage automatique.

et Prog. clignotent rapidement pendant le cycle de nettoyage automatique. Le cycle de nettoyage dure un peu moins de 10 minutes, env. 500 ml d’eau s’écoule à travers le groupe de percolation. Ne touchez pas les touches pendant le cycle de nettoyage.

6. Dès que le nettoyage est achevé, un signal sonore retentit deux fois et les touches

de préparation du café s’allument à nouveau en continu en blanc, les autres touches sont éteintes.

7. Tournez le porte-filtre pour le détacher du groupe de percolation. Lavez le porte-

filtre, la pièce en caoutchouc, le filtre et le bac égouttoir dans de l’eau chaude. Rangez la pièce en caoutchouc pour la prochaine utilisation.

Rangez la machine refroidie, nettoyée et séchée en position verticale, de préférence dans le carton d’origine. Ne placez aucun objet sur l’appareil.65

DETARTRAGE Si votre appareil nécessite un cycle de détartrage, l’appareil émet un signal de dé- tartrage : sur le mode de fonctionnement la touche vapeur clignote en rouge et les deux touches de préparation du café s’allument en continu en blanc. Dans ce cas la machine peut être mise en marche, toutefois les réglages (à l’exception de la quantité de café) ne sont plus disponibles. ATTENTION : Dès que votre machine émet un signal de détartrage, vous devez la détartrer immédiatement pour ne pas entraver son bon fonctionnement et ne pas détériorer la qualité du café. Les réparations de la machine espresso devant être effectuées en raison de problèmes de dépôt de tartre ne sont pas couvertes par la garantie si le cycle de detartrage décrit ci-après n’a pas été effectué régulièrement. Solis vous recommande de détartrer votre machine espresso Solis Barista Perfetta Plus avec un mélange à base d’un produit de détartrage et d’eau. Utilisez exclusivement un détartrant spécial pour machine espresso (p.ex. le détartrant en poudre URNEX Dezcal powder) pour le détartrage de la machine. Les dommages causés par l’utilisation de produits de détartrage non appropriés ne sont pas couverts par la garantie. Procédez comme suit dès que l’alarme de détartrage s’affiche :

1. Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et videz-le. Retirez la cartouche MAVEA du

réservoir. Respectez les consignes d’utilisation du détartrant et placez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau. Remettez le réservoir en place sur la face arrière de l’appareil. Videz le bac égouttoir puis remettez le bac et la grille égouttoir en place dans l’appareil.

2. Placez un récipient de grande taille sous la tête de percolation / le porte-filtre et

placez le pot à lait vide sous le tuyau vapeur / eau chaude.

3. Pendant que l’alarme de détartrage est affichée, appuyez sur la touche Prog., la

touche Prog. et la touche vapeur clignotent alors en rouge.

4. Appuyez alors sur la touche vapeur, le programme de détartrage automatique se

met en place. La touche Prog. et la touche vapeur clignote rapidement. Le pro- gramme de détartrage dure un peu moins de 15 minutes pendant lesquelles plu- sieurs phases d’écoulement sont effectuées. Tournez pendant une de ces phases le bouton régulateur vapeur / eau chaude (M) pour laisser la vapeur s’échapper et ainsi détartrer également le tuyau vapeur. Replacez ensuite le bouton régulateur sur la position OFF. Vous pouvez vider le récipient pendant les pauses et ne devez ainsi pas forcément utiliser un récipient d’un volume d’1 litre afin que le récipient puisse être placé sur la grille égouttoir. Ne retirez pas le bac et la grille égouttoir pendant le détartrage.

5. Le cycle de détartrage s’achève après ces passages. Un signal sonore retentit deux

fois, la touche Prog. et la touche vapeur clignotent à nouveau lentement. La ma- chine doit alors être rincée pour éliminer les résidus de détartrage.

6. Remplissez à nouveau le réservoir avec env. 1,2 litre d’eau du robinet. Videz les

deux récipients et le bac égouttoir. Remettez le bac égouttoir et la grille en place. Placez à nouveau les deux récipients au-dessous du groupe de percolation et du tuyau vapeur / eau chaude.66

7. Appuyez sur la touche vapeur, env. 1 litre d’eau s’échappe en un passage à travers

le groupe de percolation. Pendant ce passage tournez une fois pendant au moins 20 secondes le bouton régulateur vapeur / eau chaude sur la position maximale pour rincer également le tuyau vapeur / eau chaude. Refermez ensuite le bouton régulateur vapeur / eau chaude sur la position OFF pour que le reste de l’eau s’écoule à travers le groupe de percolation. La touche Prog. et la touche vapeur clignotent rapidement pendant le rinçage.

8. En fi n de rinçage, les deux touches de préparation du café s’allument en continu

en blanc, les autres touches sont éteintes et un signal sonore retentit deux fois.

9. Retirez à nouveau le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le sous de l’eau claire puis

remettez la cartouche fi ltrante en place. Videz le bac égouttoir et nettoyez-le. REMARQUE : Nettoyez sans attendre les éventuelles éclaboussures de détartrant sur le châssis de l’appareil car le produit pourrait endommager le revêtement. REMARQUE : Si le programme de détartrage n’est pas mené à bout correctement (p.ex. en raison d’une coupure d’électricité), nous vous recommandons d’effectuer quand même le programme jusqu’au bout et de bien rincer la machine.

AVERTISSEMENT : Ne plongez jamais le cordon, la prise ou l’appareil dans

de l’eau ou autre liquide. Ne retirez jamais le réservoir d’eau pendant le dé- tartrage et prenez soin qu’il ne se vide jamais complètement.

ATTENTION ! D’une manière générale : Une touche qui clignote en rouge indique une alarme ! REMARQUE : La machine reste prête à l’emploi et il est possible de préparer du café. Seuls les réglages ne sont plus possibles tant qu’une alarme est activée.

En cas d’alarme fi ltre à eau la touche clignote par alternance en rouge et en blanc, la touche est allumée en blanc. Dès que l’alarme fi ltre à eau s’affi che, procédez comme suit :

1. Appuyez sur la touche Prog.

2. Retirez le réservoir d’eau, retirez le fi ltre à eau, rincez le réservoir et placez un

nouveau fi ltre. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide jusqu’au marquage max puis remettez le réservoir en place. L’installation de la cartouche fi ltrante MAVEA Intenza est décrite pages 48–49.

3. Placez un récipient en-dessous du groupe de percolation.

4. Appuyez sur la touche

pour activer le programme de rinçage automatique. 500 ml d’eau s’écoule.

5. Dès que les deux touches

et s’allument à nouveau en continu en blanc, votre appareil est à nouveau prêt à l’emploi.67

En cas d’alarme de nettoyage la touche clignote en alternance en rouge et en blanc, la touche s’allume en blanc. Référez-vous page 64 pour savoir comment effectuer le cycle de nettoyage.

En cas d’alarme de détartrage, la touche clignote en rouge, les deux touches de préparation du café sont allumées en blanc. Référez-vous pages 65–66 pour savoir comment effectuer un cycle de détartrage. ATTENTION : Il est possible que plusieurs alarmes s’activent en même temps. Dans ce cas chaque alarme doit être résolue individuellement comme indiqué dans ce mode d’emploi afi n que toutes les alarmes s’effacent et que les deux touches de préparation du café s’allument en continu en blanc.

DEUX FOIS ET UN SIGNAL SONORE RETENTIT DEUX FOIS Causes possibles et solutions : Si le réservoir est vide, la machine interrompt la préparation du café ou de la vapeur / eau chaude au bout de quelques secondes. Remplissez le réservoir jusqu’au marquage max et appuyez sur une des deux touches de préparation du café. Les deux touches du café s’allument en continu en blanc lorsque l’appareil est à nouveau prêt à l’emploi. IMPORTANT : Mettez toujours immédiatement de l’eau dans le réservoir lorsque le fi ltre a été installé et mettez en place le réglage ainsi que le programme de rinçage du nouveau fi ltre comme indiqué page 51. Il n’est pas possible de préparer du café parce que la mouture est trop fi ne : La pompe s’arrête si la préparation du café n’est pas possible au bout de 60 secondes et un signal sonore retentit deux fois. Remplacez le café en poudre dans le fi ltre, le café doit être moulu plus grossièrement.

DEPANNAGE Problème Cause possible Solution La machine ne fonctionne pas. La machine n’est pas branchée ou n’a pas été mise en marche. Court-circuit / prise non alimentée en courant. La machine espresso est défectueuse. Vérifiez que l’appareil est bien branché, la touche ON/OFF est bien enfoncée et les deux touches de préparation du café sont allumées en blanc. Garantir une alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Le café s’écoule trop lentement à travers le porte-filtre ou pas du tout. Le réservoir d’eau est vide. Le réservoir d’eau n’est pas placé correctement. La mouture du café est trop fine. Il y a trop de café dans le filtre. Le café est trop tassé. Le filtre est bouché. La machine se trouve sur le programme vapeur, c’est-à-dire la touche vapeur a été enfoncée (la touche vapeur s’allume ou clignote, les touches et ne sont pas allumées). Le bouton vapeur / eau chaude est ouvert. La machine espresso est défectueuse. Remplissez le réservoir d’eau. Mettre le réservoir d’eau correctement en place. Respectez une mouture appropriée. Respectez une quantité appropriée. Tassez moins le café. Nettoyez le filtre. Appuyez sur une des touches de prépara- tion du café et patientez jusqu’à ce que les deux touches de préparation du café s’allument en continu en blanc.

Fermez le bouton vapeur / eau chaude. Contactez le service après-vente. Le café s’écoule trop vite. La mouture n’est pas assez fine. Il n’y a pas assez de café dans le filtre. Le café n’est pas assez tassé. Respectez une mouture appropriée. Respectez une quantité appropriée. Tassez plus le café.69

Problème Cause possible Solution Le café est froid. Les tasses n’ont pas été préchauffées. La machine n’est pas pré- chauffée.

La température de perco- lation est trop faible. Préchauffez les tasses avec de l’eau chaude. Avant de préparer le premier café, laisser s’écouler de l’eau à travers le porte-filtre mis en place (avec un filtre mais toutefois sans café en poudre) pour préchauffer tous les éléments de la machine. Modifiez la température de percolation. Il y a de l’eau sous la machine espresso. Le bac égouttoir est plein. La machine espresso est défectueuse. Videz le bac et nettoyez-le. Contactez le service après-vente. L’espresso a un goût amer. Le café en poudre a été entreposé pendant une période prolongée dans un endroit chaud et humide. Il a tourné. Utilisez toujours du café fraîchement moulu et entreposez le paquet de café fermé dans un endroit sec et frais. Après l’ouverture du paquet de café, refermez-le si possible de manière hermétique. La vapeur ne transforme pas le lait en mousse. La touche vapeur n’a pas été enfoncée / clignote encore.

Le pot à lait est trop grand ou la forme du pot à lait n’est pas appropriée. Vous avez utilisé du lait contenant moins de 3,3 % de protéines. La machine ne produit de la vapeur que lorsqu’elle a atteint la température nécessaire pour le programme vapeur. Le programme vapeur est activé lorsque la touche vapeur s’allume en continu en blanc et que parallèlement les touches

sont éteintes. Le bouton régula- teur vapeur / eau chaude doit être tourné sur la position maximale. Utilisez toujours un récipient étroit et haut, de préférence en acier inoxydable. Utilisez du lait avec plus de 3,3 % de protéines.70

Problème Cause possible Solution Aucune produc- tion de vapeur. Le programme vapeur a été activé au-delà de 2 minutes. Le tuyau vapeur/eau chaude est bouché. Le réservoir d’eau est vide. La touche vapeur n’a pas été enfoncée / Le bouton régulateur vapeur / eau chaude n’a pas été placé sur la position vapeur. La machine espresso est défectueuse. Refermez le bouton vapeur / eau chaude pendant au moins 1 minute. Nettoyez le tuyau vapeur/eau chaude et la buse. Remplissez le réservoir d’eau. Appuyez sur la touche vapeur et patien- tez jusqu’à ce qu’elle ne clignote plus. Tournez le bouton régulateur vapeur / eau chaude sur la position maximale de la vapeur. Contactez le service après-vente. Le programme eau chaude ne fonctionne pas. Le réservoir d’eau est vide. La phase de préchauffage n’est pas terminée. Le bouton régulateur vapeur / eau chaude n’a pas été ouvert. Le programme eau chaude a été activé au-delà de 2 minutes. La machine espresso est défectueuse. Remplissez le réservoir d’eau. Patientez jusqu’à ce que les deux touches de café s’allument en continu en blanc. Tournez le bouton régulateur vapeur / eau chaude sur la position maximale de la vapeur. Refermez le bouton vapeur / eau chaude pendant au moins 1 minute. Contactez le service après-vente. Du café coule sur les rebords du porte-filtre. Trop de café dans le filtre. Du café en poudre est collé sur la bague d’étan- chéité de la tête d’ébouil- lantage. Le papier de la dosette n’est pas correctement placé dans le filtre. Le porte-filtre n’est pas correctement vissé. La machine espresso est défectueuse. Respectez les quantités. Eteignez la machine, patientez jusqu’à ce qu’elle soit refroidie et nettoyez les filtres, le porte-filtre et la tête d’ébouillantage. Placez le papier de la dosette entièrement dans le filtre. Replacez le porte-filtre dans le groupe de percolation et tournez la poignée vers la droite jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance. Contactez le service après-vente. Si aucune des causes décrites ci-dessus ne correspond pas à votre problème, contac- tez Solis ou un service après-vente agréé par Solis.71

Touche Prog. Touche Touche Touche Raison clignote deux fois clignote deux fois clignote deux fois clignote deux fois L’appareil est allumé. éteinte clignote clignote éteinte – Phase de préchauffage – Préparation d’eau chaude – Après le programme vapeur : rinçage automatique est effectué / phase de refroidissement – Température trop élevée pour la préparation du café après avoir utilisé le programme vapeur. Patientez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse éteinte allumée allumée éteinte Température de fonctionnement atteinte, prêt à l’emploi éteinte clignote éteinte éteinte Préparation du café éteinte éteinte clignote éteinte Préparation du café éteinte éteinte éteinte clignote Phase de préchauffage du programme vapeur / programme vapeur prêt à l’emploi éteinte éteinte éteinte allumée Programme vapeur prêt à l’emploi éteinte clignotent en alternance Mode de veille éteinte clignote rouge/ blanc allumée éteinte Alarme filtre à eau éteinte allumée clignote rouge/ blanc éteinte Alarme nettoyage éteinte allumée allumée clignote en rouge Alarme détartrage éteinte clignote rapide- ment clignote rapide- ment éteinte Pas de préparation de café possible (réservoir vide)72

ACCESSOIRE L’accessoire suivant est disponible pour votre machine espresso Solis Barista Perfetta Plus: No. d’article 960.97 Moulin à café SOLIS Scala Plus

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type 1170 Description du produit Machine espresso Voltage / fréquence 120 V~ 60 Hz Puissance 1550 watt Dimensions 18,7@37,2@32,1 cm (largeur@profondeur@hauteur) Poids 5,7 kg Sous réserve de modifications techniques. Problème Cause possible Dépannage Impossible de verrouil- ler le bac à grains de café. – Des grains de café bloquent le mécanisme de verrouillage.

Le bac à grains ne peut pas être enfoncé. – Retirer tout d’abord les grains de café puis le bac à grains. Retirer les grains de café du broyeur supérieur. Remettre le bac à grains de café en place et essayer à nouveau de le verrouiller.

S’il n’est pas possible d’enfoncer le bac à grains jusqu’à la butée dans le support, vérifier que les deux encoches situées sur l’anneau extérieur du bac à grains sont bien dans le support au milieu des échancrures. Le bac à grains ne peut être mis en place et fixer que dans ce cas. Pas assez ou trop de café moulu. – Mauvaise programma- tion de la quantité de café moulu. – Tourner le bouton régula- teur de la minuterie pour corriger la quantité de café en poudre : une minuterie plus courte pour moins de café, plus longue pour plus de café. Arrêt d’urgence néces

saire? – Appuyer sur la touche Start/ Stop pour interrompre la mouture. – Débrancher l’appareil de la prise secteur.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES No. de modèle Type 1661 Description du produit Moulin à café Tension, fréquence 120V~, 60 Hz Puissance 150 Watt Dimensions (l x h x p) env. 13,5 x 28,5 x 17,0 cm Poids env. 1,54 kg Sous réserve de modifications techniques.

F F HELPLINE Cet article se distingue par sa longévité et sa fiabilité. Si un disfonctionnement devait tout de même survenir, contactez-nous tout simplement. Il arrive sou- vent qu’une panne soit facile à réparer sans difficulté g râce a u b on c onseil et à la bonne astuce, sans que l’appareil doive être envoyé chez un répara- teur. Nous vous conseillons et vous aidons volontiers. Chat en directe sur : www.seattlecoffeegear.com / e-mail : support@seattlecoffeegear.com / téléphone : 866 - 372 - 4734. Gardez l’emballage d’origine pour un transport ou une expédition éventuel- lement nécessaire du produit.73 F74