TD0101 - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD0101 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Visseuse à chocs (impact driver) |
| Marque | Makita |
| Modèle | TD0101 / TD0101F |
| Dimensions (L x l x H) | 184 mm x 67 mm x 192 mm |
| Poids net | 0,99 kg (selon EPTA 01/2003) |
| Alimentation | Courant secteur monophasé, tension identique à celle de la plaque signalétique (double isolation, sans mise à la terre) |
| Vitesse à vide | 0 - 3 600 min⁻¹ |
| Impacts par minute | 0 - 3 200 min⁻¹ |
| Couple de serrage max. | 100 N·m |
| Capacité vis mécanique | 4 - 8 mm |
| Capacité boulon standard | 5 - 14 mm |
| Capacité boulon haute résistance | 5 - 10 mm |
| Niveau de sécurité | Double isolation (classe II) |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 90 dB(A), incertitude 3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 101 dB(A), incertitude 3 dB(A) |
| Émission de vibrations (serrage par impact) | 7,5 m/s², incertitude 1,5 m/s² |
| Fonction inverseur | Rotation horaire et antihoraire |
| Lampe LED (modèle TD0101F) | Éclairage intégré |
| Embout à douille | Système de fixation rapide (tirer le manchon) |
| Crochet de suspension | Amovible, installable des deux côtés |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants |
| Pièces détachées | Charbons, embouts, bouchons de porte-charbon, crochet, centreur réglable |
| Réparabilité | Réparation par centre agréé Makita uniquement |
| Usage prévu | Vissage dans le bois, le métal et le plastique |
FOIRE AUX QUESTIONS - TD0101 MAKITA
Questions des utilisateurs sur TD0101 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD0101 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD0101 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI TD0101 MAKITA
Manuel d'instructions
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif
| 1. Gâchette | 8. Couple de serrage | 15. Vis |
| 2. Lampe | 9. Temps de serrage (S) | 16. Crochet |
| 3. Levier inverseur | 10. Couple de serrage adéquat | 17. Rainure |
| 4. Embout | 11. Boulon haute résistance | 18. Butoir |
| 5. Manchon | 12. Repère d'usure | 19. Couvercle de carter du mouton |
| 6. Partie de l'embout | 13. Tournevis | |
| 7. Boulon standard | 14. Bouchon de porte-charbon |
SPÉCIFICATIONS
| Modèle TD0101/TD0101F | ||
| Capacités | Vis de mécanique 4 à 8 | mm |
| Boulon standard 5 à 14 | mm | |
| Boulon haute résistance 5 à 10 mm | ||
| Vitesse à vide (min-1) 0 - 3 600 | ||
| Impacts par minute (min-1) | 0 - 3 200 | |
| Couple de serrage max. | 100 N·m | |
| Dimensions (L x P x H) | 184 mm x 67 mm x 192 mm | |
| Poids net | 0,99 kg | |
| Niveau de sécurité | ☐/II | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications continues dans ce manuel sont sujéttes à des modifications sans préavis.
- Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003
Usage prévu
ENE033-1
L'outil est concu pour visser dans du bois, du métal et du plastique.
Alimentation
ENF002-2
L'outil ne doit être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne peut fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
Consignes de sécurité générales des outils electriques GEA010-1

AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les
consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chic électrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conserve toutes les consignes et instructions pour reference ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LA VISSEUSE A CHOCS GEB012-4
- Tenez l'outil electrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au
cours de laquelle la pièce de fixation peut entrairen contact avec des fils dissimulés ou avec le cordon de l'outil. Il est possible que les pièces defixation entrant en contact avec un fil sous tensionmettent les parties métalliques exposées de l'outilsous tension, risquant ainsi de provoquer un chicélectrique chez l'utilisateur.
2. Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position elevée.
3. Tenez l'outil fermement.
- Portez des protections auditives.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT :
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est eteint et debranché avant de le regler ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION:
- Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est relachée.
Pourmettre l'outil en marche,appuyez simplement sur la gachette.La vitesse de l'outil augmente a mesure que I'on accroit la pression exercée sur la gachette.Pour I'arreter, relachez la gachette.
Allumage de la lampe (modèle TD0101F uniquely) (Fig. 2)
ATTENTION :
- Ne regardez pas directement la lumière ou la source lumineuse.
Branchez la prise pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que l'outil est branché.
REMARQUE :
- Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvent la lentille de la lampe. Prenez garde de ne pas rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.
- N'utilisez ni diluant ni essence pour nettoyer la lampe. De tels solvants risqueraient de l'endommager.
Marche arrête (Fig. 3)
- L'outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur depuis le côte A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou depuis le côte B pour une rotation en sens inverse.
ATTENTION:
- Verifiez toujours le sens de rotation avant demettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de celui-ci, vous risquez de l'endommager.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Pour installer ou retarder l'embout ou l'embout à douille (Fig. 4)
N'utilise que des embouts qui ont une partie qui s'insere comme illustré sur la figure.
Pour les pays d'Europe, d'Amerique du nord et du sud, l'Australie et la Nouvelle-Zélande
| A=12 mm B=9 mm | N'utilisez que ces types d'embouts. Suivez la procédure (1). (Remarque) la partie de l'embout n'est pas nécessaire. |
006348
Pour les autres pays
| A=17 mm B=14 mm | Pour installer ces types d'embouts suivez la procédure (1). (Rémarque) les embouts Makita correspondant à ces types. |
| A=12 mm B=9 mm | Pour installer ces types d'embouts suivez la procédure (2). (Rémarque) la partie d'embout est nécessaire pour installer l'embout. |
006349
- Pour installer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l'embout dans le manchon aussi profondément que possible. Relâchéz ensuite le manchon pour sécuriser l'embout. (Fig.5)
- Pour installer l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l'embout dans le manchon aussi profondément que possible. La partie de l'embout doit être insérée dans le manchon avec son extrémité pointée face à l'entrée. Puis libreze le manchon pour serrer l'embout. (Fig. 6)
Pour enlever l'embout, tirez le manchon dans le sens de la flèche et tirez sur l'embout avec fermété.
REMARQUE :
- Si l'embout n'est pas inséré assez profondement dans le manchon, ce dernier ne returnera pas à sa position d'origine et l'embout ne sera pas sécurisé. Dans ce cas, essayez de réinsérer l'embout selon les instructions précédentes.
UTILISATION (Fig. 7)
REMARQUE:
- La dimension de la vis à bois qui peut être fixée sur cet outil peut varier en fonction du type de matériel à fixer. Effectuez toujours un test pour déterminer la dimension de la vis à bois.
Manipulation de l'outil
Manipuez l'outil uniquement par la poignée lors de son utilisation. Ne touche pas la partie métallique.
Le couple de serrage ajust peut varier selon le type ou la taille de la vis/du boulon, le matériel de la pièce de travail à fixer, etc. Le rapport entre le couple et la durée de serrage est illustré sur les figures. (Fig. 8 et 9)
Tenez fermement l'outil et placez la pointe de I'embout dans la tete de la vis. Appliquez une pression sur I'outil vers I'avant de sorte que I'embout ne glisse pas de la vis et demarrez I'outil pour commencer le travail a effectuer.
REMARQUE:
-
Utilisez l'embout approprié pour la tête de la vis/du boulon que vous souhaitez utiliser.
-
Quand vous fixez des vis M8 ou plus petites, réglez soigneusement la pression sur la gachette de sorte que la vis ne soit pas endommagée.
- Maintenez l'outil pointé tout droit sur la vis.
- Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les tableaux, la vis ou la pointe de l'embout peut être surexploitation, foyerée, endommagée, etc. Avant de commencerer votre travail, faites toujours un essai pour déterminer la durée de serrage correcte pour votre vis.
Le couple de serrage dépend de nombreux facteurs, dont les suivants. ÀpRES le serrage, vérifie always le couple avec une clé dynamométrique.
- Embout ou embout à douille Si vous n'utilise pas un embout ou un embout à douille de taille appropriée, cela entraînera une diminution du couple de serrage.
-
Boulon
-
Pour un même coefficient de couple et une même classe de boulon, le couple de serrage ajustat varie suivant le diamètre du boulon.
-
Bien que les diamètres des boulons soient identiques, le couple de serrage approprié différer en fonction du coefficient de couple ; de la classe et de la longueur du boulon.
-
Le couple est affecté par la façon dont l'outil est tenu ou par le matériel à serrer.
- Le fonctionnement de l'outil à une vitesse lente entrainera une réduction du couple de serrage.
MAINTENANCE
ATTENTION :
- Assurez-vous toujours que l'outil est etéint et débranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.
- N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
Remplacement des charbons (Fig. 10)
Retirez et vérifie les charbons régulierement.
Remplacez-les lorsquilsatteignetlerepere d'usure.
Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques.
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons de porte-charbon.
(Fig. 11)
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, inspection et remplacement desARBons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou de réglage, doivent être effectués par un Centre de service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita.
- Ces accessoires ou pieces complémentaires sont commandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils ont eté concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre de service local Makita. - Embouts
- Embouts à douille
Partie d'embout - Centreur régiable avec embout
- Crochet
REMARQUE:
- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.
Crocket (Fig. 12)
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre de l'outil.
Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du carter de l'outil d'un côté ou de l'autre puis serrez-le avec une vis. Pour le prisoner, desserrez la vis et enlevez-le.
Centreur réglable avec embout (Fig. 13)
Pour utiliser le centreur régiable avec embout, retirez le butoir, puis installez-le. Vous pouvez égalementsterolir le butoir en tirant dessus.
Bruit
ENG905-1
Niveau de bruit pondéré A typique déterminé selon la norme EN60745 :
Modèle TD0101F
Niveau de pression sonore (L_pA):90 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L_WA):101 dB (A) Incertitude (K):3 dB (A)
Portez des protections auditives.
Vibration
ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminée selon EN60745 :
Modèle TD0101F
Mode de fonctionnement: serrage par impact des pieces de fixation de la capacité maximale de l'outil Émission des vibrations (a_h):7,5m^2/s Incertitude (K):1,5 m/s²
ENG901-1
- La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
- La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT:
- Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle
de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prénant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).
Pour les pays européens uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita
suivantes :
Nom de la machine :
Visseuse à chocs
N° de modulo/ Type : TD0101F
dont fabriques en série et
dont conformes aux directives européennes
suivantes :
2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants : EN60745
La documentation technique est disponible auprès de notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.
son de produition en série y
eléctrico ligado à corrente pourrait expor as partes metálicas e Causeur um choque.