TD0101 - Destornillador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TD0101 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador de impacto |
| Marca | Makita |
| Modelo | TD0101 / TD0101F |
| Dimensiones (L x An x Al) | 184 mm x 67 mm x 192 mm |
| Peso neto | 0,99 kg (según EPTA 01/2003) |
| Alimentación | Corriente monofásica de red, tensión igual a la de la placa de características (doble aislamiento, sin conexión a tierra) |
| Velocidad en vacío | 0 - 3 600 min⁻¹ |
| Impactos por minuto | 0 - 3 200 min⁻¹ |
| Par de apriete máximo | 100 N·m |
| Capacidad tornillo mecánico | 4 - 8 mm |
| Capacidad perno estándar | 5 - 14 mm |
| Capacidad perno de alta resistencia | 5 - 10 mm |
| Nivel de seguridad | Doble aislamiento (clase II) |
| Nivel de presión sonora (LpA) | 90 dB(A), incertidumbre 3 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora (LWA) | 101 dB(A), incertidumbre 3 dB(A) |
| Emisión de vibraciones (apriete por impacto) | 7,5 m/s², incertidumbre 1,5 m/s² |
| Función inversor | Rotación horaria y antihoraria |
| Lámpara LED (modelo TD0101F) | Iluminación integrada |
| Boquilla de vaso | Sistema de sujeción rápida (tirar del manguito) |
| Gancho de suspensión | Desmontable, instalable en ambos lados |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; no usar disolventes |
| Piezas de repuesto | Carbones, boquillas, tapones de portacarbones, gancho, centrador ajustable |
| Reparabilidad | Reparación solo por centro autorizado Makita |
| Uso previsto | Atornillado en madera, metal y plástico |
Preguntas frecuentes - TD0101 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre TD0101 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TD0101 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TD0101 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO TD0101 MAKITA
E Atornillador de impacto Manual de instructaciones
Descripción y visión general
-
Interruptor disparador
-
Perno estandar
-
Tapa del portaescobillas
-
Lámpara
-
Par de apriete
-
Tornillo
-
Palanca del interruptor de inversionion
-
Tiempo de apriete (S)
-
Gancho
-
Punta
-
Par de apriete real
-
Canal de guía
-
Camisa
-
Perno de alta tension
-
Protector de impactos
-
Pieza de punta
-
Marca de limite
-
Cubierta de la carcaja del martillo
ESPECIFICACIONES
| Modelo TD0101/TD0101F | ||
| Capacidades | Tornillo para máquinas 4 m | m - 8 mm |
| Perno estándar 5 mm - | 14 mm | |
| Perno de alta tensión 5 m | m - 10 mm | |
| Velocidad en vacío (min-1) 0 - 3.600 | ||
| Impactos por minuto (min-1) 0 - 3.200 | ||
| Par de apriete máximo. | 100 N·m | |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 184 mm x 67 mm x 192 mm | |
| Peso neto | 0,99 kg | |
| Clase de seguridad | ☐/II | |
- Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaquédescritas está susjetas acambiosin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differses de un pays a autre. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE033-1
La herramienta está diseñada para atornillar en madera, metal y plástico.
Alimentación
ENF002-2
La herramipta debe connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la misma tension que la indicada en la placac de characteristicas, y solo peute functionar con corriente alterna monofasica. La herramipta cuenta con un doble aislamiento y pueda, por lo tanto, usarse también en tomacorrientes sin conductor de tierra.
Advertencias de seguridad generales para herrimantas electricas
GEA010-1
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL ATORNILLADOR DE IMPACTO GEB012
GEB012-4
- Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operation en que el atornillador pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente,uede que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga.
- Coloquese siempre en una posicion bien equilibrada.
Si utilizes la herramienta en unaubicacion elevada, aseguresede que nadie seencuentredebajo.
- Sujete con fuerza la herramenta.
- Utilice protectores para los oidos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguridad del producto en cuestion. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestos en este manual de instrucciones能把 occasionar graves daños corporales.
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comprobación en ella.
Funcionamento del interruptor (Fig. 1)
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, asegürese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y de que vuelva a la posicion "OFF" (apagado) al soltarlo.
Para poder en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta aumento al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
Encendido de la lámpara (sólo Modelo TD0101F) (Fig. 2)
PRECAUCION:
- No mire hacía la luz ni mire directamente hacía la fuente de luz.
Conecte el enchufe para encender la lámpara. La lámpara permanece encendida cuando el enchufe está conectado.
NOTA:
- Utilice un paño seco para limiar la suciedad del cristal de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la lámpara, puesto que pueda disminuir el grado de iluminación.
- No utilise disolventes ni gasolina para limpiar la lámpara. Estos productos你能 dararla.
Funciónamente del interruptor de inversion (Fig. 3)
-Esta herramienta está provista de un interruptor de inversionión para携带 la direccion de giro. Apriete la palanca del interruptor de inversionión por el lado A para Obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda.
PRECAUCION:
- Antes de trabajo, compruebe siempre la direccion del giro.
- Utilice el interruptor de inversionión solo cuando la herramienta se haya detenido por completeo, ya que, de lo contrario, la herramienta pourrait averiarse.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo en ella.
Instalacion o extracion de la punta del destornillador o de la broca de vaso (Fig. 4)
Utilice solo brocas que tengan la parte de insertacion,.
mostrada en la figura.
Para páises de Europa, Norteamérica, Sudamérica, Australia y Nueva Zelanda
| A=12 mm B=9 mm | Utilice sólo este tipo de punta. Siga el procedimiento (1). (Nota) La pieza de punta no es necesaria. |
006348
Paraotherspaises
| A=17 mm B=14 mm | Para instalar这些东西增值as de+puntas, siga el procedimiento (1). (Nota) Las+puntas de Makita son de这些东西增值os. |
| A=12 mm B=9 mm | Para instalar这些东西增值as de+puntas, siga el procedimiento (2). (Nota) La pieza de punta es nécessaria para instalar la punta. |
006349
- Para instalar la punta, tire de la camisa en la direction de la flecha e inserte la punta en la camisa lo máximo possible. A continuacion suele la camisa para fjar la punta. (Fig. 5)
- Para instalar la punta, tire de la camisa en la direccion de la flecha e inserte la pieza de punta y la broca en la camisa lo máximo possible. La pieza de punta deben insertarse en la camisa con su extremo acabado en punta hacía bajo. A continuación, suele la camisa para fjjar la punta. (Fig. 6)
Para extraer la punta, tire de la camisa en la direccion de la flecha y tire firmamente de la punta.
NOTA:
- Si la punta no se ha insertado suficientemente en la camisa, la camisa no vale a su posicion original y la punta no está fjada. En este caso, intente vale a insertar la punta de acuerdo con las instrucciones anteriores.
MANEJO (Fig. 7)
NOTA:
- El時間 del tornado para madera que se pueda aplterar con esta herramienta puede ser不一样 en función del tipo de material que se debe aplterar. Realice siempre una operación de prueba para determinar el時間 del tornado para madera.
Sujeción de la herramunta
Sujete la herramienta solamente por la empunadura cuando realice una operacion. no toque la parte de metal. El par de apriete realuede variar dependiendo del tipo o tamano del tornillo/perno, del material de la pieza de trabajo que se debe apltear, etc. La relation entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. (Fig. 8 y 9)
Sujetefirmamente la herramientaycoloque la punta del destornillador en la cabeza del tornillo. Aplique una presion hacia adelante sobre la herramienta de forma que la punta no resbale del tornillo y encienda la herramienta para起初la operacion.
NOTA:
- Utilice la punta adecuada para lackeza del tornillo/ pero que desea usar.
- Cuando apriete un tornillo M8 o de un tameno inferior, ajuste con cuidado la presión sobre el interruptor del disparador para que no se dañe el tornillo.
- Sujete la herramienta apuntando recta hacía el tornillo.
- Si aprieta el tornillo durante un periodo de tiempo superior al que se muestra en las figuras, el tornillo o la punta del destornillador pueda someterse a una presión excessiva, mellarse, dañarse, etc. Antes de起初ear el trabajo, siempreDebe realizar una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete adequado para su tornillo.
El par de apriete se ve afectado por una amplia variedad de factores, incluyendo los siguientes. Tras el apriete, compruebe siempre el par de apriete con una llave dinamométrica.
- Punta de atornillado o punta de vaso Si no se usa la punta de atornillado o la punta de vaso del時間 correcto se provocar una reduccion del par de apriete.
-
Perno
-
Aúnque el coeficiente del par de apriete y la clase del perno sean los mismos, el par de apriete real diferiría dependiendo del diametro del perno.
-
Aúnque los diámetros de los pernos sean los mismos, el par de apriete real diferiría dependiendo del coeficiente de apriete, de la clase de perno y de la longitud del perno.
-
La forma de sujar la herramienta o la posicion del material que se va a apretar afectar al par de torsion.
- El uso de la herramienta a baja velocidad causará una reduccion del par de apriete.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento enella.
- Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grietas.
Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 10)
Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularamente. Cámbielas cuando el desgaste alcance lamarca de limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma queenetren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbóndeferán sresustituidas al mismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbón identicas.
Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Saque las escobillas de carbón
desgastadas, introduzca las cuales y cierre las tapas de los portaescobillas. (Fig. 11)
Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajo de reparación, la inspections y la sustitución de las escalillas de carbón, asi como algunoseworkos de mantenimiento y ajuste,deferán serrealizados en centros de servicios autorizados de Makita,utilizando siempre piezas de repuestos de Makita.
- Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramienta Makita asignada en este manual. El uso de ellos accesos o complementos puede conlever el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteasu centrode serviceo Makita local.
- Puntas de destornillador
Brocas de zócalo - Pieza de punta
- Ubicador ajustable con punta
Gancho
NOTA:
- Algunos elementos de la lista seedium incluir en el paquete de la herramenta como accesorios estandar. Puede ser differentes de un País a other.
Gancho (Fig. 12)
El gancho esutil para colgar la herramienta. Puede instalarse en该如何 hacer algo de la herramienta.
Para instalar el gancho, insertelo en una de las ranuras situadas aodos lados de la herramienta y, a continuacion, fijelo con un tornillo. Para extraerlo, afloje el tornillo y quítelo.
Ubicador ajustable con punta (Fig. 13)
Para usar el ubicador ajustable con punta, retire el protector de impactos e instalelo. El protector de impactos se pueda extraer tirando de el hacía delante.
Ruido
ENG905-1
Los niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:
Modelo TD0101F
Nivel de presión de sonido (LpA): 90 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L_WA) :101 dB (A) Incertidambre (K):3 dB A
Utilice proteccion para los oidos.
Vibración
ENG900-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN60745:
Modelo TD0101F
Modo de trabajo: apriete de impacto de tornillos de la maxima capacité de la herramienta
Emissione de vibraciones (a_h) : 7,5 m/s²
Incertidumbo (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
-
El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se pueda utiliser para comparar herramrientas.
-
El valor de emisión de vibraciones declarado también se pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.
ADVERTENCIA:
- La emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta electrica pueda diferir del valor de emisiones declarado,dependiendo de las formas en que se utilizes la herramienta.
- Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralenti además del tiempo en que está activado el interruptor).
Sólo para los páíses europeos
ENH101-15
Declaración de conformidad de la CE
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes migunas Makita:
Designación de laquina:
Atornillador de impacto
N° de modelo/ Tipo: TD0101F
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2006/42/CE
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estandares o documents estendarizados:
EN60745
La documentoación技术水平a conserva nuestro
Os niveis sonoros dB (A) típicos determinados para EN60745:
Modelo TD0101F
Nivel de pressao sonora (LpA) : 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA) : 101 dB (A) Impreciso (K): 3 dB (A)
Berbequim de impacto
N.° de modelos/ Tipo: TD0101F