UB 30 Kompakt - Couverture chauffante BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UB 30 Kompakt BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Dimensions : 30 x 60 cm, Puissance : 100 W, Matériau : Polyester, Température réglable : 3 niveaux |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour soulager les douleurs musculaires et articulaires, utilisation sur le canapé ou au lit. |
| Maintenance et réparation | Lavable en machine à 30°C, ne pas utiliser d'assouplissant, vérifier le câble avant chaque utilisation. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 90 minutes, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie : 3 ans, Certification : CE, Poids : 0,9 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - UB 30 Kompakt BEURER
Questions des utilisateurs sur UB 30 Kompakt BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Couverture chauffante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UB 30 Kompakt - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UB 30 Kompakt de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI UB 30 Kompakt BEURER
nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l'amélioration de l'air.
Sincres salutations,
Votre équipe Beurer
Sommaire
- Livraison 19
1.1 Description de l'appareil 19 - Consignes importantes
Aconserver pour unusage ulterieur!.20 - Utilisation conforme aux recommendations....22
- Utilisation 22
4.1 Sécurité 22
4.2 Mise en service. 22
4.3 Mise sous tension 22
4.4 Reglage de la température 22
4.5 Mise hors tension 23
5.Nettoyage et entretien 23
6. Rangement 24
7. Élimination 24
8. Que faire en cas de problèmes ? 24
9. Données techniques 24
10. Garantie / maintenance 25
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil :
| Lire les consignes! Température de lavage maximale 30 °C, cycle ultra délicat | ||
| Ne pas enforcer une aiguille! | Δ | Ne pas blanchir |
| Δ | Ne pas sécher au sèche-linge | |
| Ne pas utiliser plié ou comprimé! | Δ | Ne pas repasser |
| Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans). | Δ | Ne pas nettoyer à sec |
| Éliminez l'emballage dans le respect de l'environnement | Fabricante | |
| CE | Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. | EAC | Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l'UEEA. |
| L'appareil est doublement isolé et est conforme à la classe de protection 2. | Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements electriques et électroniques | ||
| KEMA EUR | Le symbole KEMA-KEUR indique la sécurité et la conformité aux normes d'un produit ELECTrotechnique. | ||
| OEKO-TEX® CONFIDENCE IN TEXTILES STANDARD 100 TELÉTRATON 06.0.43510 HOHENSTEIN HTI TELÉTRATON 06.0.43510 HOHENSTEIN HTI | Les textiles employés sur cet apparéil ont subi le contrôle des matières indésirables du point de vue de l'écologie humaine et ont reçu le label Oeko-Tex Standards 100, certifié par l'institut de recherche Hohenstein. | ||
| AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. | |||
| ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l' apparéil/ les accessoires. | |||
| REMARQUE: Remarque relative à des informations importantes. | |||
1. Livraison
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires neprésentent aucun dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien et été retiree. En cas de doute, ne I'utilise pas et adressez-vous a votre revendeur ou au service client indiqué.
1 Chauffe-matelas
1 Interrupteur
1 Mode d'emploi
1.1 Description de l'appareil
- Prise
- Cordon d'alimentation
- Interrupteur
- Niveau de température lumineux
- Commutateur coulissant MARCHE/ARRÉT et niveaux de température
- Fiche secteur

2. Consignes importantes À conserver pour un usage ultérieur!
AVENTISSEMENT
- Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d'entrainer des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et averissements ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle d'autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent, veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également ces instructions.
- Ce chauffe-matelas ne doit pas etre utilise par des personnes insens-sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe (par exemple, les diabétiques, les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d'application, après la prise d'analgésiques ou d'alcool).
- Ce chauffe-matelas ne doit pas etre utilise par de très jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
- Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de 3 ans à 8 ans sous surveillance, en conservant à tout moment l'interrupteur régle sur la température la plus BASSE.
- Ce chauffe-matelas peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficient physiques, sensoriels ou mentalaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en complrennant les risques.
- Les enfants ne doivent pas journé avec le chauffe-matelas.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Ce chauffe-matelas n'est pas concu pour une utilisation en milieu hospitalier.
- Ce chauffe-matelas ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/private et enaucun cas dans un cadre professionnel.
N'enforcez pas d'aiguilles
N'tilisez pas l'appareil plie ou froissé - N'utilisez pas l'appareil mouillé
- Avant toute utilisation sur un lit réglable, vérifie que le chauffe-matelas et les cables ne sont pas, par exemple, pincés dans les charnières ou coincés.
-
Vous ne doivent utiliser ce chauffe-matelas qu'avac l'interrupteur men - tionné sur l'étiquette.
-
Ne raccordez pas ce chauffe-matelas à une autre tension que celle indiquée sur l'étiquette.
- Les champes électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-matielas peuvent eventuèlement perturber le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont cependant bien inférieurs aux limites : puissance des champes électriques : 5 000 V/m max., puissance des champes magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre stimulator cardiaque avant d'utiliser ce chauffe-matelas.
- Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
- S'ils ne sont pas disposés correctement, le cable et l'interrupteur du chauffe-matelas représentent des risques d'enchevêtrement, d'étranglelement, de trèbuchement ou de chute. L'utilisateur doit veiller à ce que les cables et autres fils en général ne génent pas.
- Ce chauffe-matelas doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si ce chauffe-matelas a été utilisé de façon inappropriée ou s'il nechauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant avant d'être utilisé à nouveau.
- Vous ne doivent enaucun cas ouvrir ni réparer le chauffe-matelas (y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de l'appareil ne serait plus assure. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
- Si le cable d'alimentation électrique du chauffe-matelas est endommage, il doit etre mis au rebut. S'il n'est pas detachable, le chauffe-matelas doit etre mis au rebut.
- Pendant que cechauffe-matelas fonctionne, vous ne devez pas - poser d'objets tranchants dessus,
- poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des coussins chauffants, etc.
- Les composants électroniques de l'interrupteur chauffent lors de l'utilisation du chauffe-matelas. Vous ne doivent donc pas couvir l'interrupeur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est utilisé.
- Respectez imperativement les consignes indiquées aux chapitres suivants : Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
- Pour toute question concernant l'utilisation de nos apparèils, adresssez-vous à notre service clients.
3. Utilisation conforme aux recommendations

ATTENTION
Ce chauffe-matelas est exclusivement concu pour rechauffer les lits.
4. Utilisation
4.1 Sécurité

ATTENTION
- Le chauffe-matelas est équipé d'un SYSTÉME DE SECURITÉ. Cette technologie de capteur empêche la surchauffe du chauffe-matelas sur toute sa surface grâce à l'arrêt automatique en cas de défaillance. Lorsque le SYSTÉME DE SECURITÉ a désactivé le chauffe-matelas, les niveaux de température qui montrent qu'il est allumé ne sont plus éclairés.
- Veuillez notes qu'après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe-matelas et doivent l'envoyer au service après-vente indiqué.
- Ne branche jamais le chauffe-matelas défectueux à un autre interrupteur du même type. Cela entrainerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l'interrupteur.
4.2 Mise en service
- Placez le chauffe-matelas au pied du matelas et etendez-le bien à plat.
- Branchez d'abord l'interrupteur au corps chauffant en connectant la fiche secteur.
- Branchez la prise au secteur.
- Ensuite, mettez votre drap comme d'habitude de sorte que le chauffe-matelas se trouve entre le matelas et le drap.


ATTENTION
Assurez-vous que le chauffe-matelas soit tout a fait a plat et, lors de son utilisation, qu'il n'est pas froissé et qu'aucun pli ne s'est formé.
i REMARQUE:
Le comfort allongé
Si la fiche secteur vous dérange à hauteur des épaules, vous pouvez tournier le chauffe-matelas à 180^ afin que la fiche secteur soit située à l'extémité des pieds. Afin que l'interrupteur soit facilement à portée de main, Beurer propose un interrupteur avec un cable de raccordement plus long (réf. 108.584). Vous pouvez vous le procurer directement auprès du service client Beurer.

4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur MARCHE/ARRÉT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour allumer le chauffe-matelas.
Lorsqu'il est allumé, les niveaux de température s'éclairent.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0: éteint
Niveau 1: chaleur minimale
Niveau 2: chaleur moyenne
Niveau 3: chaleur maximale
1 REMARQUE:
- Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous reglez le niveau de température au plus haut.
- Nous vous recommendons d'allumer le chauffe-matelas env. 30 minutes avant de vous coucher et de le recouvrir avec le couvre-lit afin d'éviter une perte de chaleur.
AVENTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l'interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe.
4.5 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÉT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour êtreindre le chauffe-matelas. Les niveaux de température sont désormais éteints.
1 REMARQUE:
Si vous ne souhaitez pas utiliser le chauffe-matelas pendant quelques jours, placez le commutateur MARCHE/ARRET et des niveaux de température sur la position ARRÉT (0) et débranchez le cable d'alimentation de la prise secteur.
5. Nettoyage et entretien
AVENTISSEMENT
Pour commencer, débranche toujours le cable d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'appareil. Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l'interrupteur du chauffe-matelas. Sinon, vous vous expose à un risque de chocoléctrique.
ATTENTION
L'interrupteur ne doit jamais entraîer en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Il peut être endommagé.
- Pour le nettoyage de l'interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N'utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent.
- Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe-matelas à l'aide d'un chiffon humide et un peu de lessive liquide pour linge délicat.
ATTENTION
Le chauffe-matelas ne doit pas etre nettoyé avec des produits chimiques, essore, seché en machine, cylindred ou repassé. Sinon, il pourrait etre endommagé.
- Le chauffe-matelas est lavable en machine.
- Reglez la machine sur un cycle très doux à 30^ (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge delicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
Veuillez noter qu'une exposition trop fréquence du chauffe-matelas à l'eau n'est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu'au maximum 5 fois pendant sa durée de vie.
- Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu'il retrouve sa taille d'origine et laisser-sez-le sécher à plat sur un étendage.

ATTENTION
- N'utilisez pas de pince à linge ou autres pour accrocher le chauffe-matelas sur l'étendage. Sinon, il pourrait être endommagé.
- Ne reconnectectez l'interrupteur au chauffe-matelas qu'une fois que celui-ci et la fiche secteur sont complètement secs. Sinon, il pourrait être endommagé.

AVERTISSEMENT
Ne mettez enaucun cas le chauffe-matelas en marche lors du sechage! Sinon, vous yousexposez à un risque de chic electrique.
6. Rangement
Si vous n'utilise pas le chauffe-matelas pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d'origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l'interrupteur du chauffe-matelas.

ATTENTION
- Laissez d'abord le chauffe-matelas refroidir. Sinon, il pourrait etre en dommage.
- Ne posez pas d'objet sur le chauffe-matelas lors de son stockage pour éviter qu'il ne se plie trop fortement.
7. Élimination
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l'appareil conformément à la directive européen –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux apparils electriques et electroniques
usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

8. Que faire en cas de problèmes?
| Problème Cause Solution | ||
| Les niveaux de température ne sont pas éclairés quand : - l'interrupteur est connecté au chauffe-matelas - la fiche est connectée à une prise qui fonctionne - le commutateur se trouve sur le niveau 1, 2 ou 3 | Le système de sécurité a désactifé le chauffe-matelas de manière irréversible. | Envoyez le chauffe-matelas et l'interrupteur au service après-vente. |
9. Données techniques
Pour les données techniques, consultez l'étiquette signalétique du chauffe-matelas.
10. Garantie / maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'aquique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectueux conformement aux dispositions suivantes, Beurer s'engage a proposer Gratisement un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur receives ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si I'acheteur presente
-
une copie de la facture/du reçu et
-
le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La presente Garantie exclut expressement
- toute usure decouulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non/agréé par Beurer ;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillance du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
Notice Facile