BTAG004 - Broyeur Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTAG004 Batavia au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur Batavia BTAG004, puissance 2400W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de branches et de déchets de jardin, facile à manœuvrer et à utiliser. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les pièces mobiles, lubrification recommandée pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains dans l'ouverture de broyage, respecter les consignes de sécurité fournies. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 25 kg, dimensions : 80 x 50 x 40 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BTAG004 Batavia
Questions des utilisateurs sur BTAG004 Batavia
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTAG004 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTAG004 de la marque Batavia.
MODE D'EMPLOI BTAG004 Batavia
- Trous pour la poignée supplémentaire
- (a + b) .Interrupteur de mise en marche/ arrét
- Bouton de déblocage
- Orifices de ventilation
- Couvercle de charbon (2x)
- a) Meulage-Hotte de protection b) Découpage-Hotte de protection (non inclus dans le contenu de la livraison)
- Marquage du sens de rotation
- Bouton d'arrêtage
- Bride interieure
- Bride extérieure
- Broche
- Poignée supplémentaire
- Clé à ergot coudee
- Vis de blocage
- Grenouillere
Overzicht
1.Explication des symboles 23
2-6.Consignes et Avertissements de sécurité. 23-28
7. Risques résiduels 29
8. Sécurité électrique 29
9. Avant la première utilisation. 29
10.Contenus del'emballage. 29
11. Usage prévu 29
12. Montage de la poignee supplémentaire 29
13. Montage du capot protecteur 29
14. Utilisation du disque abrasif. 30
15. Avant la mise en service/consignes d'exploitation 30
16.Mise en service 31
17. Remplacement du capot protecteur 31
18. Reglage de la poignee principale 31
19. Entretien et nettoyage 31
20.Fiche technique 32
21. Élimination et recyclage. 32
22. CE-Déclaration de conformité 32
Inhaltsverzeichnis
Les manuels d'utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous permèttent d'utiliser toutes les fonctions, d'évitier des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de dire tranquillement ce manuel d'utilisation et conservez-le jalouement pour une consultation ultérieure.
Lisez toutes les consignes de sécurité!
Ce manuel contient des informations importantes sur l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Gardez ce manuel, car vous pourriez avoir besoin de le relire. Ce manuel doit accompagner l'appareil si son propriété change.
1. Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit :

AVERTISSEMENT: pour réduire les risques de blessures, veuillez dire le mode d'emploi.

Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risqué d'endommagement de l'outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d'emploi.

Indique un risque de décharges électriques.

Débranche immédiatement le cordon du secteur s'il est endommagé ou coupé.

Risque de projection d'objects.
Maintenez les spectateurs à l'écart de la zone de travail.

Portez en permanence une protection auditive. L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition.

Portez un masque antipoussiere. Le travail du bois et d'autres matériaux peut générer des poussieres nocives pour la santé. Les matériaux contenant de
l'amiente ne doit pas etre utilisés.

Portez des lunettes de protection. Les étincelles provoquent par le travail ou les éclats, les copeaux et les poussières provenant de l'appareil électrique peuvent entrainer la perte de la vue.

Portez des gants de protection.

N'appuyez pas sur le bouton de blocage de l'axe lorsque le moteur fonctionne.

Risque d'incendie.
Appareil électrique de la classe de protection II. Ce symbole signifie que cet apparéil est conforme à la classe de protection II. Ceci signifie que l' apparéil est équipé d'une isolation renforcée ou doublee entre le circuit de courant de réseau et la sortie électrique, c'est-à-dire le boîtier en métal.

Le nombre de rotations de la machine peut être régélectroniquement.

CE est l'abréviation de "Conformité Européenne", ce qui signifie "conforme aux directives de l'Union Européenne". Le fabricant confirme par le marquage CE que cet apparéil électrique correspond aux directives européennes en vigueur.

Ne jetez pas les équipements électriques avec les ordures menagères.
2. Consignes générales de sécurité pour apparéils ELECTriques

Avertissement!Lisez attentivement les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entrainer un risque de chocoléctrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Le terme "appareil électrique" mentionné dans tous les averissements ci-dessous se
Français
rapporte à un apparéil électricque qui se branche au réseau électricque (grace à un cable d'alimentation) ou à un apparéil électricque (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
Conserveces instructions!
21 Espace de travail
a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal ranges etsons peuvent être la cause d'accidents.
b. N'utilisez pas les apparèils électriques dans des environnementés susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les apparèils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations.
c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un apparéil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l' apparéil.
2.2 Mesures de sécurité électriques
a. Les prises des apparèils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modifies jamais la prise de l'appareil, de chaque façon que ce soit. N'utilise pas d'adaptateurs qui mettent les apparèils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de chocoléctrique.
b. Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. En effet, le risque de choc électrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c. N'utilisez pas d'outils electriques dans des environnementes plouvieux ou humides. Si de l'eau s'introduit dans un appeareil electrique, le risque de chocolélectrique augmentera.
d. N'utilisez pas le cable de manière abusive. N'utilisez jamais le cable pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le cable éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pieces actionnées. Les cables endommagés ou entremelés augmentent le risque de chic électrique.
e. Lorsque un apparéil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement un cable prolongateur prévu à cet effet. L'utilisation d'un cable à usage extérieur réduit le risque de chic électrique.
f. Utilisez toujours l'outil avec un dispositif de disjoncteur résiduel. L'utilisation d'un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de chocolélectrique.
2.3 Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l'utilisation d'un appar- reil électrique. N'utilise pas un appar- reil électrique si vous âtes fatigué ou si vous âtes sous l'influence de dro-gues, d'alcool ou si vous prenez des medicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation des apparëls électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Protégéz-vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaus-sures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.
c. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position "arrêt avant de brancher l'appareil. En effet, le transport des apparciels électriques en gardant vos doigts sur l'interrupteur, ou le branchement de ces apparciels en ayant l'interrupteur sur "marche" est source d'accidents.
d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil electrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une piece
en mouvement de l'appareil électrique, peut entrainer des lésions corporelles.
e. Ne vous surelevez pas. Gardez tous jours vos pieds a plat et gardez toute equilibre. Ceci permet de mistriche l'appareil electrique dans des situations imprevues.
f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtems et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action.
g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récapération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L'utilisation de ces équipements réduit les risques liés à la poussière.
2.4 Utilisation et entretien d'un apparéil électrique
a. Ne forcez pas l'appareil electrique. Utilisez l'appareil electrique adequat pour votre application. Un apparéil electrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans dangere, au rythme auquel il a été concu.
b. N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un apparéil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
c. Debranche la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger les apparéils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique.
d. Rangez les apparèils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laïsez aucune personne, non familiarisée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique. Les appa
reils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e. Entretenez les apparciels electriques. Vérifiez les pieces endommagées. Avant de réutiliser l'outil, il est recommandé de vérifier soigneusement un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonctionner correctement et replir sa fonction. Vérifiez tout défaut d'alignement et le mouvement libre des pieces en mouvement, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des apparciels electriques. En cas de dommages et sauf indications contraires dans le present manuel faites réparer l'appareil electrique par un service agrée avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des apparciels electriques mal entretenus. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
f. Veillez a garder les outils coupants aiguises et propres pour une plus sure et meilleure performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguises sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l'appareil électrique, ennant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation de l'appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
2.5 Maintenance
a. Veuillez recourir à un technicien qualifié qui utilisera des pieces d'origine pour réparer votre outil électrique. C'est ainsi que vous assurerez d'un bon fonctionnement de votre outil.
Français
3. Avertissements de sécurité commun aux opérations de meulage et de découverta a l'abrasif
a. Cet outil électrique est destiné aux applications de meulage. Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
b. Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil électrique pour des opérations telles que le ponçage, le brossage à la Brosse métallique et le polissage. L'utilisation de cet outil pour des opérations pour lesquelles il n'a pas été concu peut creer un danger et entrainer des blessures.
c. Utilisez uniquement les accessoires spécifique conçus et recomman-dés par le fabricant de l'outil. Le simple fait qu'un accessoire puisse être branche sur votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sans risque.
d. La vitesse nominale de l'accessoire doit etre au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil elektrique.Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et etre projetés.
e. Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de l'outil électrique. Un accessoire mal dimensionné ne peut pas être maintainu et contrôle de maniere ajustate.
f. Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l'outil électrique seront en déséquilibre, vibre
ront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
g. N'utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires tels que les roues abrasives à la recherche de copeaux et de fissures, les plateaux porte-disque pour vérifier l'absence de fissures, de déchirures ou usure excessive, les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissures. En cas de chute de l'outil ou de l'accessoire, vérifiez l'absence de dommage ou installez un accessoire en bon état. Àpres l'inspection et l'installation d'un accessoire, placez-vous, ainsi que les spectateurs, à distance du plan de l'accessaire en rotation, et faites fonctionner l'outil à pleine puissance à vide pendant une minute. Normalement, les accessoires endommages se brisent pendant ce test.
h. Portez un équipement de protection personnelle. Selon l'application, utilisez un masque facial, des gants de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capable d'arrêter les particules abrasives et les fragments de piece. La protection utilisée pour les yeux doit être capable d'arrêter les débris volants générés par diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par toute opération. L'exposition prolongée à une intensité sonorelevée peut entrainer une perte auditive.
i. Tenez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la zone de travail. Quiconque pénétre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection personnelle. Les fragments de piece ou d'un accessoire brisé peuventroller et causer des dégats au dela de la zone immediate de l'opération.
j. Tenez toujours l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération
au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des cables non apparents ou le cordon d'alimentation de l'outil. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil « sous tension» peut conduire l'électricité aux pieces métalliques exposées de l'outil et exposer l'utilisateur à une décharge électrique.
k. Placez le cordon loin de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut etre coupé ou accroché et vous main ou votre bras risque d'être tiré(e) vers l'accessoire en rotation.
I. Ne posez jamais l'outil électrique tant que l'accessoire n'est pas complètement arrêté. L'accessoire rotatif peut s'accrocher à la surface et provoquer une perte de contrôle de l'outil électrique.
m. Ne faites pas fonctionner l'outil électrichependant que vous le transportez à cote de vous. En cas de contact accidentel avec l'accessoire rotatif, ce dernier peut arracher vos vêtements et se planter dans votre corps.
n. Nettoyez régulierement les ouvertures d'airation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur de l'outil et l'accumulation excessive de poudre de métal peut cause des dangers électriques.
o. Ne faites pas fonctionner l'outil élec trique à proximate de matieres inflam mables. Une etincelle pourrait enflammer ces matériaux.
p. N'utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner une électrocution ou une décharge électrique.
4. Rebond et averissements correspondants
Le rebond est la réaction soudaine à la suite d'accrochage ou de blocage de l'outil d'insertion en rotation, comme le meulage, ponçage, etc. atraper ou bloquer conduit à une utilisation brusque arrêt de l'outil rotatif.
C'est un outil de puissance incontrllee contre le sens de rotation de l'outil d'insertion pourmettre la vitesse de decrochage. Si,par exemple,une meule ou de la piece crochets bloqué,au bord de la meule,qui plonge dans la piece,et pris par la meule de casser ou de causer un revers.La rouse s'éloigne alors à l'opérateur ou loin de lui, imaginez le sens de rotation du disque au moment du decrochage.Ces roues peuvent aussi se briser.
Le rebond est le résultat d'une utilisation incorrecte ou defectueuse de l'outil electroportatif. Il peut en prerant les précautions nécessaires pour éviter que déscrit ci-dessous.
a. Gardez l'outil d'alimentation fermement et apporter votre corps et vosbras dans une position ou vous pouvez attraper les forces de recul. Toutjours utiliser la poignee auxiliaire, s'ilest disponible, afin d'avoir un contrôle maximum sur les forces de recul ou les moments de reaction pendant le demarrage.L'opérateur peut vérifier ennant les précautions nécessaires pour les forces de contrôle et de réaction.
b. N'apportez jamais vos mains dans les environs de rotation de bits de l'outil. L'outil d'insertion peut se déplacer en échéac sur vos mains.
c. Evitez d'utiliser votre corps pour la zone dans laquelle l'outil est déplaced dans un revers. Le revers est le moteur de l'outil dans la direction opposée au mouvement de la meule demettre le verrou.
d. Il s travaillent très bien dans la gamme des coins, des bords coupants, etc. Si vous utilisez des outils que le rebond de la pierce et de la confiture. L'utilisation de l'outil en rotation a tendance à coins, des bords coupants, ou si elle rebondit, tend à se coincer. Cela entraine une perte de contrôle ou de vérification.
e. Ne montez pas de chaine, de lame de sculpture sur bois ou de lame de scie crantée sur l'outil. Ces lames pro
Français
voquent des rebonds féuents et entrainent la perte de contrôle de l'outil.
5. Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meu-lage et de découverta à l'abrasif
a. Utilisez uniquement approuve pour votre abrasifs outil de puissance et outils de meulage prevu cette couverture. Abrasifs qui ne sont pas fournis pour l'outil de pouvoir ne peut etre ajustement protegé et sont dangereux.
b. La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.
c. Toujours utiliser le cache de protection qui est prévue pour le type d'abrasif utilisé. Le gardien doit être solidement fixé sur l'outil de puissance et jeu à un maximum de sécurité est atteint, c'est à dire la plus petite portion possible de la montre abrasifs ouverte à l'opérateur. Le capot de protection est de protégger l'opérateur des débris et les contacts accidentels avec le corps abrasif.
d. Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne meulez pas avec le côte d'un disque de coupe. Les meules abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces laterales sur ces meules peut les briser en éclats.
e. Toujours utiliser le montage intact brides dans la bonne taille et la forme de votre méthode可以选择 de la meule. Convient brides supporting la roue de meulage et de réduire le risque d'unerupture de la meule. Brides pour découvertes disques peut différer de la bride aux autres roues.
f. Ne pas utiliser porté meules d'outils électriques plus. Meules pour des outils de plus grande puissance ne sont pas conçus pour les vitesses plus éle
vées des outils électriques plus petits et peuvent se briser.
6. Avertissements de sécurité additionnels spécifiques aux opérations de découvert à l'abrasif

Les opérations de tronçonnage requisérant un carter de protection spécial (6b) (non inclus).
a. Evitez de bloquer la lame ou a haute pression. Ne pas trop coupures profondes faites. Surcharge de la lame augmente leur stress et la susceptibilité au brouillage ou blocage, et donc la possibilité d'une fraction d'éjection ou d'abrasifs.
b. Ne vous placez pas dans l'alignement de la meule en rotation ni derriere celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre corps, le rebond évientuel peut propulser la meule en rotation ainsi que l'outil électrique directement sur vous.
c. Lorsque la meule coince, ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil electrique hors tension et maintenez-le immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. Ne tentez jamais de-retirer le disque de coupe de la piece lorsque la meule est en mouvement car un rebond peut se produit. Recherche les causes du problème et prenez des mesures correctives afin d'empêcher que la meule ne se gripe.
d. Ne pas demarrer de nouveau le travail directement sur la piece. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entra en contact avec la piece prudiment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriere si l'appareil est redemarré en charge.
e. Prévoir un support de panneaux ou de toute piece à usiner sur dimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports
doivent etre placés sous la pièce à usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la pièce des deux côtes de la meule.
f. Soyez particulièrement prudent lorsqu vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des rebonds.
7. Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet apparéil électrique conformément aux prescriptions, il existe toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent seprésenter entre autres en liaison avec le type de construction et l'exécution de cet apparéil électrique:
- Lésions des poumons siaucun masque anti-poussiere adequat n'est ported.
- Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté.
- Des préjudices pour la santé resultant des vibrations imposées à la main et au bras si l'on utilise l'appareil de manière prolongée, de manière non-conformé et en l'absence d'une maintenance correcte.
- Avertissement! Cet apparéil électrique produit un champ electromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ magnétique peut sous certaines conditions porter préjudice à des implants Médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le danger de blessures graves ou mortelles nous recommendons aux personnes portant des implants de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser l'apparéil électrique.
8. Sécurité électrique

Vérifiez si la tension d'alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.
- N'utilisez pas la machine si le cable secteur ou la fiche secteur est endommagé.
Utilisez uniquement des rallonges adaptees à la puissance nominale de la machine et d'une section minimum de 1,5mm^2 . Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le cable.
9. Avant la première utilisation
Retirez la machine et les accessoires de l'emballage. Conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Il y a un risque d'étouffement!
10. Contenus de l'emballage
1 × Meuleuse d'angle
1 × Poignée supplémentaire
1 × Clé à ergot coudee
1×Hotte de protection
1× Manuel d'instructions
11. Usage prévu
Votre meuleuse d'angle a ete conque pour le meulage sans eau de la pierre, du beton, ainsq que de I'acier. Pour le tronconnage, youvez utilise un carter de protection special (6b) (non inclus).
N'utilise pas la machine pour d'autres travaux! La meuleuse d'angle fonctionne avec des disques abrasifs avec une vitesse marginal de 80~m / s et un diametre maximal de 230~mm .
12. Montage de la poignée supplémentaire
Utilisez la meuleuse d'angle uniquement avec la poignée supplémentaire montée (12). Trois trou s au total utilisés pour visser la poignée supplémentaires sont prevus sur la tete d'engrenage (pour les gauchers et les droitiers).
Tenez toujours solidement la meuleuse d'angle à deux mains lorsque vous travailliez.
13. Montage du capot protecteur

N'utilisez pas la meuleuse d'angle sans capot protecteur (6) !
13.1 Le capot de protection (6) doit être aligné de telle sorte qu'il vous protège des étincelles et des débris volants.
Français
132 La protection est équipée d'un verrouillage rapide (15). Pour ouvrir le verrouillage rapide (15), déplacez le levier vers le haut et pour fermer le verrouillage rapide, tirer le levier vers le bas.
13.3 Si nécessaire, serrer le verrouillage rapide avec l'écrou hexagonal (14).
14. Utilisation du disque abrasif
Attention! Avant de fixer ou de remplacer un disque abrasif, il faut absolument débrancher la fiche secteur et sécuriser le système contre une mise en marche accidentelle.
14.1 Bloquez l'arbre (11) en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'arbre (8). Maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre enforcé.
142 Tournez manuellement la broche (11) jusqu'à ce que la broche se ferme de façon perceptible.


14.3 Posez la bride interieure (9) sur la broche (voir la figure ci-dessous) et de telle maniere que cette bride interieure ne tourne pas que la broche.
14.4 Posez le disque abrasif sur la bride interieure.
14.5 Vissez la bride extérieure (10) sur la broche.
146 Resserrez la bride extérieure à l'aide de la clé à ergots (13).
La bride extérieure presente deux cotés différents. Vissez la bride extérieure sur la broche en procédant comme suit:

Lorsque you utilisez des disques abrasifs minces, vissez la bride extérieure avec le
collé orienté vers le haut. Lorsque vous utilisez des disques abrasifs écais, vissez la bride extérieure avec le collé orienté vers le bas.

14.7 Tournez manuellement le disque abrasif pour vérifier qu'il est monté normalement et facilement accessible.
148 Faites un essai de fonctionnement (voin mise en service).
14.9 Pour changer le disque abrasif, procé-dez dans le sens inverse après que vous ayez desserre la bride extérieure à l'aide de la clé à ergot coudee. Nettoyez la bride extérieure et interieure des résidus de ponçage avant chaque changement du disque abrasif.
15. Avant la mise en service/ consignes d'exploitation
Assurez-vous que la tension de la source électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique.
- Le diamètre du disque ne doit pas être supérieur à celui qui est spécifique sur la plaque signalétique (230 mm).
Utilisez uniquement des disques abrasifs qui sont homologues pour une vitesse minimale de 6300 tours/ minutes.
- L'appareil ne doit être utilisé que lorsque la hotte de protection (6) est montée. Adaptez la position de la hotte de protection aux exigences de la tâche. La hotte de protection (6) doit être orientée de telle manière qu'elle puisse vous protéger de façon optimale contre des étincelles et les particules.
- Pour régler la hotte de protection, soulever ce serrage (15). Poussez la hotte de protection en conséquence. En cas de besoin, desserrez légarement la vis de fixation avec une clé 14 et reisserrez-la solididement par la suite.
Veillez à ce que le disque abrasif puisse toujours tourner librement. - Laissez runner la meuleuse d'angle après le montage d'un nouveau disque abrasif pendant 1 minute environ sans charge. Remplacez rapidement les disques qui vibrent. Protégez les disques contre des secousses, des chocs, l'humidité et laGRAisse. Veillez à ce que le disque abrasif tourne toujours dans le sens indiqué par la flèche. La date d'échéance du disque abrasif doit absolument être respectée. Celle-ci figure sur l'anneau interne de chaque disque abrasif.
Pour des résultats de ponçage optimaux, utilisez la meule d'angle, lors du ponçage grossier, avec un angle de 30^ et de 40^ par rapport à la surface de la piece à usiner et déplacez-la régulièrement par un mouvement de va-et-vient. - Ne puncez jamais le matériel contenant l'amiente.
- Sécurisez la piece à usiner.
- Évitez une surchauffe du disque abrasif à travers des phases de refroidissement suffisantes.
16. Mise en service
Branchez la fiche sur la prise.
16.1 Allumer (ON):
Poussez le bouton de verrouillage (2b) vers l'avant avec un doigt et enforcez le bouton marche/arrêt (2a).
16.2 Éteindre (OFF):
Relâchez le bouton marche/arrêt (2a)
17. Remplacement du capot protecteur
Pour votre propre sécurité, remplacez immédiatement tout carter de protection endommagé.
17.1 Desserrez le serrage (15) et tournez la hotte de protection jusqu'à que les enclenchements soient visibles sur la hotte de protection au niveau des sauvegardes.
172 Retirez la hotte de protection en l'orientant droitement vers le haut. En cas de besoin, desserrez également la vis de fixation (14) pour enlever facilement la hotte de protection.
18. Réglage de la poignée principale
La poignée principale peut adopter 3 positions.

Ne reglez pas la poignee principalependant l'utilisation.
18.1 Appuyez sur le bouton de déblocage (3).
18.2 Tournez la poignée principale sur la position requise jusqu'à l'enclencher.
18.3 Relâchéz le bouton de déblocage (3)
19. Entretien et nettoyage
- Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, débranchez toujours l'appareil.
- Conservez toujours l'appareil dans un état propre. Veillez à ce que les orifices d'aération (4) soient toujours ouverts. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et légarement mouillé.
- Ne plongez jamais la meuleuse d'angle dans des liquides et évitez que des liquides PENETRENT à l'intérieur de la machine.
- Conservez la meuleuse d'angle dans un endroit sec et sans poussière.
- Si l'appareil produit des étincelles, cela est du au fait que les balais de charbon sont usés et doivent être remplacés. Faites replacer les balais de charbon par un professionnel.
Français
20. Fiche technique
Tension réseau: 230 V~50 Hz
Puissance absorbée: 2200 W
Vitesse a vide: 6300 min
Diametre du disque abrasif: 230 mm
Filetaged'arbre
d'entrainment: M14
Longueur dcable: 3m
Poids: 5,23 kg
Pressionacoustique L_pA 99dB(A)
Poignee supplémentaire a_h,AG .. 3,73 m/s2
Incertitude K: 1,5 m/s
20.1 Niveau de vibrations
Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d'instruction a été mesure conformément à l'essay normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées
- l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition
- la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail.
21. Élimination et recyclage

N'éliminez pas les apparciels électriques via les ordures menagères.
L'appareil électrique se trouve dans
un emballage afin d'éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matière premières. L'appareil électrique et ses accessoires sont composés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matière plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécifique ou auprès de l'administration de votre commune!
22. CE-Déclaration de conformité
Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstr. 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Meuleuse d'angle, article no. 7062851, modèle BT-AG004, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité electromagnétique 2014/30/EU (CEM), 2006/42/CE (machines), 2011/65/EU ainsi que les modifications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons eu recours aux normes harmonisées ci-dessous:
EN 60745-1:2009+A11;
EN 60745-2-3:2011+A2+A11+A12+A13;
EN 55014-1:2006+A1+A2;
EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014;
EN 61000-3-3:2013
Staphorst, le 18 janvier 2018

Meino Seinen, Responsible de qualite Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a 7951 SM Staphorst, Pays-Bas
Le produit et le manuel utiliseur peuvent etre modifiés. Les caractéristiques techniques peuvent etre modifiées sans préavis.
Geachte klant
Ce produit a 2 ans de garantie
Cher client, Si pour une raison quelconque, ce produit ne fonctionne pas, veuillez contacter notre Centre de service après-vente. Conservez le bon d'achat original. Cette garantie couvre tous les defaults de matériel et de main d'oeuvre constatés sur ce produit Batavia pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Les défauts de fonctionnement et autres résultat d'abus ou de mauvais employi, de négligence, de modifications ou réparations non autorisées sont exclus de la garantie.
Autres pays d'Europe - Service clientèle /
Overige landen Europa - Klantenservice
Notice Facile