LE 147 125 INOX - Perceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LE 147 125 INOX Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Flex LE 147 125 INOX - Meuleuse angulaire 125 mm, moteur puissant, vitesse à vide 11 000 tr/min, poids léger pour une maniabilité optimale. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le meulage, le polissage et la découpe de matériaux tels que le métal et l'acier inoxydable. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des disques et des accessoires, nettoyer les filtres d'air et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que lunettes de sécurité et gants, s'assurer que l'outil est débranché lors du changement de disque. |
| Informations générales | Produit conçu pour les professionnels et les bricoleurs avertis, garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LE 147 125 INOX Flex
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LE 147 125 INOX - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LE 147 125 INOX de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI LE 147 125 INOX Flex
5,4 6,4 8,0 7,0 7,0 5,3 Emmisionswert a
- Table des matières Symboles utilisés p. 24
- Symboles apposés sur l’appareil p. 24
- Pour votre sécurité p. 24
- Bruit et vibrations p. 28
- Consignes pour la mise au rebut p. 29
- Conformité p. 29
- Données techniques p. 30
- Vue d’ensemble p. 31
- Instructions d’utilisation p. 31
- Maintenance et nettoyage p. 33
- Exclusion de responsabilité Symboles utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole prévient d’un danger imminent ; le non-respect des consignes qui le suivent s’accompagne d’un danger de mort ou de blessures très graves. PRUDENCE ! Ce symbole désigne une situation potentiel- lement dangereuse. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser ou de causer des dégâts matériels. REMARQUE Ce symbole vous donne des conseils d’utili- sation et des informations importantes. Symboles apposés sur l’appareil Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions. Portez des lunettes de protection ! Consignes pour la mise au rebut de l’ancien appareil (voir page 29) p. 34
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette meuleuse d’angle, veuillez lire les documents suivants et respecter leurs contenus :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité » régissant l’emploi des appareils électriques et réunies dans le fascicule ci-joint (référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives des accidents applicables sur le lieu de mise en œuvre. Cette meuleuse d’angle a été construite conformément à l’état actuel de la technique et en respectant les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, de son emploi peut émaner un danger de mort et un risque de blessures graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un risque d’endommager la machine elle-même ou d’autres objets de valeur. Cette meuleuse d’angle ne pourra servir
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité parfait. Supprimez immédiatement tout dérangement susceptible de compromettre la sécurité. Conformité d’utilisation Cette meuleuse d’angle est destinée – aux utilisations professionnelles dans l’industrie et l’artisanat, – à meuler et sectionner du métal et de la pierre par meulage à sec, – à poncer des surfaces, dérouiller et enlever la peinture au moyen d’un plateau de ponçage élastique. – pour polir les surfaces métalliques non laquées (seulement L 1506 VR et LE 14-7 125 INOX), – à être utilisée avec des outils de meulage et leurs accessoires, indiqués dans la présente notice ou recommandés par le fabricant. Le montage de meules de fraisage à chaîne et de lames de scie est interdit.Meuleuse d’angle
Consigne de sécurité AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Si les consignes d’avertissement et instructions ne sont pas correctement respectées, cela engendre un risque d’électrocution, d’incendie et / ou de blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de polissage, de brossage métallique et de tronçonnage par meule abrasive ( L 1506 VR / LE 14–7 125 INOX uniquement ) : Il faut utiliser cet outil électroportatif comme ponceuse, ponceuse à papier abrasif, tronçonneuse à disque, polis- seuse et pour travailler avec des brosses à crins métalliques. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instruc- tions données ci-dessous peut provo- quer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive
( L 1710 FRA / L 3309 FR / L 3410 FR /
L 3410 VR uniquement ) : Il faut utiliser cet outil électroportatif comme ponceuse, ponceuse à papier abrasif, tronçonneuse à disque et pour travailler avec des brosses à crins métalliques. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une blessure grave. Cet outil électroportatif ne convient pas pour polir. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garan- tit pas un fonctionnement en toute sécurité. La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l’alésage central de l’acces- soire doit s’adapter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d’usure exces- sive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’outil monté chutent, vérifiez s’ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l’outil, faites tourner l’appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d’autres personnesMeuleuse d’angle
proches de vous, loin du plan de l’outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si nécessaire, portez un masque à pous- sière, un casque anti-bruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux particules poncées et de matière. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respira- teur doit être capable de filtrer les parti- cules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipe- ment de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. Ne tenez l’appareil que par ses poignées isolantes lors de travaux au cours des- quels l’outil installé risque de toucher des câbles électriques invisibles ou le cordon d’alimentation de l’appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vête- ments et attirer l’accessoire sur vous. Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la pous- sière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. N’utilisez jamais d’outils requérant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de efroidissement peut provoquer une électrocution. Rebonds et mises en garde correspondantes Un recul brutal est la réaction qu’engendre un outil en train de tourner (meule, plateau de ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui vient subitement d’accrocher un objet ou de se bloquer. Un accrochage ou blocage provoque un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train de tourner. De ce fait, un outil électroportative non fermement tenue subit une accélération en sens opposé de celui de l’outil installé. Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut stopper brutalement et provo- quer la cassure de la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la meule se déplace dans un sens la rapprochant ou l’éloignant de l’opérateur, tout dépend du sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où elle s’est bloquée. Ce phénomène peut faire casser les meules. Le recul brutal est engendré par une utili- sation erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et / ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.Meuleuse d’angle
Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maî- trise maximale du rebond ou de la réac- tion de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le choc du recul force l’outil électrique à tourner en direction opposée à celle de la meule à l’endroit où cette dernière s’est bloquée. Apporter un soin particulier lors de tra- vaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accro- chages de l’accessoire. En tournant, l’outil en place tend à se coincer dans les angles, au contact d’arêtes vives ou en cas d’impact. Ceci provoque une perte de contrôle ou un recul brutal. Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage et le tronçonnage Utilisez exclusivement les moyens de ponçage homologués pour aller avec votre outil électrique, ainsi que le capot protecteur prévu pour ce moyen de ponçage. Les moyens de ponçage qui ne sont pas prévus pour cet outil électrique ne pour- ront pas être suffisamment protégés et ne sont donc pas sûrs à l’emploi.
La surface de meulage des meules à mo- yeu déporté doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de manière incorrecte qui dépas- se du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de manière appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité maximale, de sorte que l’opéra- teur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur permet de protéger l’opérateur des fragments de meule cassée, d’un contact accidentel avec la meule et d’étincelles susceptibles d’enflammer les vêtements.
Il ne faut utiliser les meules que dans les domaines d’application recommandés. Exemple : Ne poncez jamais avec les flancs d’un disque de tronçonnage. Sur les disques de tronçonnage, seule la tranche du disque sert à abraser de la matière. L’application d’une force latérale sur ces moyens de ponçage peut les faire se briser. Utilisez toujours des brides de serrage intactes, ayant la taille et la forme correctement adaptées au disque de ponçage que vous avez choisi. Des brides appropriées soutiennent le disque de ponçage et réduisent ainsi le risque de cassure du disque. Les brides affectées aux disques de tronçonnage peuvent différer des brides affectées aux disques de ponçage. N’utilisez jamais de disques de ponçage usés provenant de plus gros outils électroportatifs. Les disques de ponçage installés sur de plus gros outils électroportatifs n’ont pas été conçus pour les vitesses plus élevées offertes par les petits outils électroportatifs, ils risquent donc de casser. Consignes de sécurité particulières additionnelles pour le tronçonnage : Évitez que le disque de tronçonnage se bloque et de lui imprimer une pression d’applique excessive. N’exécutez pas de coupes excessivement profondes. Une surcharge du disque de tronçon- nage accroît la contrainte qu’il subit ; il risque plus de se coincer ou de se bloquer, ce qui accroît le risque d’un recul brutal donc d’une cassure du disque.Meuleuse d’angle
Évitez la zone située devant et derrière le disque de tronçonnage en rotation. Lorsque vous déplacez le disque de tronçonnage, dans la pièce, dans la direction l’éloignant de vous, l’outil électrique risque en cas de recul brutal d’être catapulté dans votre direction avec le disque toujours en rotation. Si le disque de tronçonnage se coince ou si vous interrompez le travail pour une raison quelconque, éteignez l’outil électrique et tenez-le calmement en main jusqu’à ce que le disque se soit entière- ment immobilisé. Ne tentez jamais de sortir de la pièce le disque encore en rotation, car ce dernier risque de provoquer un recul brutal. Déterminez la cause du coincement et supprimez-la. Ne rallumez pas l’outil électrique tant que le disque se trouve dans la pièce. Avant d’entamer prudemment le tron- çonnage, attendez que le disque ait atteint sa pleine vitesse. Le disque risquerait sinon de se coincer, de sauter hors de la pièce ou de provo- quer un recul brutal. Étayez les dalles et pièces de grande taille pour éviter le risque que le disque de tronçonnage, en se coinçant dedans, ne provoque un recul brutal. Les grandes pièces peuvent s’incurver sous leur poids propre. Il faut soutenir la pièce sur les deux côtés du disque de tronçonnage, à savoir aussi bien à pro- ximité de la fente de tronçonnage que sur les bords extérieurs de la pièce. Soyez particulièrement prudent lors des « coupes en poche » dans les murs existants ou dans d’autres zones n’offrant pas une visibilité complète. Le disque de tronçonnage plongeant dans la surface risque, s’il sectionne des conduites de gaz ou d’eau, des lignes électriques ou d’autres objets, de provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage au papier de verre : N’utilisez pas de disque de ponçage surdimensionné et respecter les indica- tions du fabricant relatives à la taille des disques de ponçage. Les disques de ponçage qui dépassent du plateau peuvent provoquer des bles- sures, ils peuvent se bloquer, se déchirer et provoquer un recul brutal. Consignes de sécurité particulières pour le ponçage (L 1506 VR / LE 14–7 125 INOX seulement) : Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en parti- culier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation. Les cordelettes de fixation mal fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce. Consignes de sécurité particulières pour travaux avec des brosses à crins métalliques : Rappelez-vous que la brosse perd ses crins métalliques aussi pendant l’utilisation courante. Ne surchargez pas les crins en exerçant une pression d’applique excessive. Les crins cata- pultés peuvent très facilement perforer les vêtements légers et / ou la peau. Si l’utilisation d’un capot protecteur a été recommandée, empêchez que le capot et la brosse ne se touchent. Sous l’effet de la pression d’applique et de la force centrifuge, le diamètre des brosses soucoupes et brosses boisseaux peut augmenter
Autres consignes de sécurité La tension du secteur et celle indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. N’appuyez sur le dispositif de blocage de la broche que lorsque la meuleuse ne tourne pas. Bruit et vibrations REMARQUE Les valeurs du niveau de bruit exprimé en décibels A ainsi que les valeurs totales des vibrations figurent dans le tableau « Données techniques ». Les niveaux de bruits et vibrations ont été déterminés conformément à EN 60745.Meuleuse d’angle
PRUDENCE ! Les valeurs de mesure indiquées s’appli- quent aux appareils neufs. Pendant la mise en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit et de vibrations varient. REMARQUE Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé standardisé dans la norme EN 60745, et peut servir à comparer les outils électro- portatifs entre eux. Ce procédé convient également pour estimer provisoirement la contrainte en vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil élec- trique. Le niveau de vibrations représente les principales formes d’utilisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés différents ou s’il ne subit qu’une mainte- nance insuffisante, le niveau de vibrations pourra dévier de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utili- sateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la période de travail. Pour protéger l’utilisateur contre les effets des vibrations, définissez des mesures de sécurité supplémentaires, dont par exemple : Maintenance de l’outil électrique et des outils installés, maintien des mains au chaud, organisation des séquences de travail. PRUDENCE ! Lorsque la pression acoustique dépasse 85 dB(A), veuillez porter un casque antibruit. Consignes pour la mise au rebut AVERTISSEMENT ! Lorsque les appareils ont fini de servir, enlevez leur cordon d’alimentation électrique pour les rendre inutilisables. Pays de l’UE uniquement Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transpo- sition en droit national, les outils électriques ne servant plus devront être collectés séparément et introduits dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. REMARQUE Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé. Conformité Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit décrit à la rubrique « Données techniques » se conforme aux normes ou aux documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Données techniques L1506VR L1710FRA L3309FR L3410FR L3410VR LE 14–7 125 INOX Type d’appareil Meuleuse d’angle Ø max. de l’outil de meulage mm 125 Epaisseur de l’outil de meulage mm 1–6 Alésage réceptacle mm 22,23 Filetage de broche M14 Vitesse tr /
Vitesse de marche nominale tr /
(1300) Poids (sans le cordon) kg 1,9 2,4 1,9 2,2 2,2 2,4 Classe de protection II/ Niveau de bruit exprimé en décibels A correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») : Niveau de pression acoustique dB(A)
Niveau de puissance sonore dB(A)
Marge d’incertitude db
Valeur totale des vibrations correspondant à EN 60745 (voir « Bruit et vibrations ») : Valeur émissive a
pendant le ponçage de surfaces m/s
pendant le ponçage au papier abrasif m/s
Vue d’ensemble Cette notice d’instructions décrit différents modèles d’outils portatifs. Dans le détail, les illustrations peuvent différer de l’appareil acheté. Veuillez dépliez les volets illustrés situés en fin de notice. Figure 1 Broche 2 Flasque taraudé a Ecrou de serrage b Bride de serrage 3 Capot de protection Réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. 4 Poignée SoftVib avec clé de retenue La poignée peut se monter à gauche et à droite. Ouvrez le couvercle pour changer l’outil de meulage. 5 Dispositif de blocage de la broche Ce dispositif sert à bloquer la broche lors d’un changement d’outil. 6 Boîte d’engrenages Avec sortie d’air et flèche direction- nelle. 7 Interrupteur à bascule Pour allumer et éteindre l’appareil. Avec cran de maintien enclenché. 8 Poignée arrière 9 Molette de préréglage de la vitesse (L 3410 VR, LE 14–7 125, L 1506 VR seulement) 10 Cordon d’alimentation électrique de 4,0 m, terminé par une fiche mâle 11 Plaque signalétique (non représenté) L 1506 VR uniquement : 12 Capot poignée avec vis de fixation 13 Poignée 14 Clé à ergots Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- leuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Avant la mise en service Déballez la meuleuse d’angle, vérifiez que la livraison est au complet et qu’elle ne comporte aucun dégâts dus au transport. Montez le capot de protection AVERTISSEMENT ! Lors de travaux de dégrossissage et de sectionnement, ne travaillez jamais sans capot de protection. Figure Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Posez le capot de protection. Les saillies situées sur le capot de protection doivent ce faisant être en assise dans les évidements que présente le flasque. Tournez le capot de protection dans le sens horaire. La rotation n’est possible que dans un sens ! Démontage dans le sens chronologique inverse. Monter la poignée Figure REMARQUE Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans la poignée. Monter le capot à poignée (L 1506 VR) REMARQUE Il est interdit d’utiliser l’outil électrique sans la poignée / le capot à poignée. Démontez le capot de protection. Dévissez les vis ou la poignée. Figure Enfilez le capot à poignée (1.). Serrez les vis à fond (2.).Meuleuse d’angle
Fixer / Changer l’outil Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Monter le disque abrasif Détachez la poignée de l’appareil en la tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre. Sur la poignée, tournez le couvercle à 180° jusqu’à ce qu’il encrante (1.). Ceci dégage la clé de retenue. Figure Appuyez sur le cran d’arrêt de la broche et maintenez-le appuyé (2.). A l’aide de la clé de retenue, tournez l’écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le (3.). Posez le disque de meulage dans la bonne position. Vissez l’écrou de serrage sur la broche avec le collet vers le haut. Figure Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. Serrez l’écrou avec la clé de retenue. Effectuez un essai de marche pour vérifier que l’outil est serré bien centré. REMARQUE Avec le L 1506 VR, le desserrage / serrage de l’écrou a lieu à l’aide de la clé à ergots livrée d’origine. Fixer le plateau auto-agrippant Démontez le capot de protection. Appuyez sur le dispositif de blocage de la broche et maintenez-le appuyé. A l’aide de la clé de retenue, tournez l’écrou de serrage en sens inverse des aiguilles d’une montre pour le détacher de la broche, puis retirez-le. Retirez la bride de serrage. Figure Vissez le plateau auto-agrippant dans le sens horaire sur la broche et serrez à fond mais à la main uniquement. Fixer le papier abrasif ou le changer Figure Centrez le papier abrasif sur le plateau auto-agrippant et appuyez. Effectuez un essai de marche pour vérifier que l’outil est serré bien centré. Essai de marche Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Enclenchez la meuleuse d’angle à l’aide de l’interrupteur à bascule (sans le faire encranter), puis laissez tourner la meu- leuse pendant env. 30 secondes. Contrôlez l’absence de balourds et de vibrations. Eteignez la meuleuse d’angle. Allumage et extinction Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt Figure Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant et maintenez-le en position. Pour éteindre, relâchez l’interrupteur à bascule. Marche permanente avec encrantage Figure Poussez l’interrupteur à bascule vers l’avant puis appuyez sur sa partie avant. Figure Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la partie arrière de l’interrupteur. REMARQUE Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre pas même s’il se trouvait en position enclenchée. Présélection de la vitesse (L 3410 VR, LE 14–7 125 et L 1506 VR seulement) Figure Pour régler la vitesse de travail, amenez la molette sur le chiffre souhaité. REMARQUE En cas de surcharge ou de surchauffe en marche permanente, l’appareil réduit sa vitesse automatiquement jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.Meuleuse d’angle
Déplacez le capot de protection Pour adapter l’outil à la tâche, le capot de protection est réglable sans outil sur 12 crans différents répartis sur 360°. PRUDENCE ! Risque de blessures ! Portez des gants de protection. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Figure Tournez le capot de protection en sens inverse de la flèche indicatrice du sens de rotation sur la boîte d’engrenages, jusqu’à atteindre la position nécessaire. Consignes de travail REMARQUE Après que vous avez éteint l’appareil, l’outil de meulage continue de tourner brièvement. Meulage de dégrossissage AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de disque à tronçonner pour dégrossir des pièces. – Présentez l’outil selon un angle de 20° à 40°. – A cette inclinaison, l’abrasion est maxi- male. Imprimez un mouvement de va-et- vient à la meuleuse d’angle en appuyant modérément. Ceci empêche la pièce de surchauffer et aucune décoloration n’apparaît. En outre, aucune rainure ne se forme. Tronçonner des pièces AVERTISSEMENT ! Pour tronçonner, il faut utiliser un capot protecteur spécial. Voir le catalogue d’accessoires publié par le fabricant. – La meuleuse d’angle doit toujours pro- gresser dans le sens opposé à celui que l’outil en rotation tend à lui imposer. Voir la figure . . Si vous ne contrez pas le sens de progression naturel, la meu- leuse sortira brutalement de la rainure. – N’appuyez pas sur l’outil, ne le coincez pas, ne le faites pas osciller. – Adaptez la vitesse d’avance antagoniste à la matière que vous êtes en train de travailler. – Plus la matière est dure et plus il faudra progresser lentement. Vous trouverez des informations avancées sur les produits du fabricant à l’adresse www.flex-tools.com
Maintenance et nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur la meu- leuse d’angle, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Lors du travail des métaux dans des condi- tions d’emploi intensives, de la poussière électroconductrice peut se déposer à l’intérieur du boîtier de la ponceuse. Détérioration de l’isolation protectrice ! Ne raccordez l’appareil qu’à une prise protégée par un disjoncteur différentiel réagissant dès une intensité différentielle de 30 mA. Nettoyez régulièrement l’appareil et les ouïes de ventilation. La fréquence des nettoyages dépend du matériau et de la durée d’utilisation. Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à l’aide d’air comprimé sec. Balais de charbon La meuleuse d’angle est équipée de balais de charbon qui, au-delà d’une certaine limite d’usure, empêchent le moteur de démarrer. Une fois la limite d’usure atteinte, la meu- leuse d’angle s’éteint automatiquement. REMARQUE Ne remplacez ces balais que par des pièces d’origine fournies par le fabricant. En cas d’emploi de pièces d’autres mar- ques, le fabricant déclinera toute obligation au titre du recours en garantie.Meuleuse d’angle
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière permettent, pendant l’utilisation, de surveil- ler les étincelles des balais sur le collecteur. En présence d’une forte densité d’étincel- les, éteignez immédiatement la meuleuse. Renvoyez-la à un atelier du service après- vente (SAV) agréé par le fabricant. Réducteur REMARQUE Pendant la période de garantie, ne dévissez pas les vis situées contre la boîte d’engre- nages. En cas de non-respect de cette consigne, le fabricant déclinera toute obli- gation au titre du recours en garantie. Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. Pièces de rechange et accessoires D’autres accessoires, notamment les outils de meulage, figurent dans le catalogue du fabricant. Vous trouverez des vues éclatées et des listes de pièces de rechange sur notre site Web : www.flex-tools.com Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une inter- ruption du fonctionnement de l’affaire, provo- qués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages pro- voqués par une utilisation inexperte du produit ou par son utilisation en association avec les produits d’autres fabricants.Smerigliatrice angolare
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Insicurezza K m/s
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Insegurança K m/s
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Onzekerheid K m/s
5,4 6,4 8,0 7,0 7,0 5,3 Päästöarvo a
5,4 6,4 8,0 7,0 7,0 5,3 Τιμή εκπομπής a
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Ανακρίβεια K m/s
5,4 6,4 8,0 7,0 7,0 5,3
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Bizonytalanság K m/s
5,4 6,4 8,0 7,0 7,0 5,3 Hodnota emisií a
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Neistota K m/s
3,8 4,1 3,8 5,1 5,1 3,6 Paklaida K m/s
Notice Facile