MT071 - Visseuse Maktec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT071 Maktec au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse Maktec MT071, puissance de 570 W, couple maximal de 12 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Type d'alimentation | Alimentation électrique filaire. |
| Poids | 1,5 kg. |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois et le métal. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier les câbles et les accessoires pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter de surcharger l'appareil, ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement. |
| Informations générales | Garantie de 1 an, service après-vente disponible, accessoires compatibles disponibles sur le marché. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT071 Maktec
Questions des utilisateurs sur MT071 Maktec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT071 - Maktec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT071 de la marque Maktec.
MODE D'EMPLOI MT071 Maktec
GB Cordless Driver Drill Instruction manual
F Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d'instructions
D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung
I Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l'uso
NL Accuschroef-boormachine Gebruiksaanwijzing
E Atornillador Taladro Manual de instructiones Inalámbrico
P Furadeira/ Parafusadeira a Manual de instruções Bateria
DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning
GR Δραπανοκατσάβιδo μπαταρίας Μθηγίες χρήσης
MT070
MT071


1

2

3

4

5

6

7
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif
-
Voyant rouge
-
Levier de l'inverseur
-
Flèche
-
Bouton
-
Levier de changement de vitesse
-
Manchon
-
Batterie
-
Bague de réglage
-
Bague
-
Gachette
-
Graduation
-
Serrez
SPÉCIFICATIONS
| Modèle MT070 MT071 | |||
| Capacités | Acier 10 mm 13 mm | ||
| Bois 25 mm 36 mm | |||
| Vis à bois 5,1 x 63 mm 6 mm x 75 mm | |||
| Vis de mécanique 6 mm | |||
| Vitesse à vide (min-1) | Élevée (2) 0 - 1 400 | ||
| Basse (1) | 0 - 400 | ||
| Longueur totale | 201 mm | 223 mm | |
| Poids net | 1,4 kg | 1,7 kg | |
| Tension nominale | 14,4 V CC | 18 V CC | |
- Etant donne l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
- Les specifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.
- Poids, batterie incluse, selon la procedure EPTA 01/2003
Utilisations
ENE034-1
L'outil est concu pour percer et visser dans le bois, le métal et le plastique.
Consignes de sécurité générales des outils ELECTriques GEA010-1
AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chocoléctrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.
Conservez toutes les consignes et instructions pour reference ultérieure.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LA PERCEUSE SANS FIL GEB051-2
GEB051-2
- Utilisez la/les manche(s) auxiliaire(s) de l'outil. La perte de maitrise comporte un risque de blessure.
- Tenez l'outil electrique par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc electrique chez l'utilisateur.
- Veillez à toujours avoir une bonne position d'équilibre.
Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
- Tenez l'outil fermement.
- Gardez les mains éloignées des pieces en rotation.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Ne touchez ni le foret ni la piece immédiatement après la coupe ; ils risquent d'être extrémement chauds et de vous brûler la peau.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez les precautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussieres quils dégagent et pour eviter tout contact avec la peau.Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du materiaiu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
ENC009-1
POUR LA BATTERIE
- Avant d'utiliser la batterie, veuillez dire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
- Ne demontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement d'utiliser la perceuse-visseuse sans fil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits ou la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ (122°F).
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
- N'utilisez pas une batterie endommagée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous constatiez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargeée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10^ et 40^ (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
- Veillez toujours à ce que l'outil soit éteint et la batterie retiree avant d'effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
- Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de-retirer la batterie.
- Pour-retirer la batterie, poussez le bouton à l'avant de cette-ci et faites-la glisser de l'outil.
- Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Poussez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant toute autre personne à proximité.
- N'appliquez pas une force excessive lors de l'installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Système de protection de la batterie
La batterie est équipée du système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de service.
L'outil s'arrête en cours d'utilisation si lui et/ou la batterie se trouve(nt) dans la situation suivante. Cela est du à l'activation du système de protection et n'indique pas le problème de l'outil.
Lorsque I'outil est surcharge: lorsque cela se produit, relachez la gachette, retirez la batterie et supprimez les causes de surcharge, puis appuyez de nouveau sur la gachette pour redémarrer.
Lorsque les éléments de la batterie deviennent très chauds : en cas d'utilisation de la gachette, le moteur reste à l'arrêt. Lorsque cela se produit, cessez d'utiliser l'outil et laissez refroidir la batterie.
Lorsque la batterie est presque vide: si vous appuyez sur la gachette, le moteur demarre de nouveau mais s'arrête rapidement. Dans pareil cas, pour éviter qu'elle ne se décharge trop, retirez la batterie de l'outil et rechargez-la.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION:
- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relachée.
Pourmettre l'outil en marche,appuyez simplement sur la gachette.La vitesse de l'outil augmente a mesure que I'on accroitla pression exercée sur la gachette.Pour I'arreter, relachez la gachette.
Marche arrrière (Fig. 3)
Cet outil possède un inverseur qui permet de changer le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur depuis le côte A pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou depuis le côte B pour une rotation en sens inverse.
La pression sur la gachette n'est pas possible lorsque le levier de l'inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION:
- Verifiez toujours le sens de rotation avant demettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois l'outil complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de celui-ci, vous risquez de l'endommager.
- Lorsque vous n'utilise pas l'outil, placez toujours le levier de l'inverseur en position neutre.
Changement de vitesse (Fig. 4)
Pour changer de vitesse, commencez par eteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le cote « 2 » pour faire fonctionner l'outil à grande vitesse, ou sur le cote « 1 » pour le faire fonctionner à vitesse réduite. Verifiez que le levier de changement de vitesse est régle sur la bonne position avant de commencer le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail à effectuer.
ATTENTION:
- Placez toujours parfaitement le levier de changement de vitesse sur la position correcte. Si vous faites fonctionner l'outil avec le levier de changement de vitesse situé à mi-course entre le côte « 1 » et le côte « 2», il risque d'être endommagé.
- N'actionnez pas le levier de changement de vitessependant que l'otil fonctionne. Vous pourriezendommager l'outil.
Réglage du couple de serrage (Fig. 5)
Le couple de serrage peut être ajusté sur l'une des 17 positions en tournant la bague de réglage de sorte que ses graduations s'alignent sur l'index du carter de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le numéro 1 est aligné sur l'index, et maximal lorsque l'indication est alignée sur l'index.
L'embrayage glissera à des niveaux de serrage variés si vous reglez le nombre de 1 à 16. L'embrayage est concu pour ne pas glisser à l'index
Avant de commenceré veritablement votre travail, enforcez une vis d'essai dans le matériel ou dans une piece similaire afin d'identifier le couple de serrage requis pour une utilisation donnée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'effectuer toute intervention sur I'outil.
Pour installer ou-retirer l'embout ou le foret (Fig. 6)
Tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche pour ouvrir les machoires du mandrin. Insérez le foret à
fond dans le mandrin. Tenez la bague fermement et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour-retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
- Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant toute autre personne à proximité.
Vissage (Fig. 7)
ATTENTION:
- Ajustez la bague de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail à effectuer.
Placez la pointe de l'embout dans la tete de vis et applique une pression sur l'outil. Faites demarrer l'outil a vitesse reduite puis augmentez graduallement la vitesse. Relachez la gachette des que I'embrayage s'active.
ATTENTION:
Assurez-vous que l'embout se trouve inséré bien droit dans la tete de vis, faute de quoi la vis et/ou l'embout risquent d'être endommages.
REMARQUE:
- Quand vous vissez des vis à bois, le perçage d'avantous rendra votre tâche plus aïsee et empêchera que le matériel ne se fende. Consultez le tableau.
| Diamètre nominal des vis à bois (mm) | Taille recommendée pour les avant-trous (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,7 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
Perçage
Tournez d'abord la bague de réglage de sorte que l'index pointe sur l'indication Procedez ensuite comme suit.
Perçage du bois
Pour pincer dans le bois, vous obtiendrez de plusieurs résultats avec un foret à bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilitite le perçage en entraînant le foret dans la pierce.
Perçage du métal
Pour que le foret ne glisse pas hors du trou lorsque vous commencez à le percer, faites une entaille à l'aide d'un pointeau et d'un marteau à l'emplacement prévu pour le
perçage. Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à pincer.
Lorsque vous percez du métal, utilisez un lubrifiant de coupe. Seuls le fer et le laiton font exception et doivent être percés à sec.
ATTENTION:
- Une pression excessive sur l'outil n'accélére pas le perçage. En réalité la pression excessive endommagera le bout du foret, réduira l'efficacité de l'outil et raccourcira sa durée de service.
- Une forceénormes'exercesur l'outil et le foret lorsque ce dernier sort par la face opposée de la piece. Tenez l'outil fermement et faites bien attention lorsque le foret se met a sortie par la face opposée de la piece.
- Un foret coincide peut être retire en réglant simplement l'inverseur sur la rotation inverse pour faire marche arrrière. L'outil peut toutefois faire brusquement marche arrrière si vous ne le tenez pas fermement.
- Immobilisez toujours les petites pieces à travailler dans un etau ou un dispositif de retenue similaire.
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, laissez-le reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une nouvelle batterie.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
- N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
Pour garantir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Bruit ENG905-1
Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745:
Niveau de pression sonore (L_pA):70dB A ou moins Incertitude K3 dB A
Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.
Portez des protections auditives.
Vibrations ENG900-1
La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a ete déterminée selon la norme EN60745 :
Mode de fonctionnement : perçage du métal
Émission de vibrations (a_h,D):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K) 1,5m / s^2
ENG901-1
- La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
- La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT:
- Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
- Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protégger l'opérateur et établies en fonction de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (ennant en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'outil, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).
Pour les pays d'Europe uniquement ENH101-15
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine :
Perceuse-Visseuse sans Fil
N° de modèle/Type : MT070, MT071
dont fabriquées en série et
conformes aux directives europeennes suivantes : 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou
documents de normalisation suivants : EN60745
La documentation technique est disponible auprès de
notre représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.
| Diametro nominale della vite per legno (mm) | Dimensione consigliata per la preferatura (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,7 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
Foratura
| Nominale diameter van houtschroef (mm) | Aanbevolen diameter voorgeboard gat (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,7 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
Ajuste del par de apriete (Fig. 5)
son de produition series y
| Nominal diameter af træskrue (mm) | Anbefalet størrelse af styrehul (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,7 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
| Ονομαστική διάμετρος της ξύλόβιδας (mm) | Συνιστώμενο μέγεθος καθοδηγηπικής στής (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,7 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
Aeitoupyia tputavioaato
Pwta, yupote to daKTuaio puthetaionc wote o deiktnc va eivai euuypaumioevoc me tyn evdeiEg . Katotniv, ouvexiote otTWC Tepiypapetai OTN ouvexia.
Tpunavioa xulou
Otavtpunaviεte OE ξuλo, exete kautepa aTOTEaouata μe μuteç yia Eua Esoanévec μe bida onynong. H bida onynang kavei To tpuviopa TIO EUKOLO ETEIDn Tpaβaei tn μutn eo oTo TEaixo epyaiaç.
Tpnuiaoσe μetaa
Tia va unv oiaoetai n mutn otav ekivate tn denmuoyia ia tpuTac, kavte eva koilwmae Tovta kai opupi oTo aneio oTou a tputavioete. Tntoetne tn mutn oTo koilwma kai ekivote to tputavioqa.
Otavtpunaviizete metaalaa, xpoioiortoinote iattavikokotnc. Exaipoean aotelouv o idnpoc kai o xaluaac Tou 0a npentie va tputavizovta oteyvoi.
PIPOZOXH:
ev ETINATxuv0eI TO TpUNTAVIOa AV TIEZETE UTEPBoIAkA TO Epyaleio. STNV TPaymuTOKoTnA, autn n UTEPBoIAkN TIEOAn aTAAwC 0a TPOKAeoei BAbn OTO akpo Tnc MuTNC, 0a MEIWoei Tny aTNOOan Tou Epyaleiou KAI 0a ouVTopeuoei Tnv WpEALmigdiapKEia Zwns Tou Epyaleiou.
Aoketai Tepaotia duvaun oTo epyaleio/utn tn otiyu nou biatepvatai n ottn. KpatnoTe to epyaieio oTaepa kai npoexete otav n uTn gekivnoe i va diatepvaei to Teaxio epyaiaic.
MTOpeIe va byaalete mia uTn Tou exEi EPTAkei puOmuZovtac aTAAwC To aVaaTPOpiko OE aVTIOATPOPN kATEUuvan TepiTPOpnc wate va aTOnOpEi to epyaAio. OuWc, To epyaAio MTOpei va aTOnOpEi aTToMa av dEV To Kpatate Otaepa.
Na oTepeewvete navtoe ta uikpa Teuaxia epyaoc a e yevn n Tapouoia ouakeun.
Av to epyaieo leitoupyei ouvexoeva ecotou aTIOOPTIOTe i n pTATApia, apnoTe to epyaio oBnTo yia 15 aeTTa TPIV ouvexiOe Tnv epyaia e Kaivoupyia mTatapia.
SYNTHPH2H
PIPOZOXH:
Na Bebaiwveote navtoe otexete oBnoei to epyaaleio kai exete byaalei tnv mttatapia piv ekteleoeet OTOIaONTote epyaia eEyxou n ouvtipnong os auto.
MnV npnoiOIOINOeE Bevzivn,BevzoAiaAUtiko, aAkooAn n KAtI TApouio. MTopei va TpokAnthei atoxpwatioos, TapapopPomega n pwyue.
Tia va diatnpetai n A50AIAEA KAI n AEIONIETIA Tou Tpoiovtoc, oi epyaoiec ETIOKeunc, KaOw cai OTIOaONOTE aALN epyoia ouvtnpnns n puOuianc, Oa TpeTEI VA kTeAouvTA OE EGOUIOBOTmeva Kevtpa Ecutnpetnonc Tng Makita, KAI pAVOTe ME Tn xpnoaVtAAAAKTKWv Tng Makita.
Oópuβos
ENG905-1
To ouvn0e c ta0muévo e nieo oopou Tou exe Kaopoiotei ouwva e Tnv EN60745: Etnieo nxntikn ciieon (LpA): 70 dB (A) n Aiyotepo Abetaotna (K): 3 dB (A)
To 0opuou oE Aitoupyia vEeXeai va utepbei ta 80 dB (A).
NaΦopate wtoaonπε
Aovnon
ENG900-1
H ouvoikn tiun dovnong (diavuaopatiko athetaoqa tpiowv ) Tou exi kaobopiotei ouwva uen EN60745: Katotaon aeitoupyiac: diatpnon o e taaLo EKIOIIN doynoncs (ahD): 2,5 m/s² n liyotepo Abetaiornta (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
H i taunTuv TAPayouEvwKpaadaouwexkataeTpnei oupwva u TnV TUNTOINuEvn meo do bokiaoc kai mtoepie va xpnaiotoinevi a Tnv oukypiion evoc pyaaleiou e eva aAlo.
H 8nawEioa Tm np Tov npayoevw Kpaadaaowu TIOpei EITIcva XpnoipOTIneYia pia TPOkATapKTIK aioynonTcEkoang OTOUC Kpaadaoouc.
NPOEIANOIOIHSH:
H EkTounn Kpaadaaowkata ndiapkeia nC Tpayatiknc xphong Tou nEeKpiKoU epyaaleiou mTopei va diapepei aio tn oNawthetaia Tmu Nv EKIOWv, avaloya e Tov TpOToe ToV OTIO XpnoiOTIOIEiTAt Opyaaleio.
Φpovtioe va a e ta etpa aopaaiaac Tou attaiovtai yia tyn pooataia tou xphotn Tou baizovtai eia ktiunon tnc ekteang se Tpaayatikc sauvknkec xphong (laubavovtaug utou n oia ta npou kuklou aeitoupyiaoc otwcsivai ot Tepittwoickata tic ontiec to epyaeeio evai attevepyoioinevo kai otav aeitoupyei oto peavti ETTTPOOHTWCS Tou xpovou kata tv OTIO TO epyaaleio Bpioketai e xpion).
IαEupwtraikεχωρεμóvo
ENH101-15
EK-△hλωσn σuμóρφωσns
H Etauia Makita UTEUVOc KAaOKEuaOTnC, OTo TAPAKATW mXavna n mXavnaT a
tns Makita:
Ovuaia unxavnmuatos:
paTavokatoaβo μTatapia
Ap. Movéλou/TúrOc: MT070, MT071
aToteLoouv Tapaywyn oE oipa kai
Umuopawovtai TICaKoAouOeEupwTiaKcOsnyie:
2006/42/EK
Kai kataoekuaeataoumuwva e Ta Tnapakatw Tpota n TUTOTIOINUEVA Eyypapa: EN60745
O E u p diatnpεi ta TeXviKa Eyypaqa, o otioic ivai: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
7.9.2010

Tomoyasu Kato
△ieuθuvntns
Makita Corporation
Notice Facile