LS1013FL - Scie électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1013FL MAKITA au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA LS1013FL - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : LS1013FL

Catégorie : Scie électrique

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Scie à onglet
Puissance 1 300 W
Diamètre de la lame 260 mm
Vitesse à vide 4 600 tr/min
Capacité de coupe à 90° 95 mm x 340 mm
Capacité de coupe à 45° 95 mm x 240 mm
Poids 22,5 kg
Dimensions 650 mm x 600 mm x 600 mm
Système de laser Oui
Accessoires inclus Lame, clé, guide de coupe
Utilisation recommandée Travaux de menuiserie, découpe de bois, panneaux, etc.
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la lame, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, respecter les consignes de sécurité, ne pas surcharger l'appareil.
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LS1013FL MAKITA

Comment puis-je régler la profondeur de coupe de la MAKITA LS1013FL ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située sur le côté de la machine. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la profondeur et dans le sens inverse pour l'augmenter.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la MAKITA LS1013FL ?
Utilisez une lame de 260 mm de diamètre avec un alésage de 30 mm. Assurez-vous que la lame est adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez si la scie est correctement branchée et si la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas engagé.
Comment nettoyer ma MAKITA LS1013FL après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un pinceau ou un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus de matériau. Évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides pour nettoyer les composants électriques.
Quel est le poids de la MAKITA LS1013FL ?
La MAKITA LS1013FL pèse environ 12,5 kg.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à bien la verrouiller.
Y a-t-il des accessoires fournis avec la MAKITA LS1013FL ?
Oui, la scie est généralement fournie avec une lame, une clé pour le changement de lame, ainsi qu'un guide de coupe.
Comment puis-je obtenir un manuel d'utilisation pour la MAKITA LS1013FL ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de Makita ou contacter le service client pour en obtenir une copie.

Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1013FL - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1013FL de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI LS1013FL MAKITA

  • Hex wrench (For LS1013L, LS1013FL)23 FRANÇAIS Descriptif 1 Broche d’arrêt 2Boulon 3 Protecteur de lame 4Bouton 5 Plateau de découpe 6 Lame de scie 7 Dents de lame 8 Coupe en biseau à gauche 9 Coupe droite 10 Coupe en biseau à droite 11 Boulon de réglage 12 Plateau tournant 13 Face supérieure du plateau tournant 14 Périphérie de la lame 15 Guide 16 Vis de réglage 17 Bras de blocage 18 Levier de verrouillage 19 Poignée 20 Index 21 Secteur 22 Levier 23 Bras 24 Echelle 25 Bouton de déverrouillage 26 Gâchette 27 Poignée 28 Interrupteur de la lampe 29 Clé à douille 30 Support à clé 31 Capot central 32 Boulon hexagonal 33 Carter de lame 34 Flèche 35 Blocage de l’arbre 36 Flasque intérieur 37 Axe 38 Bague 39 Flasque extérieur 40 Boulon hexagonal (filetage à gauche) 41 Raccord à poussières 42 Sac à poussière 43 Fermeture 44 Cale 45 Plateau tournant 46 Butée pare-éclats rotative 47 Pare-éclats rotative de droite 48 Vis 49 Bras de l’étau 50 Tige de l’étau 51 Vis 52 Poignée de l’étau 53 Guide 54 Plaque d’étau 55 Ecrou de l’étau 56 Servante 57 Bague 58 Étau 59 Cale d’écartement 60 Profilé d’aluminium 61 Martyr 62 Étau horizontal (accessoire en option) 63 Coupe de rainures avec la lame 64 Boulon hexagonal 65 Règle triangulaire 66 Vis 67 Secteur 68 Index 69 Echelle 70 Index 71 Support des coulisses 72 Boulon de réglage de l’angle de biseau de 45° à droite 73 Boulon de réglage de l’angle de biseau de 45° à gauche 74 Contre-écrou hexagonal 75 Bloc de découpe 76 Pièce à travailler 77 Ligne de coupe 78 Étau vertical 79 Tournevis 80 Vis (une pièce seulement) 81 Lentille du laser 82 Repère d’usure 83 Bouchon de porte-charbon 84 Lampe 85 Commutateur de lampe 86 Tirer 87 Pousser 88 Boîtier de la lampe 89 Vis 90 Tube fluorescent 91 Boîte à poussières 92 Couvercle 93 Bouton 94 Partie cylindrique 95 Sciure de bois SPECIFICATIONS Modèle LS1013/LS1013F/LS1013L/LS1013FL Diamètre de la lame .................................................................................................................................. 250 – 260 mm Diamètre de l’orifice Pour tous les pays à l’exception de l’Europe ................................................................................... 25,4 mm et 25 mm Pour l’Europe ...................................................................................................................................................... 30 mm Capacités max. de coupe (H x l) avec lame de 260 mm de diamètre Vitesse à vide (min
  • Etant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L’outil est conçu pour effectuer des coupes de bois rectili- gnes et des coupes d’onglet, avec précision. Avec des lames appropriées, il permet également de couper l’alu- minium. Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signaléti- que, et il ne pourra fonctionner que sur un courant sec- teur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.

1. Portez une protection oculaire.

2. Gardez bien les mains à l’écart de la lame. Évitez

tout contact avec une lame “en roue libre”. Vous pourriez vous blesser gravement.

3. N’utilisez jamais la scie sans les protections en

place. Vérifiez le bon fonctionnement du protecteur de lame avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne recouvre pas la lame instantané- ment. N’immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte.

4. Ne sciez jamais à la volée. Le matériau doit être

assuré fermement contre le plateau tournant et le guide au moyen de l'étau durant tous les types de sciage. Ne maintenez jamais la pièce avec la main.

5. Gardez bien les mains à l’écart de la lame.

6. Coupez le contact et attendez l’arrêt de la lame

avant de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.

7. Débranchez l’outil avant de procéder à un chan-

gement de lame ou à une réparation.

8. Avant de transporter l’outil, immobilisez d’abord

toutes ses pièces mobiles.

9. La broche d’arrêt qui verrouille en position

basse la tête de fraisage sert à des fins de trans- port et de rangement uniquement et pas pour les opérations de coupe.

10. Ne vous servez pas de votre outil en présence de

gaz ou de liquides inflammables.

11. Avant de scier, vérifiez attentivement que la lame

n’est ni endommagée, ni fendue. Si tel est le cas, changez-la immédiatement.

12. N’utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil.

13. Prenez garde d'endommager l’alésage, les flas-

ques (tout particulièrement leur surface d’instal- lation) ou le boulon. L’endommagement de ces pièces peut causer une cassure de la lame.

14. Assurez-vous que le plateau tournant est bien

immobilisé, afin qu’il ne risque pas de se déplacer pendant le sciage.

15. Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres frag-

ments de la surface du plateau avant la mise en route.

16. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, ins-

pectez-la et retirez-en tous les clous.

17. Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché

avant de mettre le contact.

18. Assurez-vous que la lame ne touche pas le plateau

tournant quand elle est abaissée au maximum.

19. Tenez la poignée fermement. Ncoubliez pas que la

scie se déplace légèrement de haut en bas au démarrage et à l’arrêt.

20. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à

scier avant de mettre le contact.

21. Avant de scier la pièce, faites tourner l’outil un ins-

tant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni balourd ni shimmy qui pourraient résulter d’un mon- tage incorrect ou d’une usure irrégulière.

22. Avant de scier, attendez que la lame ait atteint sa

23. Arrêtez immédiatement le sciage si vous remarquez

quoi que ce soit d’anormal.

24. Ne tentez pas de maintenir la gâchette en position

25. Restez vigilant, surtout durant les sciages répétés et

monotones. Ne vous laissez jamais prendre par un sentiment trompeur de sécurité. Les lames de scie ne pardonnent pas.

26. N’utilisez que les accessoires recommandés dans

ce manuel. L’utilisation d’accessoires différents, dis- ques à tronçonner notamment, peut entraîner une blessure.

27. N’utilisez pas la scie pour couper autre chose

que de l’aluminium, du bois ou des matériaux similaires.

28. Raccordez les scies à coupe d’onglet à un dispo-

sitif de ramassage de la poussière quand vous effectuez un sciage.

29. Sélectionnez les lames en fonction du matériau

30. Faites attention lorsque vous taillez des enco-

31. Remplacez le plateau de découpe quand il est

32. Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à

33. Les poussières dégagées lors de l’utilisation de

l’outil peuvent contenir certains produits chimi- ques reconnus comme pouvant causer le can- cer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Parmi ces produits chimiques figurent notamment :

  • le plomb que contient les matériaux recouverts de peinture à base de plomb ;
  • l’arsenic et le chrome que contient le bois de construction traité chimiquement. Les risques encourus varient suivant la fré- quence d’exposition qu’implique votre travail. Pour réduire votre degré d’exposition à ces pro- duits chimiques : travaillez dans une aire de tra- vail bien aérée et en utilisant des dispositifs de sécurité approuvés, tels que des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

34. Pour réduire le bruit émis par la lame, assurez-

vous toujours qu’elle est bien affûtée et propre.25

35. L’utilisateur doit avoir reçu une formation adé-

quate concernant l’utilisation, le réglage et le fonctionnement de l’outil.

36. Utilisez des lames bien affûtées. Respectez la

vitesse maximale indiquée sur la lame.

37. Évitez de retirer de la zone de coupe les coupu-

res et autres bouts détachés de la pièce à cou- per pendant que l’outil tourne encore et que la tête de la lame n’est pas en position de repos.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTALLATION Montage du banc À sa sortie d’usine, la poignée de cet outil est verrouillé en position abaissée par la broche d’arrêt. Pour dégager la broche d’arrêt, abaissez légèrement la poignée et tirez sur la broche. (Fig.1) Boulonnez l’outil à l’aide de quatre boulons sur une sur- face stable et de niveau en utilisant les orifices de boulon prévus sur le socle de l’outil. Ceci pour empêcher tout risque de renversement et de blessure. (Fig. 2)

  • Vérifiez que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Protecteur de lame (Fig. 3 et 4) Le protecteur de lame s’élève automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur revient à sa position d’origine une fois la coupe terminée et la poi- gnée relevé. NE JAMAIS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR DE LAME OU SON RESSORT. Pour votre propre sécurité, maintenez toujours le protec- teur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immé- diatement. Vérifiez que le mécanisme de rappel du pro- tecteur fonctionne correctement. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI LE PROTECTEUR DE LAME OU LE RES- SORT EST ENDOMMAGÉ, DEFECTUEUX OU RETIRE.

CELA EST EXTREMEMENT DANGEREUX ET PEUT

CAUSER UNE GRAVE BLESSURE. Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la sciure de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et net- toyez soigneusement le protecteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de solvants ni de détergents à base d'essence sur le protecteur en plastique. Lorsque le protecteur de lame est très sale et qu’il n’est plus possible de voir à travers, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le capot central. Desserrez le boulon hexagonal en le faisant tourner vers la gauche, puis soulevez le protecteur de lame et le capot central. Le nettoyage du protecteur de lame peut être effectué de manière plus complète et efficace lorsqu’il se trouve dans cette position. Une fois le net- toyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame. Si le protecteur se décolore avec le temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez un Centre d’Entretien Makita pour vous procurer un nou- veau protecteur. NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR. Positionnement du plateau de découpe (Fig. 5 et

Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie de la coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec la lame. Avant l’utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit : Débranchez d’abord l’outil. Desserrez toutes les vis qui retiennent les plateaux de découpe (2 à droite et 2 à gau- che). Ne les resserrez que partiellement, de sorte qu’il soit facile de déplacer manuellement les plateaux de découpe. Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche d’arrêt pour verrouiller la poignée en position abaissée. Desserrez le bouton qui retient les tiges de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous. Ajustez les plateaux de découpe de sorte qu’ils touchent très légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez légèrement les vis à l’avant. Poussez complètement le chariot vers le guide et ajustez les plateaux de découpe de sorte qu’ils touchent très légèrement les côtés des dents de la lame. Serrez légèrement les vis à l’arrière. Après avoir ajusté les plateaux de découpe, dégagez la broche d’arrêt et levez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement. ATTENTION :

  • Avant et après la modification de l’angle de coupe en biseau, ajustez toujours les plateaux de découpe en procédant comme indiqué ci-dessus. Maintien de la capacité de coupe maximale (Fig. 7 et 8) Débranchez l’outil avant toute opération de réglage. L’outil a été réglé en usine de façon à fournir son rende- ment optimum avec une lame de 255 mm. Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez tou- jours la position limite inférieure de la lame, et réglez-la comme suit si nécessaire : Débranchez d’abord l’outil. Repoussez le chariot à fond vers la butée et abaissez complètement la poignée. Utili- sez la clé à douille pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que la périphérie de la lame se trouve légère- ment sous la face supérieure du plateau tournant, au point de rencontre entre la face avant du guide et la face supérieure du plateau tournant. Débranchez l’outil et faites tourner la lame manuellement en maintenant la poignée en position complètement abaissée, afin d’être certain que la lame n’entre en con- tact avec aucune partie du plateau inférieur. Réajustez légèrement au besoin. ATTENTION :
  • Après avoir installé une nouvelle lame, assurez-vous toujours qu’elle ne touche aucune partie du plateau inférieur lorsque la poignée est complètement abaissé. Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer cette opé- ration. Bras de blocage (Fig. 9) Le bras de blocage permet un réglage facile de la posi- tion limite inférieure de la lame. Pour l’ajuster, tournez le bras de butée dans le sens de la flèche, tel qu’indiqué sur la figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la lame s’arrête à la position désirée lorsque la poignée est complètement abaissée.26 Réglage de l’angle de coupe d’onglet (Fig. 10) Relâchez la poignée en la tournant vers la gauche. Fai- tes tourner le plateau tournant tout en abaissant le levier de verrouillage. Lorsque la poignée est arrivée au point où l’index indique la valeur angulaire voulue sur le sec- teur, serrez la poignée à fond en la tournant vers la droite. ATTENTION :
  • Lorsque vous tournez le plateau tournant, veillez à bien relever la poignée à fond.
  • Après avoir modifié l’angle de coupe d’onglet, fixez tou- jours le plateau tournant en serrant à fond la poignée. Réglage de l’angle de coupe en biseau (Fig. 11 et 12) Pour ajuster l’angle de coupe en biseau, desserrez le levier à l’arrière de l’outil en le tournant vers la gauche. Déverrouillez le bras en poussant la poignée plutôt fer- mement dans le sens où vous désirez incliner la lame. Inclinez la lame jusqu’à ce que l’index indique l’angle désiré sur l’échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en le tournant vers la droite pour fixer le bras. ATTENTION :
  • Quand vous inclinez la lame, veillez bien à relever la poignée au maximum.
  • Après avoir modifié l’angle de coupe en biseau, fixez toujours le bras en tournant le levier vers la droite pour le serrer.
  • Lorsque vous modifiez l’angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découpe, tel que décrit dans la section “Positionnement des plateaux de découpe”. Interrupteur ATTENTION :
  • Avant de brancher l’outil, assurez-vous toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient en position “OFF” une fois relâchée.
  • Quand vous ne vous servez pas de l’outil, retirez la clé de sécurité et rangez-la en lieu sûr. Cela évitera l’utili- sation de l’outil sans autorisation.
  • Evitez de tirer sur la gâchette avec force lorsque le bouton de sécurité n’est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette. Pour l’Europe (Fig. 13) Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de déverrouillage. Pour démarrer l’outil, déplacez le levier sur la gauche, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur la gâchette. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Pour tous les pays à l’exception de l’Europe (Fig. 14) Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l’outil est muni d’un bouton de déverrouillage. Pour faire démarrer l’outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez sur la gâchette.
  • NE JAMAIS utiliser un outil dont le fonctionnement de la gâchette est défectueux. Tout outil dont la gâchette est défectueux est EXTRÊMEMENT DANGEREUX et doit être réparé avant d’être à nouveau utilisé.
  • Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d’un bouton de déverrouillage qui empêche de faire démar- rer l’outil par inadvertance. NE JAMAIS utiliser l’outil s'il se met en marche lorsque vous tirez simplement sur la gâchette sans avoir appuyé sur le bouton de déver- rouillage. Retournez alors l’outil à un Centre d’Entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utili- sation.
  • Il ne faut JAMAIS bloquer le bouton de déverrouillage avec du ruban adhésif ni la modifier. Allumage de la lampe (Fig. 15 et 16) Pour le modèle LS1013F, LS1013FL uniquement ATTENTION :
  • Cette lampe n’est pas étanche à la pluie. Ne nettoyez pas la lampe avec de l’eau et évitez de l’utiliser sous la pluie ou dans un endroit humide. Cela risquerait de causer un choc électrique entraînant des émanations de fumée.
  • Ne touchez pas la lentille de la lampe alors que cette dernière est allumée ou vient tout juste d’être éteinte et est encore très chaude. Il y a risque de brûlure.
  • Évitez de heurter la lampe, afin de ne pas l’endomma- ger ou raccourcir sa durée de service.
  • Évitez de diriger directement le faisceau de lumière vers vos yeux. Il y a risque de blessure oculaire.
  • Ne recouvrez pas la lampe avec un chiffon, du carton, une boîte ou tout autre objet similaire pendant qu’elle est allumée, pour éviter tout risque d’incendie ou de feu. Appuyez sur la position supérieure de l’interrupteur pour allumer la lampe et sur la position inférieure pour l’étein- dre. Déplacez la lampe pour éclairer une autre zone. NOTE :
  • Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d’éclai- rage sera affectée. Bloc de découpe (accessoire en option) (Fig. 17 et 18) ATTENTION :
  • Lors de l’utilisation du bloc de découpe, effectuez tou- jours la coupe au même angle de coupe.
  • Lorsque vous changez l’angle de coupe, utilisez un autre bloc de découpe.
  • Lorsque vous effectuez des coupes en biseau, n’utili- sez jamais le bloc de découpe. Sinon, le plateau se fendra et vous blessera gravement. Lorsque vous utilisez le bloc de découpe pour effectuer une coupe à 90°, vous pouvez faire une coupe sans éclats sur la pièce à travailler du côté de la butée (avec une hauteur maximale de 35 mm pour la pièce à tra- vailler). Installez le bloc de découpe sur la butée au moyen des deux vis. (Ajustez la butée et le bloc de découpe pour que leurs faces entrent en contact. Puis serrez les vis à fond.)27 Utilisation du faiseau laser Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement ATTENTION :
  • Ne jamais regarder directement la source du faisceau laser. L’exposition directe au faisceau laser comporte un risque de blessure aux yeux.

GORIE 2M. Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (I) de l’interrupteur. Appuyez sur sa position inférieure (O) pour éteindre. (Fig. 19) En ajustant la vis de réglage comme suit, vous pouvez déplacer la ligne laser du côté gauche ou droite de la lame. (Fig. 20)

1. Desserrez la vis de réglage en la tournant vers la

2. Une fois la vis de réglage desserrée, glissez-la com-

plètement vers la droite ou la gauche.

3. Serrez fermement la vis de réglage sur la position

où elle cesse de glisser. La ligne laser est ajustée en usine pour se trouver à moins de 1 mm de la surface latérale de la lame (position de coupe). NOTE :

  • Si la ligne de coupe est trop pâle et presque impercep- tible parce que vous travaillez dans un endroit exposé directement aux rayons du soleil ou près d’une fenêtre intérieure ou extérieure, changez de zone de travail pour ne plus être exposé directement aux rayons du soleil. Alignement de la ligne laser (Fig. 21) Suivant le type de coupe à effectuer, vous pouvez dépla- cer la ligne laser d’un côté ou de l’autre de la lame. Reportez-vous à la section intitulée “Utilisation du fais- ceau laser” concernant la façon de le déplacer. NOTE :
  • Placez un parement de bois contre le guide lorsque vous alignez la ligne de coupe sur la ligne laser à côté du guide pour effectuer une coupe mixte (coupe en biseau de 45 degrés et coupe d’onglet de 45 degrés sur la droite). A) Pour obtenir la taille désirée du côté gauche de la pièce à travailler
  • Placez la ligne laser du côté gauche de la lame. B) Pour obtenir la taille désirée du côté droit de la pièce à travailler
  • Placez la ligne laser du côté droit de la lame. Alignez votre ligne de coupe avec la ligne laser sur la pièce à travailler. ASSEMBLAGE ATTENTION :
  • Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l’outil débranché. Rangement de la clé à douille (Fig. 22) Le rangement de la clé à douille s’effectue de la façon indiquée sur la figure. Pour utiliser la clé à douille, retirez- la du support à clé. Après avoir utilisé la clé à douille, remettez-la dans le support à clé. Pose et dépose de la lame ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant de procéder à la pose ou dépose de la lame.
  • Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Sinon, le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas assez serré. Cela comporte un risque de blessure. Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche d’arrêt. (Fig. 23) Pour retirer la lame, desserrez le boulon hexagonal de fixation du capot central à l’aide de la clé hexagonale en le tournant sur la gauche. Soulevez le protecteur de lame et le capot central. (Fig. 24) Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe et desserrez le boulon hexagonal à l’aide de la clé à douille en le tournant vers la droite. Puis, retirez le boulon hexa- gonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 25) Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l’axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celui de la flèche du car- ter de lame. Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l’aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l’arbre. (Fig. 26) Pour tous les pays à l’exception de l’Europe ATTENTION :
  • La bague noire et la bague argent, respectivement d’un diamètre extérieur de 25 mm et 25,4 mm, sont instal- lées en usine de la façon indiquée sur la figure. Lors- que vous utilisez une lame dont l’orifice a un diamètre de 25 mm, remplacez la bague argent par la bague noire. Avant de monter la lame sur l’axe, assurez-vous toujours d’avoir installé entre les flasques intérieur et extérieur la bague qui convient à l’orifice central de la lame que vous désirez utiliser. (Fig. 27) Pour l’Europe ATTENTION :
  • Une bague d’un diamètre externe de 30 mm est instal- lée en usine entre les flasques intérieur et extérieur. Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l’aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexa- gonal en le tournant vers la gauche tout en appuyant sur le blocage de l’arbre. Remettez le protecteur de lame et le capot central en position d’origine. Vissez ensuite le boulon hexagonal en le tournant vers la droite pour fixer le capot central. Tirez sur la broche d’arrêt pour dégager la poignée de la posi- tion élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace adéquatement. Avant de passer à la coupe, vérifiez que le blocage de l’arbre n’est pas engagé sur l’axe. (Fig. 28)28 Sac à poussière (accessoire) (Fig. 29) L’utilisation du sac à poussière garantit un travail propre et facilite le ramassage des poussières. Pour fixer le sac à poussière, insérez le raccord à poussières dans la buse d’éjection et placez le raccord d’entrée du sac sur la buse d’éjection. Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, retirez-le de l’outil et tirez sur la fermeture. Videz le sac en le tapo- tant légèrement pour en détacher toutes les poussières qui sont restées collées sur la paroi intérieure et risquent d’entraver par la suite le ramassage des poussières. NOTE : Vous pourrez effectuer un travail plus efficace et plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie. Boîte à poussières (accessoire) (Fig. 30, 31 et 32) Insérez la boîte à poussières dans le raccord à poussiè- res. Videz la boîte à poussières le plus tôt possible. Pour vider la boîte à poussières, ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton et jetez la poussière. Remettez le couvercle en position initiale et il se verrouillera. La boîte à poussières se retire facilement en tirant dessus tout en la tournant près du raccord à poussières de l'outil. NOTE :
  • En raccordant un aspirateur Makita à cet outil, vous effectuerez vos travaux de manière plus efficace et plus propre. ATTENTION :
  • Videz la boîte à poussières avant que le niveau de la sciure de bois aspirée n'atteigne la partie cylindrique. Serrage des pièces
  • II est extrêmement important de veiller à ce que les piè- ces à scier soient fermement et correctement immobili- sées dans l’étau. Faute de cette précaution, vous risquez d’endommager votre scie et/ou la pièce. VOUS RISQUEZ AUSSI DE VOUS BLESSER. Après avoir terminé votre coupe, NE RELEVEZ PAS LA LAME tant qu’elle n’est pas arrivée à un arrêt complet. ATTENTION :
  • Lorsque vous coupez des pièces longues, soulagez les extrémités au moyen de cales ayant la même hauteur que le plateau tournant. Ne vous fiez pas uniquement à un étau vertical et/ou un étau horizontal pour immobili- ser la pièce. Les matériaux minces ont tendance à s’affaisser. Sup- portez la pièce sur toute sa longueur, pour éviter que la lame ne se coince et provoque un éventuel CHOC EN RETOUR. (Fig. 33) Butée pare-éclats rotative Cet outil est muni d’une butée pare-éclats rotative. Celle- ci doit être placée de la façon indiquée sur la Fig. 34. Toutefois, pour effectuer des coupes en biseau à gauche, orientez-la à gauche comme indiqué sur la Fig. 35. ATTENTION :
  • Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche, faites basculer le garde sur la position de gau- che, tel qu’indiqué sur la Fig. 35. Sinon, il touchera la lame ou une partie de l’outil, risquant de blesser grave- ment l’utilisateur. Butée pare-éclats rotative de droite (accessoire en option) (Fig. 36) La servante gauche peut s'installer du côté droit du guide. Insérez les tiges de la butée pare-éclats rotative de droite dans les orifices du guide. Serrez les vis qui accompagnent la butée pare-éclats rotative de droite pour la fixer. ATTENTION : Lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la droite, n’utilisez jamais la butée pare-éclats rotative de droite. Elle entrerait en contact avec la lame ou une par- tie quelconque de l’outil et risquerait de blesser grave- ment l’utilisateur. Étau vertical (Fig. 37) L’étau vertical peut s’installer sur deux positions, soit à gauche soit à droite du guide ou du socle. Insérez la tige de l’étau dans l’orifice du guide et serrez la vis à l’arrière du guide pour immobiliser la tige de l’étau. Placez le bras de l’étau en fonction de l’épaisseur et de la forme de la pièce à couper, et fixez le bras de l’étau en serrant la vis. Si la vis qui immobilise le bras de l’étau touche le guide, installez-la de l’autre côté de la poignée de l’étau. Assurez-vous qu’aucune partie de l’outil n’entre en contact avec l’étau lorsque vous abaissez complètement la poignée et tirez ou poussez le chariot jusqu’au bout. Si l’étau s’avère mal placé, revoyez son emplacement. Appuyez la pièce à plat contre le guide et le plateau tour- nant. Placez la pièce à la position de coupe voulue et serrez à fond la poignée de l’étau. ATTENTION :
  • La pièce doit être assurée fermement contre le plateau tournant et le guide durant tous les types de sciage. Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 38 et 39) L’étau horizontal peut s’installer sur deux positions, soit à gauche soit à droite du socle. Pour effectuer des coupes d’onglet de 15° ou plus, installez l’étau horizontal sur le côté opposé au sens dans lequel le plateau tournant va se déplacer. En faisant basculer l’écrou de l’étau vers la gauche, l’étau est relâché et peut être déplacé rapidement vers l’intérieur et l’extérieur. Pour serrer la pièce, poussez la poignée de l’étau vers l’avant jusqu’à ce que la plaque de l’étau entre en contact avec la pièce, puis faites basculer l’écrou de l’étau vers la droite. Tournez ensuite la poi- gnée de l’étau vers la gauche pour immobiliser la pièce. L’épaisseur maximale des pièces que permet d’assurer l’étau horizontal est de 200 mm. Lorsque vous installez l’étau horizontal du côté droit du socle, utilisez également la butée pare-éclats rotative de droite pour immobiliser la pièce plus fermement. Pour installer la butée pare-éclats rotative de droite, référez- vous à la section “Butée pare-éclats rotative de droite” ci- dessus. ATTENTION :
  • Pour assurer la pièce, tournez toujours l’écrou de l’étau complètement vers la droite. Faute de cette précaution, la pièce risque de ne pas être suffisamment serrée. Il peut en résulter la projection de la pièce, des domma- ges à la lame ou une perte de contrôle causant une GRAVE BLESSURE.29 Servantes (Fig. 40) Les servantes peuvent être installées d’un côté ou de l’autre et constituent un moyen pratique de supporter les pièces horizontalement. Introduisez les tiges de servante dans les orifices du socle puis ajustez leur longueur selon la pièce qui doit être maintenue. Serrez ensuite les servantes fermement avec les vis. ATTENTION :
  • Maintenez toujours les pièces de grande longueur parallèles à la surface supérieure du plateau tournant pour pouvoir effectuer des coupes précises et éviter toute perte de contrôle dangereuse de l’outil. UTILISATION ATTENTION :
  • Avant d’utiliser l’outil, libérez bien la poignée de la posi- tion abaissée en tirant sur la broche d’arrêt.
  • Avant de mettre le contact, assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce, etc.
  • Pendant la coupe, n’appuyez pas trop fort sur la poi- gnée. Vous risqueriez une surcharge du moteur et/ou une diminution du régime. Abaissez la poignée en appliquant uniquement la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur sans diminuer de façon signifi- cative la vitesse de la lame.
  • Appuyez doucement sur la poignée pour effectuer la coupe. Si vous appuyez trop fort ou appuyez latérale- ment, la lame vibrera et elle laissera une marque (mar- que de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera également moindre.
  • Pendant une coupe longitudinale, poussez doucement le chariot vers le guide sans vous arrêter. Si le mouve- ment du chariot est interrompu pendant la coupe, cela provoquera une marque sur la pièce, et la précision de coupe sera réduite.

(coupe de petites pièces) (Fig. 41) Les pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de 91 mm et 70 mm respectivement seront coupées de la façon suivante. Poussez le chariot complètement vers le guide, puis ser- rez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer le chariot. Puis, fixez la pièce dans l’étau. Met- tez l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse avant de l’abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée au maximum pour couper la pièce. Lorsque la coupe est ter- minée, arrêtez l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SOIT ARRIVEE A UN ARRET COMPLET avant de la laisser revenir en position haute. ATTENTION :

  • Serrez fermement le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour que le chariot ne bouge pas pen- dant l’opération. Si vous ne serrez pas assez, il y a ris- que de choc en retour soudain. Il peut en résulter une grave BLESSURE.

2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes

pièces) (Fig. 42) Desserrez le bouton en tournant vers la gauche pour que le chariot puisse glisser librement. Fixez la pièce dans l’étau. Tirez complètement le chariot vers vous. Mettez l’outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez la poignée et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GUIDE ET À TRAVERS LA PIÈCE. Lorsque la coupe est termi- née, arrêtez l’outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE avant de ramener la lame en position complètement relevée. ATTENTION :

  • Chaque fois que vous effectuez une coupe en glissière, TIREZ D’ABORD LE CHARIOT COMPLÈTEMENT VERS VOUS et abaissez la poignée sur sa position la plus basse, puis POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE

GUIDE. NE COMMENCEZ JAMAIS LA COUPE

ALORS QUE LE CHARIOT N’EST PAS COMPLÈTE- MENT TIRÉ VERS VOUS. Si vous effectuez une coupe en glissière sans avoir tiré complètement le chariot ou si vous effectuez la coupe dans votre direction, il se peut que la lame effectue un soudain choc en retour, risquant ainsi de causer une grave BLESSURE.

  • N’effectuez jamais une coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position abaissée en appuyant sur la broche d’arrêt.
  • Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot alors que la lame tourne. Cela peut entraîner une grave blessure.

Voyez la section précédente “Réglage de l’angle de coupe d’onglet”.

4. Coupe en biseau (Fig. 43)

Desserrez le levier et inclinez la lame à l’angle de biseau réglé (voyez la section précédente “Réglage de l’angle de coupe en biseau”). Pensez à resserrer le levier à fond de façon à bien fixer l’angle de biseau sélectionné. Fixez la pièce dans l’étau. Assurez-vous que le chariot est complètement ramené vers vous. Mettez l’outil en mar- che alors que la lame ne touche à rien et attendez qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucement la poignée sur la position la plus basse tout en appliquant une pression parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHA- RIOT VERS LE GUIDE POUR COUPER LA PIÈCE. Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l’outil et ATTEN- DEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÈTEMENT ARRÊ- TÉE avant de ramener la lame en position complètement relevée. ATTENTION :

  • Assurez-vous toujours que la lame descend dans le sens du biseau lors d’une coupe en biseau. Gardez bien les mains à l’écart de la lame.
  • Lors d’une coupe en biseau, il arrive que le morceau coupé de la pièce porte contre le côté de la lame. Si vous soulevez la lame alors qu’elle tourne encore, ce morceau risque d’être happé par la lame et ses frag- ments s’éparpilleront, ce qui est dangereux. La lame doit être relevée UNIQUEMENT après être arrivée à un arrêt complet.
  • A la descente, manœuvrez la poignée selon l’angle donné à la lame. Si vous appuyez perpendiculairement au socle rotatif, ou si la pression change de sens pen- dant la coupe, la précision de coupe en souffrira.30
  • Placez toujours la butée pare-éclats sur la position de gauche lorsque vous effectuez des coupes en biseau sur la gauche.

La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau tout en effectuant une coupe d’onglet sur une pièce. La coupe mixte est possible à l’angle indiqué dans le tableau. Avec une coupe d’onglet de 45° à gauche et une coupe en biseau de 45° à gauche, il est possible de couper des pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de 50 mm et 200 mm respectivement. Avec une coupe d’onglet de 45° à droite et une coupe en biseau de 45° à gauche, il est possible de couper des pièces d’une hauteur et d’une largeur maximales de 50 mm et 215 mm respectivement. Avec un angle de coupe d’onglet de 45° sur la gauche ou la droite et un angle de coupe en biseau de 45° sur la droite, vous pouvez couper des pièces pouvant atteindre 31 mm de haut et 215 mm de large. Pour la coupe mixte, reportez vous aux consacrés à la “coupe verticale”, la “coupe en glissière”, la “coupe d’onglet” et la “coupe en biseau”.

6. Coupe des profilés d’aluminium

Lorsque vous sciez des profilés d’aluminium, servez- vous de cales d’écartement ou de martyrs comme sur la Fig. 44 afin d’empêcher la déformation de l’aluminium. Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lorsque vous sciez de l'aluminium afin d'empêcher l’accumulation de parti- cules d’aluminium sur la lame. ATTENTION :

  • Ne tentez jamais de scier des profilés d’aluminium épais ou ronds. Les profilés d’aluminium épais risquent de se décaler durant l’opération, et les profilés d'alumi- nium ronds ne pourront pas être immobilisés de façon satisfaisante avec ce type d’étau. (Fig. 45)

7. Rainurage (Fig. 46)

Des rainures peuvent être effectuées en procédant comme suit : Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de butée pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Référez- vous à la section “Bras de blocage” ci-dessus. Après avoir ajusté la position limite inférieure de la lame, coupez des rainures parallèles sur la largeur de la pièce, en procédant par coupe en glissière (poussée), tel qu’indiqué sur la figure. Retirez ensuite le matériau de la pièce entre les rainures, au moyen d’un ciseau. Ne ten- tez pas d’effectuer ce type de coupe au moyen d’une lame large (épaisse) ou d’une lame à rainer. Cela com- porte un risque de perte de contrôle de l’outil et de bles- sure. ATTENTION :

  • Assurez-vous d’avoir remis le bras de butée en position initiale avant d’effectuer un autre type de coupe que le rainurage. Transport de l’outil Vérifiez que l’outil est débranché. Fixez la lame sur un angle de coupe en biseau de 0° et le plateau tournant sur l’angle de coupe d’onglet maximal vers la droite. Fixez les tiges de glissement après avoir tiré complètement le chariot vers vous. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant le bro- che d’arrêt. (Fig. 47) Saisissez l’outil par les deux côtés du socle pour le trans- porter, comme indiqué sur la figure. L’outil sera plus facile à transporter si vous retirez les servantes, le sac à pous- sière, etc. (Fig. 48) ATTENTION :
  • Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de l’outil avant de le transporter.
  • La broche d’arrêt sert à des fins de transport et de ran- gement uniquement et pas pour des opérations de coupe. ENTRETIEN ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant d’effectuer tout travail d’inspec- tion ou d’entretien.
  • Pour obtenir de l’outil une performance optimale et une sécurité maximale, assurez-vous toujours que la lame est affûtée et propre. Réglage de l’angle de coupe L’outil a été soigneusement réglé et aligné en usine, mais une manipulation maladroite a pu dérégler l’alignement. Si l’outil n’est pas aligné correctement, effectuez les opé- rations suivantes:

Poussez le chariot vers le guide et serrez le bouton de façon à bloquer le chariot. Desserrez le manche qui retient le socle rotatif. Faites pivoter le socle rotatif de sorte que l’index pointe vers 0° sur le secteur. Tournez ensuite le socle rotatif légèrement vers la droite et la gauche pour le caler dans l’entaille d’onglet de 0°. (Laissez-le tel quel si l’index n’indique pas 0°.) Avec la clé à douille, desserrez les boulons hexago- naux qui retiennent le guide. (Fig. 49) Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant la broche d’arrêt. Placez le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface du guide à l’aide d’une règle triangulaire, d’une équerre de menuisier, etc. Vissez ensuite les boulons hexago- naux du guide à fond, dans l’ordre, en commençant du côté droit. (Fig. 50) Assurez-vous que l’index indique 0° sur l’échelle de coupe d’onglet. Si l’index n’indique pas 0°, desserrez la vis qui retient l’index et réglez ce dernier de sorte qu’il indique 0°. (Fig. 51) Angle d’onglet Angle de biseau 0 – 47° à gauche, 0 – 45° à droite 0 – 45° à gauche et droite 52° à droite 0 – 40° à gauche et 0 – 45° à droite31

1) Angle de coupe en biseau 0°

Poussez le chariot vers le guide, puis serrez le bou- ton pour fixer le chariot. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enfonçant la broche d’arrêt. Desserrez le levier au dos de l’outil. Assurez-vous que le support n’est pas verrouillé. (Fig. 52) Tournez le boulon hexagonal sur la gauche du sup- port de deux ou trois tours vers la gauche. Tournez le boulon hexagonal sur la droite du support de deux ou trois tours vers la gauche de façon à incliner la lame à gauche. (Fig. 53) Placez délicatement le côté de la lame à angle droit par rapport à la surface supérieure du plateau tour- nant à l’aide d’une équerre, etc., en tournant le bou- lon hexagonal situé à droite du support vers la droite. Tournez le boulon hexagonal situé à gauche du support complètement à droite. Puis, serrez le levier à fond. (Fig. 54) Assurez-vous que les deux index du support se trou- vent bien en face de chaque 0° de l’échelle sur le support de bras. Si tel n’est pas le cas, desserrez les vis de fixation des index et réglez-les de façon qu’ils soient juste en face de 0°. (Fig. 55)

2) Angle de coupe en biseau 45° (Fig. 56)

Réglez l’angle de 45° uniquement après avoir réglé l’angle de biseau de 0°. Pour ce faire, desserrez le levier et inclinez la lame à fond sur la gauche. Véri- fiez que l’index du bras indique 45° sur l’échelle du support de bras. Si l’index n’indique pas 45°, tour- nez le boulon de réglage d’angle de biseau de 45° de gauche du côté du support de bras jusqu’à ce qu’il indique 45°. Pour ajuster l’angle de coupe en biseau 45° de droite, effectuez la même procédure que celle décrite ci-dessus. Réglage pour effectuer en douceur les coupes en biseau (Fig. 57) Le contre-écrou hexagonal qui retient le bras à son sup- port a été ajusté en usine pour assurer l’exécution en douceur des coupes en biseau, et pour garantir des cou- pes de précision. N’essayez pas de le modifier. Si la con- nexion entre le bras et son support devait se relâcher, serrez le contre-écrou hexagonal au moyen d’une clé. Réglage de la position de la ligne laser (Fig. 58 et 59) Pour les modèles LS1013L, LS1013FL uniquement

  • L’outil étant branché au moment du réglage de la posi- tion de la ligne laser, veuillez prendre tout particulière- ment garde à la gâchette. L’outil risque de démarrer et de vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la gâchette. ATTENTION :
  • Ne jamais regarder directement le faisceau laser. L’exposition directe au faisceau laser entraînerait des blessures aux yeux.
  • Ne faites subir aucun choc ou impact à l’outil. Un choc ou impact peut fausser la ligne laser, endommager l’émetteur de faisceau laser ou réduire la durée de ser- vice de l’outil. Pour ajuster la ligne laser du côté gauche de la lame 1 Vis de modification de la plage de déplacement de la vis de réglage 2Vis de réglage 3Clé hexagonale 4 Ligne laser 5 Lame Pour ajuster la ligne laser du côté droit de la lame 1 Vis de modification de la plage de déplacement de la vis de réglage 2Lame 3 Ligne laser Dans un cas comme dans l’autre, procédez comme suit.

1. Vérifiez que l’outil est débranché.

2. Tracez votre ligne de coupe sur la pièce à travailler

et placez cette dernière sur le socle rotatif. Ne fixez pas immédiatement la pièce à travailler avec un étau ou un dispositif de sécurité similaire.

3. Abaissez la lame en baissant la poignée, et vérifiez

simplement la position respective de la ligne de coupe et de la lame. (Choisissez la position à cou- per sur la ligne de coupe.)

4. Après avoir choisi la position à couper, remettez la

poignée sur sa position initiale. Fixez la pièce à tra- vailler avec l’étau vertical, en prenant soin qu’elle reste dans la position où elle se trouvait avant la vérification.

5. Branchez l’outil et mettez l’interrupteur du laser en

6. Procédez comme suit pour ajuster la position de la

ligne laser. La position de la ligne laser peut être modifiée sur la plage permise par la vis de réglage, en tournant deux vis avec une clé hexagonale. (En usine la plage de déplace- ment de la ligne laser est réglée à moins de 1 mm de la surface latérale de la lame.) Pour que la plage de déplacement de la ligne laser se trouve à une plus grande distance de la surface latérale de la lame, tournez les deux vis vers la gauche après avoir desserré la vis de réglage. Pour la rapprocher de la surface latérale de la lame, tournez ces deux vis vers la droite après avoir desserré la vis de réglage.

Reportez-vous à la section intitulée “Utilisation du fai- seau laser” et ajustez la vis de réglage de sorte que la ligne de coupe tracée sur la pièce à travailler soit alignée sur la ligne laser. NOTE :

  • Pour assurer la précision du travail de coupe, vérifiez régulièrement la position de la ligne laser.
  • En cas de défaillance du dispositif laser, faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita. Nettoyage de la lentille de lumière laser (Fig. 60 et 61) Pour le modèle LS1013L, LS1013FL uniquement Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la poussière rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille du laser avec un linge doux et humide. N’utilisez pas de solvants ni de détergents à base d’essence pour nettoyer la len- tille. Avant de retirer la lentille de lumière laser, retirez d’abord la lame en suivant les instructions de la section “Pose et dépose de la lame”. Avec un tournevis, desserrez, sans la retirer, la vis qui retient la lentille. Tirez sur la lentille pour la retirer, tel qu’indiqué sur l’illustration. NOTE :
  • Si la lentille ne sort pas, desserrez davantage la vis et tirez à nouveau sur la lentille, sans toutefois retirer la vis. Remplacement du tube fluorescent (Fig. 62) Pour le modèle LS1013F, LS1013FL uniquiement ATTENTION :
  • Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l’outil débranché avant de remplacer le tube fluores- cent.
  • Evitez d’appliquer une force, de heurter ou d’érafler le tube fluorescent, car ce dernier risque de se casser et de causer des blessures aux personnes présentes.
  • Avant de remplacer un tube fluorescent, laissez-le reposer un instant après son utilisation. Autrement, vous risquez de vous brûler. Retirez les vis qui retiennent le boîtier de la lampe. Tirez sur le boîtier tout en poussant légèrement sur sa position supérieure, tel qu'indiqué sur la Fig. 62. Retirez le tube fluorescent et remplacez-le par un tube neuf Makita. Remplacement des charbons (Fig. 63 et 64) Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Rempla- cez-les lorsqu’ils atteignent le repère d’usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-char- bons. Les deux charbons doivent être remplacés simulta- nément. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d'un tour- nevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. Après l’utilisation
  • Après l’utilisation essuyez les copeaux et poussières qui adhèrent à l’outil à l’aide d’un chiffon ou d’un objet similaire. Gardez le protecteur de lame propre, confor- mément aux instructions fournies dans la section pré- cédente intitulée “Protecteur de lame”. Lubrifiez les parties coulissantes avec de l’huile à machine pour prévenir la formation de rouille.
  • Pour ranger l’outil, tirez le chariot complètement vers vous de façon que les coulisses disparaissent complè- tement dans le socle rotatif. Pour assurer la SECURITE et la FIABILITE du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre d'Entretien autorisé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION :
  • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l'utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contac- tez votre Centre d’Entretien local Makita.
  • Lames à dents d’acier et de carbure de tungstène
  • Butée pare-éclats rotative de droite
  • Ensemble d’étau (étau horizontal)
  • Bouton de déverrouillage (2 pièces)
  • Tube fluorescent (pour le modèle LS1013F, LS1013FL)

Modèle ; LS1013, LS1013F, LS1013L Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes des documents stan- dardisés suivants, EN61029, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/EG et 98/37/EG.

These values have been obtained according to EN61029. Pour les pays d’Europe uniquement Bruit et vibrations Les niveaux de bruit ponderes types A sont: niveau de pression sonore: 88 dB (A) niveau de puissance du son: 101 dB (A) L’incertitude de mesure est de 3 dB (A). – Porter des protecteurs anti-bruit. – L’accélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s