ZL70 - Système hifi AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZL70 AIWA au format PDF.
| Type de produit | Système hifi |
| Marque | Aiwa |
| Modèle | ZL70 |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | 360 × 394,5 × 387,5 mm |
| Poids de l'appareil principal | 10,5 kg |
| Dimensions des enceintes (L × H × P) | 290 × 444 × 296 mm |
| Poids des enceintes | 6,8 kg |
| Alimentation | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 180 W (en fonctionnement) |
| Puissance de sortie ampli (moyennes/hautes) | 30 W + 30 W (200 Hz - 20 kHz, D.H.T. < 1 %, 6 ohms) |
| Puissance de sortie ampli (basses) | 90 W + 90 W (50 Hz - 200 Hz, D.H.T. < 1 %, 6 ohms) |
| Section tuner FM | Plage 87,5 - 108 MHz, sensibilité 13,2 dBf, antenne 75 ohms |
| Section tuner AM | Plage 530 - 1710 kHz (10 kHz pas) ou 531 - 1602 kHz (9 kHz pas) |
| Section platine cassette | 4 pistes, 2 canaux stéréo, types I/II/IV |
| Section lecteur CD | 5 disques, laser semi-conducteur 780 nm, conversion 1 bit double |
| Égaliseur graphique | 4 courbes préréglées (ROCK, POP, LATIN, CLASSIC) + 4 manuelles |
| Systèmes sonores | BBE (amélioration hautes fréquences), T-BASS (basses renforcées) |
| Fonctions Karaoke | Réduction des voix, multiplex, mixage microphone (2 entrées) |
| Minuterie | Minuterie de mise sous tension programmable, temporisateur |
| Télécommande | Oui, piles R6 (AA) x 2 |
| Entrées | VIDEO/AUX, PHONO, MIC 1/2, antenne FM/AM |
| Sorties | CD DIGITAL OUT (optique), enceintes (6 ohms), surround (8-16 ohms), casque |
| Sécurité | Fiche polarisée, mise à la terre antenne, arrêt automatique, protection contre surtensions |
| Entretien | Nettoyage têtes cassette, démagnétisation (20-30 h), nettoyage disque |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZL70 AIWA
Questions des utilisateurs sur ZL70 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZL70 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZL70 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI ZL70 AIWA
Explication des symboles graphiques:

L'éclair muni d'un symbole en forme de flèche, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'une "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur du coffret qui peut être suffisamment forte pour constituer un risque d'électrocution pour une personne.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur le fonctionnement et l'entretien (réparation) dans les instructions accompagnant cet appareil.
Référence de l'utilisateur
Veuillez reporter le numéro du modèle et le numéro de série (que vous trouverez à l'arrière de l'appareil) dans l'espace disponible ci-dessous. Ces numéros vous serviront de référence si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficulté.
| Numéro du modèle | Numéro de série (lot) |
| CX-ZL70 | |
| SX-WZL70 | |
| PX-E860 |
PRECAUTIONS
Lisez attentivement tout ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Observez scrupuleusement tous les avertissements et précautions signalés dans le mode d'emploi et sur l'appareil, et respectez les conseils de sécurité ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidité — Ne pas utiliser l'appareil près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine ou de tout autre endroit similaire.
2 Chaleur — Ne pas utiliser l'appareil près d'une source de chaleur, comme une sortie d'air chaud, un réchaud, ou tout autre appareil produisant de la chaleur. Il ne doit pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F).
3 Installation — Installez l'appareil sur une surface plane, de niveau.
4 Ventilation — Laissez un espace suffisant tout autour de l'appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10 cm (4 po.) à l'arrière et au-dessus de l'appareil et 5 cm (2 po.) sur les deux côtés.
- Ne pas poser l'appareil sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui pourrait boucher les orifices de ventilation.
- Ne pas installer l'appareil dans une étagère, un placard ou un meuble audio hermétique où la ventilation est insuffisante.
5 Objets et liquide — Veillez à ce qu'aucun objet ni liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les orifices de ventilation.
6 Chariots et supports — Quand vous installez l'appareil sur un support ou un chariot, déplacez l'ensemble lentement. Des arrêts subits, des mouvements brusques et des surfaces inégales peuvent être à l'origine d'un renversement ou d'une chute de l'appareil ou du chariot.

7 Condensation — De la condensation peut se former sur la lentille du bloc optique quand:
- L'appareil est transporté d'un endroit froid dans un endroit chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d'être mis en marche.
- L'appareil est utilisé dans une pièce très humide.
- L'appareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de l'humidité s'est condensée à l'intérieur de l'appareil. Dans ce cas, mettez l'appareil en marche après quelques heures d'attente.
8 Fixation sur un mur ou au plafond — L'appareil ne doit pas être installé sur un mur ou au plafond, sauf indications contraires dans le mode d'emploi.
Courant électrique
1 Sources d'alimentation — Raccordez l'appareil seulement aux sources d'alimentation spécifiées dans le mode d'emploi et indiquée sur l'appareil.
2 Polarisation — Pour des raisons de sécurité, certains appareils sont équipés d'une fiche d'alimentation secteur polarisée qui ne peut être insérée que d'une seule manière dans une prise murale. S'il est difficile ou impossible d'insérer la fiche dans une prise, tournez la fiche dans l'autre sens et essayez de nouveau. Si la fiche est toujours difficile à insérer, veuillez contacter un technicien agréé pour la réparation ou le remplacement de la prise. Pour conserver les avantages offerts par cet élément de sécurité, n'essayez pas d'insérer la fiche dans une prise murale en forçant.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Quand vous débranchez le cordon d'alimentation secteur, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains humides, afin d'éviter les risques d'incendie ou d'électrocution.
- Les cordons d'alimentation doivent être acheminés correctement pour éviter qu'ils ne soient pliés, coincés ou piétinés. Faites particulièrement attention au cordon reliant l'appareil à la prise secteur.
- Evitez de surcharger les fiches et prolongateurs au-delà de leur capacité afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution.
4 Prolongateur — Pour prévenir les chocs électriques, ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les lames de la fiche peuvent être insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
5 Quand l'appareil n'est pas utilisé — Débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant plusieurs mois. Quand le cordon est branché, une petite quantité d'électricité s'écoule vers l'appareil même si celui-ci est hors tension.
Antenne extérieure
1 Lignes électriques — Quand vous raccordez une antenne extérieure, assurez-vous qu'elle est suffisamment éloignée des lignes électriques.
2 Mise à la terre de l'antenne extérieure — Assurez-vous que l'antenne est raccordée correctement à la terre par mesure de protection contre les surtensions et l'accumulation de charges statiques. L'article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPA70, offre des renseignements portant sur la mise à la terre correcte du mât et de la structure de support, la mise à la terre du fil d'antenne avec un appareil de décharge pour antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, la position de l'appareil de décharge pour antenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre, et les conditions requises pour les électrodes de mise à la terre.

text_image
Mise à la terre d'une antenne selon le code national d'électricité(NEC) FIL DE DESCENTE D'ANTENNE UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (NEC SECTION 810-20) CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (NEC SECTION 810-21) APPAREILLAGE D'AMENEE DE COURANT COLLIERS DE MISE A LA TERRE ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT (NEC ARTICLE 250 PARTIE H)NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
Entretien
Nettoyez l'appareil comme indiqué dans le mode d'emploi.
Réparations exigeant l'intervention d'un professionnel
Faites réparer l'appareil par un réparateur agréé dans les cas suivants:
- Le cordon d'alimentation secteur ou la fiche ont été endommagés.
- Des objets ou liquides ont pénétré à l'intérieur de l'appareil.
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau.
- L'appareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de l'appareil se sont dégradées de façon perceptible.
- L'appareil est tombé ou le coffret a été endommagé. NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME L'APPAREIL.
TABLE DES MATIERES
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS....4
TELECOMMANDE 6
AVANT L'UTILISATION 6
SON
REGLAGES AUDIO 9
EGALISEUR GRAPHIQUE .... 10
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL....11
PREREGLAGE DE STATIONS 12
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE 13
LECTURE CONTINUE .... 14
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE 15
LECTURE PROGRAMMEE 17
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE 18
COPIE MANUELLE D'UNE CASSETTE 19
COPIE DE L'ENSEMBLE D'UNE CASSETTE .... 19
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS 20
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME ... 21
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE 22
PROGRAMME DE CD KARAOKE 23
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L'HEURE 24
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 25
REGLAGE DE LA MINUTERIE 25
PLATINE TOURNE-DISQUE
ENREGISTREMENT DE BASE 26
Vérifiez la chaîne et les accessoires
Z-L70
Radio magnétocassette
lecteur de disques compacts stéréo CX-ZL70
Enceintes avant SX-WZL70
Tourne-disque stéréo PX-E860

text_image
Télécommande Antenne AM Antenne FMModes d'emploi, etc.
Avant de brancher le cordon d'alimentation secteur
La tension nominale de votre appareil indiquée sur le panneau arrière est de 120 V, CA. Vérifiez si la tension nominale correspond à la tension du secteur local.
IMPORTANT
Commencez par brancher les enceintes, les antennes et tous les appareils optionnels. Branchez le cordon d'alimentation secteur en dernier.
Il n'y a aucune différence entre les enceintes avant. Les enceintes de chaque type peuvent être branchées indifféremment comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
1 Raccordez l'enceinte droite à l'appareil principal.
① Raccordez le cordon d'enceinte muni d'une fiche à la borne SPEAKERS HIGH FREQ R.

② Raccordez le cordon d'enceinte rayé de blanc à la borne SPEAKERS LOW FREQ R ⊕ et le cordon noir à la borne ●.

text_image
SPEAKERS LOW FREQ + - B SPEAKERS LOW FREQ + - B B2 Raccordez l'enceinte gauche à l'appareil principal.
Raccordez le cordon d'enceinte muni d'une fiche à la borne SPEAKERS HIGH FREQ L et l'autre cordon d'enceinte aux bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu'à l'étape 1.

flowchart
graph TD
A["1 Enceinte droite"] --> B["2 Enceinte gauche"]
B --> C["3 Tourne-disque"]
C --> D["4 Antenne FM"]
C --> E["5 Cordon d'alimentation secteur"]
B --> F["Cordon d'enceinte"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
3 Raccordez le tourne-disque stéréo à l'appareil principal.
Raccordez la fiche rouge à la prise PHONO IN R et la fiche blanche à la prise PHONO IN L.

5 Raccordez le cordon d'alimentation secteur sur une prise de courant.
- Le jeu Demo démarre quand on branche le cordon d'alimentation secteur à une prise de courant. Pour plus de détails, voir la partie "MODE DE DEMONSTRATION DE JEU" à la page 8.
Pour installer les antennes
Antenne FM unipolaire:
Déployez cette antenne horizontalement pour former un T et fixez ses extrémités à un mur.
Antenne cadre AM:
Orientez cette antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Avant de poser l'antenne AM sur une surface
Fixez la griffe dans la rainure.

- Veillez à raccorder les cordons d'enceinte correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits au niveau des bornes SPEAKERS.

- Ne pas laisser d'objets produisant un champ magnétique, tels que des cartes de crédit, etc. près des enceintes. Ces objets pourraient être endommagés.
- Ne pas mettre l'antenne FM près d'objets métalliques ou de tringles à rideaux.
- Ne pas mettre l'antenne AM près d'un appareil optionnel, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon d'alimentation secteur ou des cordons d'enceinte; elle capterait des parasites.
- Ne pas dérouler le fil de l'antenne AM.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure réception FM, il est recommandé d'utiliser une antenne extérieure.
Raccordez l'antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA 37FMPour raccorder un appareil optionnel → page 27.
TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Enlevez le couvercle du logement des piles au dos de la télécommande et insérez deux piles R6 (format AA).

text_image
R6(AA)Quand remplacer les piles
La distance maximale de fonctionnement de la télécommande entre cette dernière et le capteur situé sur l'appareil principal doit être d'environ 5 mètres (16 pieds). Lorsque cette distance diminue, remplacez les piles par des neuves.
▶/◀▶ PRESET de la télécommande
La function est la même que celle de ◀► de l'appareil principal.
REMARQUE
- Si la télécommande ne doit pas être utilisée pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout risque de fuite d'électrolyte.
-
La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement quand:
-
l'espace entre la télécommande et le capteur situé dans l'afficheur est exposé à une lumière intense, comme les rayons du soleil.
- d'autres télécommandes (celle d'un téléviseur, par exemple) sont utilisées à proximité.
AVANT L'UTILISATION

text_image
POWER ENTER ECO MULTI JOG CDPour mettre l'appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER, PHONO, VIDEO/AUX ou CD).
La lecture du disque ou de la cassette en place commence, ou la station écoutée en dernier est reçue (fonction de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Indications par éclairage des touches
Lorsque vous appuyez sur POWER ou sur une des touches de fonction, la touche sélectionnée s'allume ou clignote.
Exemple: Quand on appuie sur CLOCK, IISET, ◀◀ et ▶▶ clignotent pour signaler le réglage de l'heure.
Afficheurs clignotants
Les afficheurs de la partie supérieure de l'appareil et des platines à cassette s'allument ou clignotent quand l'appareil est mis sous tension.
Pour éteindre l'éclairage de la fenêtre supérieure, appuyez sur ■ CLEAR tout en maintenant CD enfoncée. Pour rallumer l'éclairage, répétez cette opération.
Utilisation de la télécommande
Les instructions de ce mode d'emploi mentionnent la plupart du temps les commandes de l'appareil principal. Les touches de la télécommande qui ont le même nom que celles de l'appareil principal peuvent aussi être utilisées.
Pour changer le niveau de luminosité de l'affichage
1 Appuyez sur ECO de manière que "ECO MODE" soit affiché.
2 Dans les quatre secondes, tournez MULTI JOG pour afficher "DIM MODE", puis appuyez sur ENTER dans les quatre secondes.
3 Dans les quatre secondes, tourner MULTI JOG pour sélectionner le mode de luminosité comme ci-dessous. Le mode est automatiquement réglé au bout de quatre secondes. Il est aussi réglé si on appuie sur ENTER dans les quatre secondes après l'étape 3.

DIM-OFF: Affichage normal.
DIMMER 1: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que d'habitude.
DIMMER 2: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que dans le mode DIMMER 1.
DIMMER 3: L'éclairage de l'affichage est plus sombre que dans le mode DIMMER 2. L'analyseur de spectre, la fenêtre située au sommet de l'appareil et les témoins de touche s'éteignent.
MISE EN SERVICE DU MODE ECONOMIE D'ENERGIE

text_image
1 2 3La mise de cet appareil en mode économie d'énergie diminue la consommation électrique comme suit.
- Quand l'appareil est hors tension, tous les indicateurs de l'affichage s'éteignent et seulement l'indicateur POWER s'allume.
Cependant, si l'horloge n'est pas réglée, la démonstration du jeu (page 8) commencera à la mise hors tension de l'appareil.
- S'il n'y a pas de lecture de disque compact ou de cassette pendant dix minutes ou s'il n'y a pas d'entrée audio venant de l'appareil externe connecté pendant dix minutes quand VIDEO/AUX ou PHONO est sélectionné comme source, l'appareil se met hors tension.
- La luminosité de l'affichage augmente seulement quand on utilise l'appareil. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant dix secondes, le niveau de luminosité passe au mode précédemment sélectionné dans "DIM MODE". (Voir page 6) (Si le niveau de luminosité est réglé sur "DIM-OFF", la luminosité ne change pas. Quand le niveau est "DIMMER 3", les témoins de touche s'éteignent.)
1 Appuyez sur ECO.
"ECO MODE" est affiché.

text_image
ECO MODE2 Appuyez sur ENTER dans les quatre secondes.
Le statut courant du mode économie d'énergie est affiché. Si le mode économie d'énergie est hors service: ECO OFF Si le mode économie d'énergie est en service: ECO ON
3 Tournez MULTI JOG dans les quatre secondes pour mettre le mode économie d'énergie en ou hors service.
Exemple: Quand "ON" est sélectionné

text_image
ECO ON RGB POP LADY GARROW REC 1.000 LVMLe mode est automatiquement réglé au bout de quatre secondes. Il est aussi réglé si on appuie sur ENTER dans les quatre secondes après l'étape 3.
Consommation en attente
Si el mode économie d'énergie est hors service: 31 W Si el mode économie d'énergie est en service: 2,5 W
REMARQUE
Pour visualiser l'horloge, appuyez sur CLOCK l'heure est alors affichée pendant quatre secondes.
SYSTEME MULTI-AMPLIFICATEUR A QUATRE CANAUX
Pour accentuer les fréquences basses, en plus de l'amplificateur à deux canaux gauche/droite utilisé pour reproduire les fréquences moyennes à élevées, ce système comprend un second amplificateur à deux canaux gauche/droite juste pour la reproduction des fréquences basses — ce qui donne un système à quatre amplificateurs. En utilisant des amplificateurs discrets pour les fréquences moyennes à élevées et les fréquences basses, une reproduction sonore de haute qualité qui est pratiquement exempte de distorsion peut être obtenue.
Ce système multi-amplificateur, qui utilise des circuits indépendants pour les différentes gammes de fréquences, permet d'obtenir une superbe reproduction sonore exempte de distorsion.
SYSTEME A HAUT-PARLEUR INFRAGRAVE INTEGRE
Le système à haut-parleur infragrave intégré possède une cavité pour haut-parleur infragrave qui fait partie de la structure du coffret de l'enceinte et qui agit comme filtre sonore pour éliminer la distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux de très basse fréquence émis par leur propre amplificateur sont reproduits dans cette cavité.) Cette construction séparée donne une définition claire et riche à la reproduction des basses tout en permettant des signaux de fréquences moyennes à élevées clairs et nets.
Le système AIWA à haut-parleur infragrave intégré comprend un haut-parleur infragrave donnant une reproduction puissante et claire des basses avec une vraie séparation stéréo.

flowchart
graph TD
A["Haut-parleur infragrave intégré"] --> B["Cavite pour haut-parleur infragrave"]
B --> C["R-ch"]
C --> D["L-ch"]
D --> E["Amplificateurs pour les fréquences basses"]
E --> F["Système multi-amplificateur"]
F --> G["Amplificateurs pour les fréquences moyennes à élevée"]
MODE DE DEMONSTRATION DE JEU

text_image
POWER DEMOLa première fois que le cordon secteur est branché à une prise de courant après l'achat, le jeu Demo démarre sur l'affichage. Quand on met l'appareil sous tension, le jeu Demo s'arrête. Quand on met l'appareil hors tension, le jeu Demo redémarre. Jusqu'à ce que l'horloge soit réglée, le jeu Demo démarre chaque fois que l'appareil est mis hors tension.
Une fois que l'horloge est réglée, le jeu Demo ne démarre pas quand l'appareil est mis hors tension. (Voir "REGLAGE DE L'HEURE" à la page 24.)
Pour démarrer ou arrêter le jeu Demo quand l'horloge est réglée
Appuyez sur DEMO quand l'appareil est hors tension; le jeu Demo démarre.
Pour arrêter le jeu Demo, appuyez de nouveau sur DEMO.
Pour jouer le jeu de démonstration
1 Appuyez sur DEMO de telle façon que le mode de démonstration de jeu soit affiché.
2 Appuyez sur ◀►. Trois numéros de l'afficheur commence à défiler.
3 Appuyez une fois sur ■. Le nombre à gauche s'arrête.
4 Appuyez deux fois dur ■ pour arrêter les deux numéros restants.
Décompte des points: 20 points sont attribués au début de chaque partie. Si tous les numéros sont les mêmes, 50 points sont ajoutés au score.
S'ils sont différents, un point est soustrait. Si le total des points obtenus atteint 9999, vous gagnez. Si le total des points tombe à zéro, vous perdez.
Pour réinitialiser le jeu
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur ◀►. Le jeu recommence.
Pour changer la probabilité d'égalisation des trois chiffres
Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ à plusieurs reprises pour sélectionner un des trois niveaux de probabilité lors de l'utilisation du jeu Demo. L'indicateur de numéro de plateau affiché change entre 1 et 3. La probabilité d'égalisation augmente comme le numéro de plateau augmente de 1 à 3.

text_image
1→2→3 12 14 5 6.7 8 9 9 11 12 13 14 5 16 17 18 19 9 10 11 12 13 14 5 14 15 16 17 18 19 9REMARQUE
- Pendant la démonstration de jeu, ◀▶, ◀◀, ▶▶ et ■ sont opérationnelles uniquement pour la démonstration. Annulez le mode de démonstration afin de pouvoir utiliser ces touches pour d'autres fonctions telles que la lecture d'un CD, etc.
- Pendant la démonstration de jeu, certains indicateurs n'ayant pas de rapport avec le fonctionnement actuel s'allument sur l'afficheur.
REGLAGES AUDIO

Tournez la commande VOLUME de l'appareil principal ou appuyez sur VOL ∧ ou √ de la télécommande.
Le niveau du volume est indiqué par un nombre de 0 à MAX (50). Le volume est automatiquement réglé sur 20 s'il avait été réglé sur 21 ou plus au moment de la mise hors tension de la chaîne.
SYSTEME BBE
Le système améliore la clarté du son dans les hautes fréquences. Il améliore aussi la fonction Karaoke en rendant les voix plus nettes et agréables.
Appuyer sur BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionner un des trois niveaux ou la position de repos, selon ses préférences.

Utilisation d'un casque
Branchez un casque muni d'une fiche stéréo standard (ø6,3 mm, 1/4 po.) sur la prise PHONES.
Aucun son n'est fourni par les enceintes quand un casque est branché.
Réglage du son pendant l'enregistrement
Le volume de sortie et le timbre (sauf BBE) des enceintes ou du casque peuvent être modifiés à volonté sans que l'enregistrement en soit affecté.
REMARQUE
Lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec le système BBE, il est conseillé de mettre la fonction BBE hors service pour éviter la distorsion du son au niveau des hautes fréquences.
Le système T-BASS améliore le réalisme du son dans les basses fréquences.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change. Sélectionnez un des trois niveaux, ou désactivez le système, selon vos préférences.

Le son dans les basses fréquences risque d'être déformé quand le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette dont les basses fréquences ont déjà été accentuées. Dans ce cas, désactivez le système T-BASS.
EGALISEUR GRAPHIQUE

text_image
M1-M4 ROCK,POP, LATIN, CLASSIC GEQ FREQ (LOW,HIGH) MULTI JOG ENTER GEQSELECTION D'UNE COURBE D'EGALISATION PROGRAMMEE
Cet appareil propose les 4 courbes d'égalisation suivantes:
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Présence renforcée des voix et des médiums
LATIN: Hautes fréquences accentuées pour la musique d'Amérique latine
CLASSIC: Son enrichi avec graves lourds et aigus fins
Appuyez sur une des touches de préréglage de courbe d'égalisation.
L'indicateur PRGM s'allume.
L'indicateur du mode sélectionné clignote et le mode de programme apparaît pendant 4 secondes sur l'afficheur.

text_image
ROCK ● ROCK ● BOC ● LATIN ● GABOOY RGB RGB RGB RGB RGB RGBPour annuler le mode sélectionné
Appuyez sur la touche de préréglage de la courbe d'égalisation sélectionnée. "GEQ OFF" est affiché et la courbe d'égalisation devient plate.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez de façon répétée sur GEQ jusqu'à ce que le mode programmé souhaité soit affiché.

flowchart
graph LR
A["ROCK"] --> B["POP"]
B --> C["LATIN"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["Mode PRGM"]
E --> F["GEQ OFF (annulation)"]
F --> G["GEQ M4"]
G --> H["GEQ M3"]
H --> I["GEQ M2"]
I --> J["GEQ M1"]
J --> K["Mode MANUAL"]
REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE COURBE D'EGALISATION
Une courbe personnelle peut être créée en fonction de vos préférences.
1 Appuyez sur GEQ FREQ (LOW). L'indicateur de la fréquence la plus basse clignote pendant 8 secondes.
2 Tournez la molette MULTI JOG pour régler dans les 8 secondes qui suivent le niveau de la fréquence la plus basse.

text_image
GEO OH BOX FUT LABIN CASUP BOX FUT LABIN CASUP3 Appuyez sur GEQ FREQ (HIGH).
L'indicateur de la fréquence la plus haute clignote pendant 8 secondes.
4 Tournez la molette MULTI JOG pour régler dans les 8 secondes qui suivent le niveau de la fréquence la plus haute.

text_image
GEQ ON MOS POP LUN CALL BKE 94000Les indicateurs de niveau de fréquence situés entre le niveau le plus bas et le niveau le plus élevé sont réglés en conséquence.
MEMORISATION DES NOUVELLES COURBES D'EGALISATION
Jusqu'à 4 courbes d'égalisation personnelles peuvent être enregistrées sur les touches de mode MANUAL M1 à M4.
1 Créez une nouvelle courbe d'égalisation avec GEQ FREQ et la molette MULTI JOG.
Voir "REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE COURBE D'EGALISATION". La nouvelle courbe d'égalisation est affichée pendant 8 secondes.
2 Dans les 8 secondes qui suivent, appuyez sur ENTER.
"MEMORY" est affiché et tous les indicateurs de mode manuel clignotent pendant 8 secondes. Passez à l'étape 3 pendant ces 8 secondes.
- Si cette opération n'est pas effectuée dans les 8 secondes, appuyez d'abord sur GEQ FREQ pour afficher "GEQ ON", puis sur ENTER dans les 8 secondes qui suivent.
3 Appuyez sur une des touches de préréglage de courbe d'égalisation M1 à M4.
L'indicateur MANUAL s'allume et la courbe d'égalisation est enregistrée sur cette touche.
Pour sélectionner une courbe d'égalisation enregistrée Appuyez sur la touche de préréglage de courbe d'égalisation M1 à M4 souhaitée.
ACCORD MANUEL

text_image
POWER 1 3 2 MONO TUNER1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme FM ou AM.
La radio peut être allumée directement quand la chaîne est hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise en service directe).
2 Appuyez de façon répétée sur TUNER PRESET pour sélectionner le mode d'accord manuel.
A chaque pression sur cette touche, les trois modes suivants sont sélectionnés l'un après l'autre dans l'ordre.
① Mode d'accord de stations préréglées: Le numéro de préréglage clignote.
② Mode de recherche automatique: "SEARCH" est affiché.
③ Mode d'accord manuel: "SEARCH" n'apparaît pas et le numéro de préréglage ne clignote pas.

text_image
Fréquence SEARCH FM 87:50 Numéro de préréglageREMARQUE
Le mode d'accord de stations préréglées est omis si aucune station n'a été préréglée.
3 Tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour accorder une station.
La fréquence change quand la molette MULTI JOG est tournée. Quand une station est reçue, "TUNE" est affiché pendant 2 secondes.
Pendant la réception d'une station FM stéréo, ((10)) est affiché.

text_image
(101) TUNE- Les touches ◀◀DOWN et ▶▶UP peuvent aussi être utilisées pour accorder une station.
Pour rechercher rapidement une station (Recherche automatique)
Appuyez de façon répétée sur TUNER PRESET pour afficher "SEARCH" (mode de recherche automatique), et tournez la molette MULTI JOG dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer rapidement.
Quand une station est accordée, la recherche s'arrête.

text_image
SEARCH FM 93.00Pour arrêter la recherche automatique manuellement, tournez la molette MULTI JOG un peu dans l'autre sens.
- La recherche automatique peut ne pas s'arrêter sur les stations dont les signaux sont très faibles.
- Les touches ◀◀DOWN ou ▶▶UP peuvent aussi être utilisées pour accorder une station. Appuyez en continu sur ◀◀DOWN ou ▶▶UP jusqu'à ce que la recherche commence. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter la recherche manuellement.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la télécommande de telle façon que "MONO" soit affiché.
Les parasites sont réduits, mais la réception est monophonique.

text_image
MONO FM 93.00Pour revenir à la réception stéréo, appuyez sur MONO TUNER pour faire disparaître "MONO", "STEREO" s'affiche pendant 2 secondes.
Pour changer l'intervalle d'accord AM
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/pas. Si vous utilisez l'appareil dans une région où le système d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez l'intervalle. Appuyez sur POWER tout en maintenant ◀► de l'appareil enfoncée.
Pour rétablir l'intervalle initial, répétez cette procédure.
PREREGLAGE DE STATIONS

text_image
1 2 1L'appareil peut stocker un total de 32 stations préréglées pour l'ensemble des gammes. Quand une station est enregistrée, un numéro de préréglage est affecté à chaque station. Utilisez le numéro de préréglage pour accorder directement une station préréglée.
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la gamme, et accordez une station avec ◀◀DOWN ou ▶▶UP.
2 Appuyez sur IISET pour enregistrer la station.
Un numéro de préréglage est affecté à chaque station, à partir de 1 dans l'ordre consécutif pour chaque gamme.

text_image
Fréquence FM 93.00 Numéro de préréglage3 Répétez les étapes 1 et 2.
La station suivante ne sera pas enregistrée si 32 stations ont déjà été stockées.
REMARQUE
- Quand vous changez l'intervalle d'accord AM, toutes les stations préréglées sont effacées. Les stations doivent être enregistrées de nouveau comme stations préréglées.
- "FULL" est affiché si on tente de mémoriser plus de 32 stations.
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la télécommande pour sélectionner directement le numéro de préréglage.

text_image
TUNER/ BAND MULTI JOG TUNER PRESET PRESET 1 21 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme.
2 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour sélectionner un numéro de préréglage.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 20, appuyez sur +10, +10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur +10 et 5.
Sélection d'un numéro de préréglage sur l'appareil principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une gamme. Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER PRESET jusqu'à ce que le numéro de préréglage clignote (mode d'accord de station préréglée), et tournez la molette MULTI JOG. Les numéros de préréglage sont sélectionnés dans l'ordre pendant que vous tournez MULTI JOG.
- ◀▶PRESET peut aussi être utilisée pour sélectionner le numéro de préréglage. A chaque pression sur la touche, le numéro suivant est sélectionné.
Pour effacer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de préréglage de la station à effacer avec les touches numériques. Puis, appuyez sur ■ CLEAR, et sur II SET dans les 4 secondes qui suivent.
Les numéros de préréglage de toutes les stations suivantes de la gamme diminuent d'une unité.
OPERATIONS DE BASE
MISE EN PLACE DE CASSETTES
Utiliser des cassettes de Type I (normal), Type II (high/CrO₂) ou Type IV (métal) pour la lecture.

text_image
TAPE/ DECK1/2 REV MODE ▲ PUSH EJECT ▲ PUSH EJECT DECK1 DECK2Appuyer sur TAPE, puis appuyer sur ▲PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette.

Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas. Appuyer sur le porte-cassette pour le fermer.
Pour sélectionner un mode d'inversion sur la platine 2
A chaque pression sur REV MODE, le mode d'inversion change.

text_image
TP2 0000Pour écouter une face seulement, sélectionner 2.
Pour écouter la face avant puis la face arrière seulement, sélectionner 2).
1
Pour écouter plusieurs fois de suite la face avant et la face arrière, sélectionner (2).
- Quand une cassette est insérée dans chaque platine, 2) sur l'afficheur indique la lecture continue d'une platine à l'autre.
- Sur la platine 1, les deux faces de la cassette sont toujours reproduites une fois.
LECTURE D'UNE CASSETTE

text_image
TAPE/ DECK1/2 ■Mettre une cassette en place.
Appuyer sur ◀▶ pour démarrer la lecture.

text_image
Numéro de platine à cassette en cours de lecture Indicateur de face de lecture TF1 0005 Le compteur indique la durée de défilement de la bande.▶: Lecture de la face avant (lecture vers l'avant).
◀: Lecture de la face arrière (lecture en sens inverse).
Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines Appuyer d'abord sur TAPE/DECK1/2 pour sélectionner une platine.
Le numéro de la platine sélectionnée est affiché.
Pour arrêter la lecture, appuyer sur ■.
Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur III. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour changer de face de lecture, appuyer sur ◀► DIRECTION/PRESET en mode de lecture ou de pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer sur ◀◀ ou ▶▶. Ensuite, appuyer sur ■ pour arrêter le défilement.
Pour démarrer la lecture quand l'alimentation est coupée (fonction de lecture directe)
Appuyer sur TAPE. L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur à "0000"
Appuyer sur la touche ■ CLEAR dans le mode d'arrêt.
Le compteur revient aussi à "0000" quand le porte-cassette est ouvert.
LECTURE CONTINUE

text_image
1 2 3 4 1Quand la lecture est terminée sur une platine, la cassette dans l'autre platine est immédiatement reproduite.
1 Insérer des cassettes dans les platines 1 et 2.
2 Appuyer sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la cassette qui sera reproduite en premier.
3 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner ☐.
4 Appuyer sur ◀▶ pour commencer la lecture.
La lecture se poursuit jusqu'à ce qu'elle soit arrêtée par une pression sur ■.
Au sujet des cassettes
- Pour éviter un effacement accidentel, utiliser un tournevis ou tout autre objet effilé pour casser les ergots en plastique de la cassette après l'enregistrement.

text_image
Face A Fente de détection de cassette de Type II Ergot pour la face APour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre. (Sur les cassettes de Type II, ne pas recouvrir la fente de détection du type de cassette.)
- La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est extrêmement fine et se déforme ou s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas recommandées.
- Tendre la bande avec un crayon ou un objet similaire avant d'utiliser une cassette. Une bande détendue peut se rompre ou s'emmêler dans le mécanisme.

Appuyez sur CD, puis sur ▲OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir à disques. Mettez le(s) disque(s) en place avec l'étiquette tournée vers le haut.
Pour charger un ou deux disques, posez le(s) disque(s) sur le(s) plateau(x) dans le sens indiqué par les flèches sur l'illustration.

text_image
Numéro de plateau DISC CHANGEPour charger de trois à cinq disques, appuyez sur DISC CHANGE pour faire tourner les plateaux après avoir posé deux disques. Posez le disque suivant sur le plateau vide. A chaque pression sur DISC CHANGE, les plateaux tournent et un nouveau disque peut être mis en place.
Après avoir mis les disques en place, appuyez sur ▲OPEN/ CLOSE pour refermer le tiroir à disques.
Les informations concernant le disque qui va être reproduit sont affichées.

text_image
Numéro du plateau du disque à reproduire Temps de lecture total 16 49:23 Nombre total de plagesLECTURE DE DISQUES

text_image
DISC DIRECT PLAY1-5 MULTI JOG PRESET CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY ◀◀,◀◀Chargez les disques.
Pour écouter tous les disques en place dans le tiroir à disques, appuyez sur ◀▶.
Tous les disques sont reproduits une fois.
L'indicateur de la touche DISC DIRECT PLAY clignote pour indiquer le disque en cours de lecture.

text_image
Numéro de la plage reproduite Temps de lecture écouléPour écouter un disque seulement, appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 à 5.
Le disque correspondant au numéro de plateau sélectionné est reproduit une fois.
Seul l'indicateur de la touche DISC DIRECT PLAY sélectionnée clignote.

text_image
Numéro du plateau de disque sélectionné Temps de lecture écoulé Numéro de la plage en cours de lecturePour déclencher la lecture avec la télécommande
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur III. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, maintenez ◀◀ ou ▶▶ enfoncée jusqu'à ce que le point souhaité soit atteint et relâchez la touche.
Pour passer au début d'une plage pendant la lecture, tournez la molette MULTI JOG ou appuyez à plusieurs reprises sur ◀◀◀ ou ▶▶.
Pour enlever des disques, appuyez sur ▲OPEN/CLOSE.
Seuls les deux disques tournés vers vous peuvent être enlevés. Si le(s) disque(s) qui doivent être remplacés ne sont pas tournés vers vous, appuyez à plusieurs reprises sur DISC CHANGE.
Pour commencer la lecture quand la chaîne est hors tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. L'appareil est mis sous tension et la lecture du ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur ▲OPEN/CLOSE, la chaîne est aussi mise sous tension.
Pour vérifier le temps restant
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la télécommande pendant la lecture. Le temps restant jusqu'à ce que toutes les plages soient lues est affiché. Pour revenir à l'affichage du temps de lecture, appuyez sur CD EDIT/CHECK.
Sélection d'une plage avec la télécommande
1 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque.
2 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour sélectionner une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la 25e plage, appuyez sur les touches +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la 10e plage, appuyez sur les touches +10 et 0.
La lecture commence par la plage sélectionnée et continue jusqu'à la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en cours de lecture, les autres disques peuvent être remplacés sans interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
Deux disques peuvent être remplacés.
2 Enlevez les disques et remplacez-les par d'autres.
Pour remplacer les deux autres disques, appuyez de nouveau sur DISC CHANGE.
3 Appuyez sur ▲OPEN/CLOSE pour refermer le tiroir.
REMARQUE
- Quand vous chargez un disque de 8 cm (3 pouces), veillez à le poser précisément dans le cercle intérieur du plateau. Sinon, le disque risque d'être endommagé et le tiroir de ne pas pouvoir être refermé. Si le tiroir ne s'ouvre pas, veuillez vous adresser à votre revendeur Aiwa pour toute réparation.
- Ne pas poser plus d'un disque compact sur un plateau.
- Ne pas incliner l'appareil quand des disques sont en place. Un dysfonctionnement peut s'ensuivre.
- Avant de transporter l'appareil, enlevez les disques.
- Quand des disques sont remplacés pendant la lecture, veillez à remplacer seulement ceux qui sont tournés vers vous.
Si vous posez un disque sur le plateau vide de droite, puis appuyez sur ▲OPEN/CLOSE, "ERROR" sera affiché et le tiroir à disques ne se refermera pas. Enlevez le disque de ce plateau. - Ne pas utiliser des disques compacts de forme irrégulière (par. ex. disques en forme de cœur ou octogonaux). Cela pourrait provoquer des pannes.

text_image
Ne jamais placer de disque ici.LECTURE ALEATOIRE/REPETEE

Utilisez la télécommande.
Lecture aléatoire (RANDOM)
Toutes les plages du disque sélectionné ou de tous les disques peuvent être lues dans un ordre aléatoire.
Lecture répétée (REPEAT)
Un seul disque ou tous les disques peuvent être lus à plusieurs reprises.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT de la télécommande.
A chaque pression sur cette touche, les fonctions peuvent être sélectionnées l'une après l'autre.
Lecture aléatoire — RANDOM s'allume sur l'afficheur.
Lecture répétée — ⬆ s'allume sur l'afficheur.
Lecture aléatoire/répétée — RANDOM et ➤ s'allument sur l'afficheur.
Annulation — RANDOM et disparaissent de l'afficheur.
Pour écouter tous les disques, appuyez sur ◀ pour commencer la lecture.
Pour écouter un seul disque, appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivant pour commencer la lecture.
REMARQUE
Pendant la lecture aléatoire, il est impossible de revenir au début de la plage précédente avec la touche ◀◀.
LECTURE PROGRAMMEE
Il est possible de programmer jusqu'à 30 plages d'un des disques insérés.

text_image
1 2,3 2 RANDOM/ REPEAT 5Utilisez la télécommande.
1 Appuyez deux fois sur PRGM en mode d'arrêt.
“—” et “PRGM” s'allument sur l'afficheur.

text_image
0:00 PRGM- Si vous appuyez une fois sur PRGM à l'étape 1, l'appareil passera en mode CD KARAOKE PROGRAM (voir page 23).
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque.
Passez à l'étape suivante quand le plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la 25e plage, appuyez sur les touches +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la 10e plage, appuyez sur les touches +10 et 0.

text_image
Numéro de la plage sélectionnée 6Tr P-81 Numéro de programme Nombre total de plages sélectionnées 1P 3:29 Temps de lecture total des plages sélectionnées4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyez sur ◀▶ pour commencer la lecture.
Pour vérifier le programme
A chaque pression sur ◀◀ ou ▶▶ en mode d'arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programme sont affichés.
Pour effacer le programme
Appuyez sur ■CLEAR en mode d'arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répétez les étapes 2 et 3 en mode d'arrêt. La plage sera programmée à la suite de la dernière plage programmée précédemment.
Pour changer les plages programmées
Effacez le programme puis répétez toutes les étapes.
Pour écouter les plages programmées à plusieurs reprises
Après avoir programmé les plages, appuyez de façon répétée sur RANDOM/REPEAT jusqu'à ce que ➔ apparaisse sur l'afficheur.
REMARQUE
- Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas utiliser le mode de lecture aléatoire, vérifier le temps restant ni sélectionner un disque ou une plage.
- "FULL" est affiché si on tente de programmer plus de 30 plages.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les parties vierges se trouvant entre les plages enregistrées sur un disque compact peuvent être sautées pendant la lecture.
1 Appuyez sur CD BLANK SKIP de l'appareil principal.
"CD BLANK SKIP ON" est affiché et un petit point apparaît sur l'affichage.

text_image
Petit point CD BLANK2 Appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre les plages sont sautées, et le son est lu sans interruption. Si le son d'une la plage s'affaiblit (si la plage se termine avec une diminution progressive du niveau sonore), la partie de l'affaiblissement est aussi sautée.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD BLANK SKIP. "CD BLANK SKIP OFF" est affiché et le petit point disparaît de l'affichage.
REMARQUE
- Il peut y avoir des cas où la LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS ne fonctionne pas correctement.
- La LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS est automatiquement annulée lors de l'ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS (voir page 20), lors de l'ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME (voir page 21) ou lors de l'enregistrement pendant la LECTURE PROGRAMMEE (colonne gauche) eu la LECTURE ALEATOIRE (voir page 16).
ENREGISTREMENT DE BASE
Ce chapitre explique comment enregistrer à partir du tuner, du lecteur CD ou d'un appareil extérieur.

text_image
3 TAPE/ DECK1/2 4 1 2 <<, >>Préparatifs
- Avancez la bande jusqu'au point où l'enregistrement doit commencer.
- Utiliser des cassettes de Type I (normal) ou Type II (high/ CrO_2 ) pour l'enregistrement.
1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérez la cassette avec la face à enregistrer en premier tournée vers l'extérieur de l'appareil.

2 Appuyer sur REV MODE pour sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionner 2. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionner 2) ou (2).
3 Appuyez sur une des touches de fonction et préparez la source à enregistrer.
Pour enregistrer à partir d'un CD, appuyez sur CD et mettez le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une émission de radio, appuyez sur TUNER et accordez une station.
Pour enregistrer à partir de la source raccordée, appuyez sur PHONO ou VIDEO/AUX et commencez la reproduction de la source.
4 Appuyez sur ●REC/REC MUTE pour commencer l'enregistrement.

Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et l'enregistrement commencent simultanément.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■.
Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur II. (Valable quand la source d'enregistrement est TUNER, PHONO ou VIDEO/AUX.)
Pour continuer l'enregistrement, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour commencer l'enregistrement avec la télécommande Appuyez d'abord sur ●/O REC/REC MUTE, puis sur ◀▶ dans les deux secondes qui suivent.
REMARQUE
"Can't REC" s'affiche si vous essayez d'enregistrer sur une cassette dont les languettes ont été brisées.
REGLAGE DU SON PENDANT L'ENREGISTREMENT
Le volume de sortie et le timbre (sauf BBE) des enceintes ou du casque peuvent être réglés sans affecter l'enregistrement.
Pour effacer un enregistrement
Assurez-vous qu'aucun microphone n'est branché sur cet appareil.
Régler le volume du microphone sur MIN (voir page 22).
1 Insérez la cassette à effacer dans la platine 2 et appuyez sur TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TP2".
2 Avancez la bande jusqu'au point où l'effacement doit commencer.
3 Sélectionner le mode d'inversion en appuyant sur REV MODE.
4 Appuyez sur ● REC/REC MUTE pour commencer l'effacement.
COPIE MANUELLE D'UNE CASSETTE

text_image
1,3 4 2 2Préparatifs
- Avancez la bande jusqu'au point où l'enregistrement doit commencer.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur . Notez bien que l'enregistrement sera effectué sur une face de la cassette seulement.
1 Appuyez sur TAPE.
2 Insérez la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérez chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer en premier tournée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyez sur TAPE/DECK 1/2 pour sélectionner la platine 1.
"TP1" est affiché.
4 Appuyez sur ●REC/REC MUTE pour commencer l'enregistrement.
La lecture et l'enregistrement commencent simultanément.

Pour arrêter la copie Appuyer sur ■.
COPIE DE L'ENSEMBLE D'UNE CASSE FIE

text_image
1 3 2 2Cette fonction vous permet de faire des copies exactes des deux faces de la cassette originale. Les faces arrière des deux cassettes redémarreront en même temps, dès que la cassette la plus longue s'inversera.
[1] 2017年1月1日
- La copie ne peut pas commencer au milieu d'une face.
- Le mode d'inversion est automatiquement réglé sur 20. L'enregistrement s'effectue sur les deux faces.
1 Appuyez sur TAPE.
2 Insérez la cassette originale dans la platine 1 et la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérez chaque cassette avec la face à lire ou à enregistrer en premier tournée vers l'extérieur de l'appareil.
3 Appuyer une fois ou deux fois sur SYNC DUB pour commencer l'enregistrement.
① Pour l'enregistrement à vitesse normale, appuyer une fois pour afficheur "NORM-DUB".
② Pour l'enregistrement rapide, appuyer deux fois pour afficher "HIGH-DUB".
①

②

Les bandes sont rembobinées jusqu'au début des faces avant et l'enregistrement commence.
Pour arrêter la copie
Appuyez sur ■.
THE MARKET
L'enregistrement ne commence pas si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette a été brisé.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS

text_image
3 4,5 2 4 6 6La fonction d'enregistrement avec montage et calcul du temps (Al edit recording) permet d'enregistrer des CD sans se préoccuper de la durée de la cassette et des plages. Quand un CD est inséré, l'appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l'ordre des plages est changé de manière à ce qu'aucune plage ne soit tronquée. (Al: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
L'enregistrement avec montage et calcul du temps ne peut pas commencer en un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 6.
1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine 2.
Insérez la cassette avec la face à enregistrer en premier tournée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyez sur CD et mettez le(s) disque(s) en place.
3 Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK.
"AI EDIT" et "AI" s'allument sur l'afficheur.

flowchart
graph TD
A["Chip"] --> B["Processing"]
C["AI"] --> D["Processing"]
E["AI EDIT"] --> F["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
Quand "PRGM" est affiché, appuyez de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque.
5 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 pour spécifier la durée de la cassette.
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et 0.
En quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette sont déterminées.
- Vous pouvez aussi déterminer la durée de la cassette avec les touches ◀◀ et ▶▶.

text_image
Durée de la cassette Face A de la cassette (avant) Plages sélectionnées pour la face A 20 FRANÇAIS Signe moins Temps restant de la face A6 Appuyer d'abord sur ●/OREC/REC MUTE puis sur ◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour démarrer l'enregistrement.
La bande est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce défile pendant 10 secondes, puis l'enregistrement commence. Lorsque l'enregistrement sur la face avant (face A) est terminé, il se poursuit sur la face arrière (face B).
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme
Appuyez deux fois sur ■ de telle façon que "EDIT" disparaisse de l'afficheur.
Pour vérifier l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez à plusieurs reprises sur ◀◀ ou ▶▶.

text_image
Face de la cassette Numéro de programme Numéros des plages programmées 1 2 3 4 5 6 7 8 Numéro de plagePour ajouter des plages d'autres disques au programme Si la cassette n'est pas pleine après l'étape 5, vous pourrez ajouter des plages des autres disques du tiroir à disques.
1 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque.
3 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour sélectionner les plages. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
4 Pour ajouter d'autres plages, répétez les étapes 2 et 3.
5 Commencez l'enregistrement.
Durée des cassettes et temps de montage
La durée d'une cassette est généralement supérieure à celle indiquée sur l'étiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser le temps en excès. Quand la durée totale d'enregistrement est légèrement supérieure à la durée spécifiée pour la cassette après le montage, l'afficheur indique le temps en excès (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le signe moins).
REMARQUE
- L'enregistrement est impossible si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette a été brisé.
- La fonction de montage avec calcul du temps ne peut pas être utilisée avec les disques contenant 31 plages ou plus. "TR OVER" est affiché si un tel disque est utilisé.
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME

text_image
3,7 4,5 5 2 8 8En mode d'enregistrement avec montage programmé, vous pouvez programmer les plages tout en contrôlant le temps restant sur chaque face de la cassette au fur et à mesure de la programmation des plages.
REMARQUE
L'enregistrement avec montage programmé ne peut pas commencer en un point situé au milieu d'une face. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une de ses faces.
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 8.
1 Insérez la cassette dans la platine 2.
Insérez la cassette avec la face à enregistrer en premier tournée vers l'extérieur de l'appareil.
2 Appuyez sur CD et mettez le(s) disque(s) en place.
3 Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK.
"PRGM EDIT" et "PRGM" s'allument sur l'afficheur.

Quand "AI" est affiché, appuyez de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 Appuyez sur les touches numériques 0 à 9 pour spécifier la durée de la cassette.
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes.

text_image
Durée de la cassette PRGIM -6V Durée maximale d'enregistrement de la face A Face de la cassette (A)5 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque. Puis, appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour programmer une plage.
Exemple: Pour sélectionner la 10e plage du disque 2, appuyez sur DISC DIRECT PLAY et sur 2, puis sur +10 et 0.

text_image
Numéro du disque sélectionné Numéro de programme Numéro de la plage sélectionnée Temps restant sur la face A -24:54 Numéros des plages programmées6 Répétez l'étape 5 pour le reste des plages de la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée.
7 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face B, puis programmez les plages pour cette face.
Après vous être assuré que B est affiché, répétez l'étape 5.
Face B de la cassette (face arrière)

text_image
5-30:00 BOLL BELL BOLL8 Appuyer sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour démarrer l'enregistrement.
La bande est rebobinée jusqu'au début de la face avant, l'amorce défile pendant dix secondes, puis l'enregistrement commence. Lorsque l'enregistrement sur la face avant A est terminé, il se poursuit sur la face arrière B.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■. L'enregistrement de la cassette et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour vérifier l'ordre des numéros des plages programmées
Avant l'enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez à plusieurs reprises sur ◀◀ ou ▶▶.

text_image
Numéro de disque Numéro de programme Numéro de plage Numéros des plages programméesPour changer le programme de chaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, et sur ■ CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée. Puis, programmez à nouveau les plages.
Pour effacer le programme
Appuyez deux fois sur ■CLEAR de telle façon que "EDIT" disparaisse de l'afficheur.
REMARQUE
L'enregistrement est impossible si l'ergot de sécurité d'une face ou l'autre de la cassette a été brisé.
Deux microphones (non fournis) peuvent être raccordés à cet appareil, ce qui vous permet de chanter tout en écoutant la musique d'une chanson.
Utilisez des microphones à fiche standard (ø6,3 mm, 1/4 pouce).
Avant de brancher un microphone
Réglez MIC MIXING sur MIN.
1 Branchez les microphones sur les prises MIC 1 et MIC 2. 1-MIC-2

text_image
MIC 2. 1-MIC-22 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner la source à mixer et commencez la lecture de cette source.
3 Réglez le volume et le timbre de la source.
4 Réglez le volume du microphone avec la commande MIC MIXING.
Le volume des deux microphones est ajusté en même temps.
Pour enregistrer le son du microphone mixé avec la source sonore
Effectuez les opérations nécessaires pour l'enregistrement d'une source sonore (voir page 18).
SYNC DUB ne peut pas être utilisée pour l'enregistrement avec mixage.
Quand les microphones ne sont pas utilisés
Réglez MIC MIXING sur MIN et débrancher les microphones des prises MIC.
REMARQUE
- Si le microphone est placé trop près des enceintes, un hurlement (effet larsen) risque de se produire. Le cas échéant, éloignez le microphone des enceintes ou baissez le niveau sonore du microphone.
- Si le son du microphone est extrêmement fort, il peut être déformé. Le cas échéant, baissez le niveau sonore du microphone.
Microphones recommandés
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est recommandée pour éviter l'effet larsen. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Aiwa.
REDUCTION DES VOIX ET FONCTION MULTIPLEX
Des disques ou des cassettes peuvent être utilisées pour chanter en Karaoke.
- Utilisez la réduction des voix pour les disques et cassettes ordinaires.
- Utilisez la fonction multiplex pour les disques et cassettes multiplex.
Appuyez de façon répétée sur KARAOKE pour sélectionner la réduction des voix ou la fonction multiplex.
A chaque pression sur KARAOKE, les fonctions suivantes sont successivement sélectionnées.

flowchart
graph TD
A["①: VF"] --> B["②: A-VF"]
B --> C["③: MPX-L"]
C --> D["④: A-MPX"]
D --> E["⑤: VF OFF"]
① Réduction des voix
La voix du chanteur est réduite par rapport à l'accompagnement.
② Réduction automatique des voix
La voix du chanteur est réduite seulement quand le microphone fournit un son.
③ Multiplex
Seul le son du canal gauche est fourni par les enceintes. Le son du canal droit est coupé.
④ Multiplex automatique
Le son du canal gauche est fourni par les deux enceintes et le son du canal droit est coupé seulement quand un son est fourni par le microphone.
⑤ Annulation
Pour changer le décalage de temps de la réduction des voix ou de la fonction multiplex
La voix du chanteur qui a été réduite peut être rétablie plus rapidement à son niveau d'origine.
Quand la réduction automatique des voix ou la fonction multiplex automatique est sélectionnée, "A-VF" ou "A-MPX" est affiché pendant 3 secondes, puis disparaît. Maintenez alors KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "FAST" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionnez SLOW.
A la mise hors tension de la chaîne, le réglage SLOW est rétabli.
Pour changer le canal audible de la fonction multiplex
Seul le son du canal droit peut être fourni par les deux enceintes. Quand la fonction multiplex est sélectionnée, "MPX-L" est affiché pendant 3 secondes, puis disparaît pour être remplacé par le nom de la fonction sélectionnée. Maintenez alors KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que "MPX-R" soit affiché.
Pour revenir au réglage initial, sélectionnez MPX-L.
Quand la chaîne est mise hors tension, le réglage MPX-L est rétabli.
REMARQUE
- Les fonctions Karaoke risquent d'être inefficaces avec les CD ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes monophoniques
- Disques ou cassettes enregistrés avec un écho puissant
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistrée sur la droite ou la gauche du spectre sonore
- Quand une fonction Karaoke est en service, le son est monophonique.
- Quand une autre fonction est sélectionnée, la fonction Karaoke est annulée.
PROGRAMME DE CD KARAOKE

text_image
2 1 3 5Avant ou pendant la lecture d'un CD, jusqu'à 15 plages peuvent être réservées pour être reproduites après la plage actuelle. Chaque réservation est effacée quand la lecture de la plage correspondante est terminée.
Utilisez la télécommande.
1 Appuyez sur CD et mettez le(s) disque(s) en place.
2 Appuyez une fois sur PRGM.
"CD KARAOKE" défile sur l'afficheur.

text_image
K = P00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 50E 50E 50E3 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis sur une des touches numériques 1 à 5 dans les 3 secondes qui suivent pour sélectionner un disque. Puis, appuyez sur les touches numériques 0 à 9 et +10 pour sélectionner une plage.

text_image
Numéro de disque réservé Numéro de plage réservée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2024 LAD GAB BDC PDD 195234 Répétez l'étape 3 pour réserver d'autres plages.
5 Appuyez sur ◀▶ pour commencer la lecture.
Une fois qu'une plage est lue, elle disparaît du programme.

text_image
Disque en cours de lecture Numéro de plage de la dernière réservation Le numéro de la plage en cours de lecture clignote. Numéro de disque de la dernière réservation Nombre de plages réservées restantesPour ajouter une réservation pendant la lecture Répétez l'étape 3.
Pour vérifier les plages réservées
Appuyez à plusieurs reprises sur CD EDIT/CHECK. A chaque pression sur cette touche, un numéro de disque et un numéro de plage sont affichés dans l'ordre de réservation.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■. Quand vous appuyez sur ◀▶, la lecture recommence à partir de la dernière plage.
Pour sauter une plage
Appuyez sur ▶▶.
La plage sautée disparaît du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyez à plusieurs reprises sur ▶▶ jusqu'à ce que "K-P00" soit affiché.

text_image
K .... P00 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 6 7 8 9 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 6 7 8 9 1 6 7 8 9 2 6 7 8 9 3 6 7 8 9 4 6 7 8 9 5 6 7 8 9 6 6 7 8 9 7 6 7 8 9 8 6 7 8 9 9 6 7 8 9 10 6 7 8 9 11 6 7 8 9 12 6 7 8 9 13 6 7 8 9 14 6 7 8 9 15 6 7 8 9 16 6 7 8 9 17 6 7 8 9 18 6 7 8 9 19 6 7 8 9 20 6.7.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.Pour annuler le programme de Karaoke, appuyez de nouveau sur cette touche. L'affichage de lecture CD réapparaît.
REMARQUE
- Si le numéro de plage réservé n'existe pas sur le disque sélectionné, la lecture s'arrêtera et l'affichage clignotera. Dans ce cas, appuyez sur ▶▶ pour sauter la plage erronée. Puis, appuyez sur ◀▶ pour commencer la lecture à partir de la plage réservée suivante.
- Quand vous appuyez deux fois sur PRGM à l'étape 2, “— 0:00” est affiché et l'appareil entre en mode de lecture programmée de CD (voir page 17).
Pour annuler la lecture programmée, appuyez sur ■.
REGLAGE DE L'HEURE

text_image
CLOCK 1 2 3Lorsque l'horloge est réglée, le signe ":" entre les heures et les minutes clignote. Lors du premier branchement du cordon secteur à une prise de courant après l'achat ou quand le réglage de l'horloge est annulé du fait d'une interruption d'alimentation, la totalité de l'affichage de l'horloge clignote.
1 Appuyez sur CLOCK.

text_image
A412:002 Dans les quatre secondes, tournez MULTI JOG pour spécifier les heures et les minutes.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir l'une ou l'autre de ces touches enfoncée fait varier l'heure rapidement.
3 Appuyez sur ENTER ou II.
L'horloge démarre à 00 seconde.
Pour faire apparaître l'horloge quand un autre affichage est en service
Appuyez sur CLOCK. L'heure est affichée pendant quatre secondes puis l'affichage initial réapparaît. Toutefois, l'heure ne peut pas être affichée pendant l'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez sur CLOCK puis appuyez sur ■ dans les quatre secondes.
Pour rétablir le format de 12 heures, procédez de la même manière.
Si l'affichage de l'horloge clignote
Si l'affichage de l'horloge clignote, cela signifie que l'horloge s'est arrêtée du fait d'une interruption d'alimentation ou du fait que le cordon secteur a été débranché. L'heure courante doit être réglée de nouveau.
REMARQUE
Si le mode économie d'énergie (voir page 7) est en service, tous les indicateurs de l'affichage s'éteignent quand l'alimentation est coupée. Pour faire apparaître l'horloge, appuyez sur CLOCK, l'heure est alors affichée pendant quatre secondes.
Le temporisateur permet de mettre l'appareil hors tension automatiquement au bout d'un temps spécifié.
Utilisez la télécommande.
1 Appuyez sur SLEEP de la télécommande.

text_image
SLEEP 60 BEE HOT LATER GARAGE2 Dans les 4 secondes qui suivent, tournez la molette MULTI JOG ou appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour spécifier le temps avant mise hors tension. Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5 minutes.

flowchart
graph TD
A["SLEEP"] --> B["15 minutes"]
B --> C["2 hours"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Pour vérifier le temps restant avant la mise hors tension Appuyez une fois sur SLEEP. Le temps restant est affiché pendant 4 secondes.
Pour mettre le temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP de telle façon que "SLEEPoFF" apparaisse.
Avec la minuterie intégrée, l'appareil peut être mis sous tension chaque jour à l'heure spécifiée.
Préparatifs
Assurez-vous que l'horloge est à l'heure.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour sélectionner une source.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur TIMER jusqu'à ce que ⏻ apparaisse sur l'afficheur.
L'heure et le nom de la source audio clignotent alternativement.

text_image
O PLAY3 Dans les six secondes, tournez MULTI JOG pour spécifier l'heure de la mise sous tension par la minuterie, puis appuyez sur ENTER ou II.
La rotation de MULTI JOG change à la fois les heures et les minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG. Le fait de tenir l'une ou l'autre de ces touches enfoncée fait varier l'heure rapidement.

text_image
0AM12:00 BEE BEE BEE BEE4 Dans les quatre secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner la durée de la mise sous tension par la minuterie.
La durée peut être spécifiée entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes.
On peut aussi utiliser ◀◀ ou ▶▶ au lieu de MULTI JOG.

text_image
FM 120°La durée est automatiquement réglée au bout de quatre secondes. Elle est aussi réglée si on appuie sur ENTER ou II dans les quatre secondes après l'étape 4.
5 Réglez le volume.
Lors de la mise sous tension par la minuterie, le son de la source sera reproduit au niveau du volume réglé à cette étape. Toutefois, si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il sera automatiquement réglé à 20 lors de la mise sous tension.
6 Préparez la source.
Pour écouter un disque compact, mettez le disque à lire en premier en place sur le plateau 1. Pour écouter une cassette, insérez-la dans la platine 1 ou 2. Pour écouter la radio, accordez sur une station.
7 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors tension.
② reste affiché après la mise hors tension de la chaîne (mode d'attente) si le mode d'économie d'énergie est désactivé.

text_image
AM10:35Quand l'heure de la mise sous tension par la minuterie est atteinte, l'appareil est mis sous tension et la lecture commence sur la source sélectionnée.
REMARQUE
- En appuyant sur une des touches de fonction avant d'appuyer sur ENTER ou II à l'étape 3, on peut changer la source sélectionnée à l'étape 1.
- Si le mode d'économie d'énergie est activé, Ⓐ n'apparaît pas lorsque la minuturue est en mode d'attente.
Pour contrôler le réglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER.
La source sélectionnée, l'heure de la mise sous tension par la minuterie et la durée de la mise sous tension par la minuterie sont affichées pendant quatre secondes.
Pour changer un réglage
Recommencez à partir de l'étape 1.
Toutefois, si on ne change pas l'heure de la mise sous tension par la minuterie, appuyez deux fois sur ENTER à l'étape 3 et continuez à partir de l'étape 4.
Pour annuler provisoirement le mode attente de minuterie
Appuyez de façon répétée sur TIMER jusqu'à ce que disparaisse et "OFF" apparaisse.
Pour revenir au mode d'attente de minuterie, appuyez une ou deux fois sur TIMER pour afficher Ⓙ ou ⒿREC.
Utilisation de l'appareil lorsque la minuterie est réglée
On peut utiliser l'appareil normalement après avoir réglé la minuterie.
Avant de mettre l'appareil hors tension, effectuez les étapes 5 et 6.
REMARQUE
- La lecture et l'enregistrement commandés par la minuterie ne se feront pas si l'appareil n'est pas mis hors tension.
- Un appareil connecté ne peut pas être mis sous et hors tension par la minuterie intégrée de l'appareil principal. Utilisez une minuterie externe.
ENREGISTREMENT PROGRAMMÉ
L'enregistrement programmé est valable uniquement pour les sources TUNER et VIDEO/AUX (avec une minuterie externe).
Appuyez à plusieurs reprises sur TIMER jusqu'à ce que ⒷREC apparaisse sur l'afficheur, puis appuyez sur ENTER dans les 6 secondes qui suivent.
Effectuez les étapes de "REGLAGE DE LA MINUTERIE" à partir de l'étape 3 et insérez la cassette à enregistrer dans la platine 2 après l'étape 6.
ENREGISTREMENT DE BASE

text_image
1 2,4 3Préparation
- Raccordez le tourne-disque stéréo fourni à l'appareil principal. (Voir page 4)
- Mettez le sélecteur EQUALIZER AMP. du tourne-disque en position ON. (Reportez-vous au mode d'emploi du tourne-disque pour plus de détails.)
1 Appuyez sur la touche PHONO de l'appareil principal.
"PHONO" apparaît sur l'afficheur.
2 Réglez le volume au minimum.
Tournez la commande VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que "VOL 00" apparaïsse.
3 Lancez la lecture du disque sur le tourne-disque. Reportez-vous au mode d'emploi du tourne-disque pour plus de détails.
4 Réglez le volume selon vos préférences.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil raccordé.
- Les cordons de liaison ne sont pas fournis. Veuillez vous procurer les cordons nécessaires.
- Pour les appareils optionnels disponibles, consultez votre revendeur Aiwa.
PRISES VIDEO/AUX IN
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par ces prises.
Utilisez un cordon à fiches RCA (Cinch) pour raccorder un appareil audio (lecteur LD, magnétoscope, téléviseur, etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX L.
Cet appareil peut transmettre les signaux sonores numériques d'un CD par cette prise. Utilisez un câble optique pour raccorder un appareil audionumérique (platine DAT, platine MD, etc.).
Enlevez le capuchon antipoussière ⓐ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d'un câble optique sur cette prise.

Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Mettez en place le capuchon antipoussière fourni.
Raccordez des enceintes surround optionnelles avec une impédance de 8 à 16 ohms a ces prises.

Pour utiliser l'appareil raccordé aux prises VIDEO/ AUX IN, suivez la procédure ci-dessous:
1 Appuyez sur VIDEO/AUX.
"VIDEO" apparaît sur l'afficheur.
2 Mettez l'appareil raccordé en marche.
Pour changer le nom de la source affichée
Quand vous appuyez sur VIDEO/AUX, "VIDEO" est affiché initialement. Il peut être remplacé par "AUX" ou "TV".
L'appareil étant sous tension, appuyez sur POWER tout en maintenant VIDEO/AUX enfoncée.
Répétez ces opérations jusqu'à ce que le nom souhaité apparaisse sur l'afficheur.
Pour ajuster le niveau sonore de l'appareil raccordé aux prises VIDEO/AUX IN
Quand le niveau sonore de la source raccordée est trop élevé ou trop bas par rapport à celui des autres sources, réglez-le de la façon suivante.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX et mettez l'appareil en marche.
2 Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ jusqu'à ce que le niveau sonore soit identique à celui des autres sources.

Pendant l'enregistrement, le niveau sonore ne peut pas être ajusté.
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN
Un entretien régulier est indispensable pour optimiser les performances de l'appareil.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si le coffret est très sale, utilisez un chiffon légèrement imbibé d'une solution détergente neutre. Ne pas utiliser de solvants forts, tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient endommager la finition de l'appareil.
Nettoyage des têtes du magnétocassette
Quand les têtes du magnétocassette sont sales:
- il n'y a pas de sons aigus
- le son est trop faible
- le son est déséquilibré
- l'effacement d'une cassette est impossible
- l'enregistrement d'une cassette est impossible
Toutes les dix heures d'utilisation, nettoyez les têtes du magnétocassette avec une cassette prévue à cet effet.
Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de la cassette de nettoyage.
Démagnétisation des têtes du magnétocassette
A la longue, les têtes du magnétocassette peuvent devenir magnétisées. Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter le bruit.
A l'aide d'une cassette de démagnétisation disponible dans le commerce, démagnétisez les têtes du magnétocassette toutes les 20 à 30 heures d'utilisation.
Pour plus de détails, se référer au mode d'emploi de la cassette de démagnétisation.
Précautions à prendre et entretien des disques
- Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la périphérie avec un chiffon de nettoyage.

- Après la lecture d'un disque, rangez-le dans son étui. Ne pas le laisser dans un endroit chaud ou humide.
Précautions à prendre pour les cassettes
- Après utilisation, rangez les cassettes dans leurs boîtes.
- Ne pas laisser les cassettes près d'un aimant, d'un moteur, d'un téléviseur ou de toute autre source de champ magnétique. La qualité sonore pourrait être dégradée et des parasites être produits.
- Ne pas exposer les cassettes à la lumière directe du soleil ni les laisser dans un véhicule garé en plein soleil.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode d'emploi, veuillez consulter le guide de dépannage suivant.
GENERALITES
Il n'y a pas de son.
- Le cordon d'alimentation secteur est-il branché correctement?
- Un raccordement incorrect a-t-il été effectué? (→ pages 4)
- Il y a peut-être un court-circuit au niveau des bornes d'enceintes.
→ Débranchez le cordon d'alimentation secteur puis raccordez les enceintes correctement.
- Avez-vous appuyé sur une touche de fonction incorrecte?
Le son ne sort que par une enceinte.
• L'autre enceinte est-elle déconnectée?
Le son n'est pas stéréophonique.
• La fonction Karaoke est-elle en service? (→ page 22)
Un affichage erroné ou un dysfonctionnement se produit.
→ Réinitialisez l'appareil comme indiqué ci-dessous.
SECTION TUNER
Des décharges statiques constantes en forme d'onde sont produites.
• L'antenne est-elle raccordée correctement? (→ page 5)
• Le signal est-il faible?
→ Raccordez une antenne extérieure.
La réception présente des parasites ou le son de la distorsion.
- Le système capte-t-il des bruits extérieurs ou des ondes réfléchies?
→ Changez l'orientation de l'antenne.
→ Eloignez l'appareil des autres appareils électriques.
SECTION PLATINE A CASSETTE
La bande ne défile pas.
• La platine 2 est-elle en mode de pause? (→ page 13)
Le son est déséquilibré ou trop faible.
• La tête de lecture est-elle sale? (→ page 28)
L'enregistrement est impossible.
- Un ergot de sécurité de la cassette est-il brisé? (→ page 14)
• La tête d'enregistrement est-elle sale? (→ page 28)
L'effacement est impossible.
• La tête d'effacement est-elle sale? (→ page 28)
- Utilisez-vous une cassette de type métals?
Absence de hautes fréquences.
• La tête de lecture est-elle sale? (→ page 28)
SECTION LECTEUR CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
- Le disque a-t-il été mis en place correctement? (→ page 15)
• Le disque est-il sale? (→ page 28) - De la condensation s'est-elle formée sur la lentille?
→ Attendez environ une heure puis essayez de nouveau.
Pour réinitialiser l'appareil
Si une anomalie apparaît sur l'afficheur ou dans les platines à cassette, réinitialisez l'appareil de la manière suivante.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre l'appareil sous tension tout en maintenant ■ CLEAR enfoncée. Toutes les données mémorisées depuis l'achat sont effacées.
Si, à l'étape 1, l'alimentation ne peut pas être coupée du fait d'une anomalie, réinitialisez l'appareil en débranchant puis en rebranchant le cordon d'alimentation secteur, puis effectuez l'étape 2.
SPECIFICATIONS
Appareil principal CX-ZL70
| Section tuner FM | |
| Plage d'accord | 87,5 MHz à 108 MHz |
| Sensibilité utile (IHF) | 13,2 dBf |
| Bornes d'antenne | 75 ohms (asymétrique) |
| Section tuner AM | |
| Plage d'accord | 530 kHz à 1710 kHz (intervalle de 10 kHz) |
| 531 kHz à 1602 kHz (intervalle de 9 kHz) | |
| Sensibilité utile | 350 μV/m |
| Antenne | Antenne cadre |
Section amplificateur
| Amplificateur des moyennes à hautes fréquences | |
| Puissance de sortie | 30 W + 30 W (200 Hz - 20 kHz, D.H.T. inférieure à 1 %, 6 ohms) |
| Distorsion harmonique totale | |
| 0,15 % (15 W, 1 kHz, 6 ohms) | |
| Amplificateur des basses fréquences | |
| Puissance de sortie | 90 W + 90 W (50 Hz - 200 Hz, D.H.T. inférieure à 1 %, 6 ohms) |
| Distorsion harmonique totale | |
| 0,15 % (45 W, 135 Hz, 6 ohms) | |
| Entrées | VIDEO/AUX: 310 mV (réglable)PHONO: 400 mV (47 kilohms)MIC1, MIC2: 1,4 mV (20 kilohms) |
| Sorties | CD DIGITAL OUT (OPTICAL)SPEAKERS: accepte des enceintes de 6 ohms ou plusSURROUND SPEAKERS:accepte des enceintes de 8 à 16 ohms ou plusPHONES (prise stéréo):accepte un casque de 32 ohms ou plus |
Section platine à cassette
| Format de pisteRéponse en fréquence | 4 pistes, 2 canaux stéréoBande CrO2: 50 Hz – 16000HzBande normale: 50 Hz – 15000Hz |
| Rapport signal/bruit | 50 dB (Niveau de crête descassettes CrO2, au-dessus de400 Hz) |
| Système d'enregistrementTêtes | Polarisation CAPlatine 1: 1 tête de lecturePlatine 2: 1 têted'enregistrement/lecture, 1 têted'effacement |
Section lecteur CD
| Laser | Laser à semi-conducteur ( = 780 nm) |
| Conversion N/A | 1 bit double |
| Rapport signal/bruit | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsion harmonique | 0,05 % (1 kHz, 0 dB) |
| Pleurage et scintillement | En deçà du seuil mesurable |
Généralités
| Alimentation électrique | Secteur 120 V, 60 Hz |
| Consommation électrique | 180 W |
| Dimensions de l'appareil principal (L × H × P) | |
| 360 × 394,5 × 387,5 mm | |
| Poids de l'appareil principal | 10,5 kg |
Système acoustique SX-WZL70
| Type de caisson | 3 voies, haut-parleur infragrave intégré |
| Haut-parleurs | Infragrave: cône de 220 mm Large bande: cône de 120 mm Super-tweeter: 20 mm céramique |
| Impédance | 6 ohms |
| Niveau de pression acoustique de sortie | |
| 89 dB/W/m | |
| Dimensions (L × H × P) | 290 × 444 × 296 mm |
| Poids | 6,8 kg |
Les spécifications et l'aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
DROITS D'AUTEUR
Prière de vérifier les lois sur la propriété artistique relatives à l'enregistrement de disques, de la radio ou de cassettes dans le pays d'utilisation de l'appareil.
BBE SYSTEM
L'expression "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. Sous licence de BBE Sound, Inc.
PARTS INDEX
INDICE DE LAS PARTES
NOMENCLATURE
