ZL70 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ZL70 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema hifi |
| Marca | Aiwa |
| Modelo | ZL70 |
| Dimensiones del aparato principal (An. × Al. × Pr.) | 360 × 394,5 × 387,5 mm |
| Peso del aparato principal | 10,5 kg |
| Dimensiones de los altavoces (An. × Al. × Pr.) | 290 × 444 × 296 mm |
| Peso de los altavoces | 6,8 kg |
| Alimentación | Red eléctrica 120 V, 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 180 W (en funcionamiento) |
| Potencia de salida del amplificador (medios/agudos) | 30 W + 30 W (200 Hz - 20 kHz, D.H.T. < 1 %, 6 ohms) |
| Potencia de salida del amplificador (graves) | 90 W + 90 W (50 Hz - 200 Hz, D.H.T. < 1 %, 6 ohms) |
| Sección del sintonizador FM | Rango 87,5 - 108 MHz, sensibilidad 13,2 dBf, antena 75 ohmios |
| Sección del sintonizador AM | Rango 530 - 1710 kHz (paso de 10 kHz) o 531 - 1602 kHz (paso de 9 kHz) |
| Sección del reproductor de casetes | 4 pistas, 2 canales estéreo, tipos I/II/IV |
| Sección del reproductor de CD | 5 discos, láser semiconductor 780 nm, conversión 1 bit doble |
| Ecualizador gráfico | 4 curvas predefinidas (ROCK, POP, LATIN, CLASSIC) + 4 manuales |
| Sistemas de sonido | BBE (mejora de altas frecuencias), T-BASS (graves reforzados) |
| Funciones de karaoke | Reducción de voces, multiplex, mezcla de micrófono (2 entradas) |
| Temporizador | Temporizador de encendido programable, temporizador de apagado |
| Control remoto | Sí, pilas R6 (AA) x 2 |
| Entradas | VIDEO/AUX, PHONO, MIC 1/2, antena FM/AM |
| Salidas | CD DIGITAL OUT (óptico), altavoces (6 ohmios), surround (8-16 ohmios), auriculares |
| Seguridad | Enchufe polarizado, puesta a tierra de antena, apagado automático, protección contra sobretensiones |
| Mantenimiento | Limpieza de cabezales de casete, desmagnetización (20-30 h), limpieza de disco |
Preguntas frecuentes - ZL70 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre ZL70 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZL70 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZL70 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO ZL70 AIWA
Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tenciones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.

El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato.
Anotación del propletario
Para su conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más abajo. Menciónelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
| N° de modelo | N° de serie (N° de lote) |
| CX-ZL70 | |
| SX-WZL70 | |
| PX-E860 |
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor.
Tampoco deberá someterse a temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que pequeños objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentación de CA polarizados que solamente podrán insertarse de una forma en el tomacorriente de la red. Si es difícil o imposible insertar el enchufe de alimentación de CA en un tomacorriente de la red, dele la vuelta e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, llame a un técnico de servicio cualificado para que reemplace el tomacorriente. Para evitar anular la función de seguridad del enchufe polarizado, no lo inserte a la fuerza en un tomacorriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atención al cable de la unidad principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas eléctricas, no utilice el enchufe de alimentación de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus cuchillas queden al descubierto.
5 Períodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas eléctricas — Cuando conecte una antena exterior, cerciórese de que esté alejada de las líneas eléctricas.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciórese de que el sistema de antena esté adecuadamente puesto a tierra como medida de protección contra sobretensiones inesperadas o la generación de electrostática. El artículo 810 del código National Electric Code, ANSI/NFPA 70 proporciona información sobre la puesta a tierra adecuada del mástil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra, y los requisitos de puesta a tierra de los propios terminales.
Puesta a tierra de la antena según el Código Eléctrico Nacional

text_image
CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION 810-20) ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICONEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PREPARATIVOS
CONEXIONES 4
CONTROL REMOTO 6
ANTES DE LA OPERACION 6
SONIDO
AJUSTES DEL SONIDO 9
ECUALIZADOR GRAFICO .... 10
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL .... 11
PREAJUSTE DE EMISORAS....12
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 13
REPRODUCCION CONTINUA 14
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 15
REPRODUCCION PROGRAMADA....17
GRABACION
GRABACION BASICA 18
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 19
COPIADO DE TODA LA CINTA....19
GRABACION CON EDICION AI 20
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...... 21
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA 22
PROGRAMA DE KARAOKE CON DISCOS
COMPACTOS 23
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 24
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR....25
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 25
GIRADISCOS
GRABACION BASICA 26
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 27
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ..... 27
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 28
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS....28
ESPECIFICACIONES....29
INDICE DE LAS PARTES .... Tapa posterior
CONEXIONES
Compruebe su sistema y los accesorios
Z-L70
CX-ZL70 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y reproductor de discos compactos estéreo
SX-WZL70 Altavoces delanteros
PX-E860 Plato giradiscos estéreo
Control remoto

Antena de AM

Antena de FM

Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en el panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tensión nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tensión de su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentación de CA.
No hay diferencias entre los altavoces delanteros. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. ① Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R.

text_image
SPEAKERS HIGH FREQ A L SPEAKERS HIGH FREQ B② Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R ⊕ y el cable negro al terminal ●.

text_image
SPEAKERS LOW FREQ + - B SPEAKERS LOW FREQ + - B2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable de altavoz con la clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la misma forma que en el paso 1.

flowchart
graph TD
A["1 Altavoz derecho"] --> B["2 Altavoz izquierdo"]
B --> C["3 Plato giradiscos estéreo"]
C --> D["4 Antena de FM"]
C --> E["5 Cable de CA"]
C --> F["Cable de altavoz"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
3 Conecte el plato giradiscos estéreo a la unidad principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma PHONO IN R, y el blanco a la toma PHONO IN L.

4 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la antena de AM a los terminales AM LOOP.

text_image
ANTENNA 71 FM 75Ω AM Antena de FM Antena de AM5 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA.
- El juego de demostración empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA. Consulte la página 8 "JUEGO DE DEMOSTRACION" para obtener más detalles.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos a una pared.
Antena de cuadro de AM:
Oriéntela para buscar recepción optima.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

- Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar un cortocircuito en los terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían dañarse.
- No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se producirán interferenas.
- No desbobine el cable de la antena de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

text_image
ANTENNA 17 FMPara conectar otro equipo opcional → página 27.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

text_image
R6(AA)Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas.
▶/◀▶ PRESET en el control remoto
La función es la misma que la de ◀► de la unidad principal.
NOTA
- Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito.
- El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad
ANTES DE LA OPERACION

text_image
POWER ENTER ECO Multi JOG CDPara encender la unidad
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, PHONO VIDEO/AUX o CD).
La reproducción del disco o de la cinta insertada empezará, o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Para apagar la unidad
Pulse POWER.
Guías de iluminación
Siempre que se pulse POWER o uno de los botones de función, los botones para la operación se encenderán o parpadearán.
Ejemplo: Cuando se pulsa CLOCK, II SET, ◀◀ y ▶▶ parpadearán como guía para poner la hora actual.
Ventanillas parpadeantes
La ventanillas de la parte superior de la unidad y de las platinas de casete se encenderán o parpadearán mientras la unidad esté encendida.
Para apagar la luz de la ventanilla de la parte superior de la unidad, pulse ■ CLEAR mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
Utilización del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres que los de la unidad principal también podrán utilizarse.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice "ECO MODE".
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para visualizar "DIM MODE", y luego pulse ENTER antes de que pasen otros 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador de intensidad de iluminación como se indica abajo.
El modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después de realizar el paso 3.

DIM-OFF: La visualización normal.
DIMMER 1: La iluminación del visualizador es menos intensa que la normal.
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 2. El analizador de espectro, la ventanilla de la parte superior de la unidad y las lámparas de los botones se apagarán.
PUESTA DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA

text_image
2 1 3Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energía se reduce el consumo de energía de la forma siguiente.
- Cuando se desconecta la alimentación, todas las luces del visualizador se apagan, y solamente se enciende el indicador POWER.
Sin embargo, si el reloj no está ajustado, la demostración del juego (página 8) se iniciará cuando desconecte la alimentación. - Si no se reproduce un disco compacto ni una cinta durante 10 minutos o si no hay entrada de audio desde ningún equipo externo conectado durante 10 minutos cuando se selecciona VIDEO/AUX o PHONO como fuente, la alimentación se desconecta.
- El visualizador se ilumina sólo cuando se utiliza la unidad. Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos, el nivel del brillo cambiará al modo seleccionado previamente en "DIM MODE". (Consulte la página 6)
(Si el nivel del brillo del visualizador está ajustado en "DIM-OFF", el brillo no cambiará. Cuando el nivel sea "DIMMER 3", los indicadores de los botones también se apagarán.)
1 Pulse ECO.
"ECO MODE" se visualizará.

text_image
ECO MODE MOZZ KOG LATE ONION BRE T-ASO MI MI MI2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
El estado actual del modo de ahorro de energía se visualizará. Si el modo de ahorro de energía está desactivado: ECO OFF Si el modo de ahorro de energía está activado: ECO ON
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para activar o desactivar el modo de ahorro de energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione "ON"

text_image
ECO ONEl modo se establecerá automáticamente después de 4 segundos. También se establecerá si se pulsa ENTER antes de que pasen 4 segundos después del paso 3.
Consumo eléctrico en espera
Si el modo de ahorro de energía está desactivado: 31 W Si el modo de ahorro de energía está activado: 2,5 W
NOTA
Para ver el reloj, pulse CLOCK para que se visualice la hora durante 4 segundos.
SISTEMA MULTIAMPLIFICADOR DE 4 CANALES
Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducir las frecuencias medias a altas, este sistema incorpora un segundo amplificador de 2 canales, derecho e izquierdo, sólo para la reproducción de las frecuencias ultrabajas: lo que constituye, en efecto, un sistema de 4 amplificadores. Utilizando amplificadores discretos para las frecuencias medias a altas y para las frecuencias bajas, se puede obtener una reproducción de sonido de alta calidad que está virtualmente exento de distorsión.
Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitos independientes para las diferentes gamas de frecuencia, permite una excelente reproducción de sonido libre de distorsión.
SISTEMA DE SUPER WOOFER INCORPORADO
El sistema de super woofer incorporado tiene una cavidad de super woofer separada que forma parte de la estructura de la caja del altavoz, y que actúa como filtro sónico para cortar los componentes de distorsión. (En el sistema de multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas desde su propio amplificador independiente se reproducen en esta área.) Esta construcción separada ofrece una definición rica y clara para la reproducción de graves, y puede reproducir señales de frecuencia media a alta claras y bien definidas.
Y el sistema de super woofer incorporado AIWA incluye un altavoz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y satisfactorios con una verdadera separación estéreo.

flowchart
graph LR
A["Super woofer incorporado"] --> B["Amplificadores para frecuencias bajas"]
C["Multiamplificador"] --> D["Amplifica frecuencias de gama media a alta."]
D --> E["R-ch"]
D --> F["L-ch"]
D --> G["Cavidad del altavoz de subgraves"]
JUEGO DE DEMOSTRACION

text_image
POWER DEMOCuando el cable de alimentación de CA se conecte a una toma de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato, la demostración del juego empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la demostración del juego terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la demostración del juego empezará de nuevo.
Hasta que se ponga la hora en el reloj, la demostración del juego empezará siempre que se desconecte la alimentación.
Cuando la hora esté puesta en el reloj, la demostración del juego no empezará aunque se desconecte la alimentación. (Consulte "PUESTA EN HORA DEL RELOJ" en la página 24.)
Para iniciar o finalizar la demostración del juego cuando esté puesta la hora en el reloj
Pulse DEMO cuando la alimentación esté desconectada; la demostración del juego empezará.
Para finalizar la demostración del juego, pulse de nuevo DEMO.
Para jugar el juego de demostración
1 Pulse DEMO para que aparezca el juego.
2 Pulse ◀►. En el visualizador comenzarán a correr tres números.
3 Pulse ■ una vez. El número de la izquierda se parará.
4 Pulse ■ dos veces para parar los dos números restantes.
Puntuación: El juego comienza con 20 puntos. Si todos los números son iguales, se añadirán 50 puntos a la puntuación.
Si no son iguales, se restará un punto. Si alcanza una puntuación de 9999 puntos, habrá ganado. Si la puntuación se reduce a 0 puntos, habrá perdido.
Para reiniciar el juego de demostración
Pulse DEMO dos veces, y luego ◀▶. El juego volverá a comenzar.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números
Pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶ para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.

text_image
1→2→3 1 2 3 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 SPECIAL POSITION: 100%NOTA
- Mientras esté jugando el juego de demostración, ◀▶, ◀◀, ▶▶ y ■ solamente podrán utilizarse para el juego. Para poder utilizar estos botones en otras funciones como reproducción de discos compactos, etc., cancele el juego.
- Durante el juego de demostración en el visualizador se encenderán algunos indicadores no relacionados con la operación actual.
AJUSTES DEL SONIDO

Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL ∧ o √ del control remoto.
El nivel del volumen se visualizará como un número desde 0 a MAX (50).
El nivel del volumen se ajustará automáticamente a 20 cuando desconecte la alimentación con el nivel del volumen ajustado a 21 o más.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realiza la claridad del sonido de alta frecuencia. También mejora la función karaoke para que su voz suene más clara y agradable.
Pulse BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

text_image
BOX FOR LION GROWUtilización de auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o de los auriculares podrá variarse libremente sin que se vea afectada la grabación.
NOTA
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE, se recomienda que desactive BBE para evitar la distorsión del sonido de altas frecuencias.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.

El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia ya haya sido realizado. En este caso, canceled el sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

text_image
M1-M4 ROCK,POP, LATIN, CLASSIC GEQ FREQ (LOW,HIGH) MULTI JOG ENTER GEQSELECCION DE LA CURVA DE ECUALIZACION DESEADA
Esta unidad ofrece las 4 curvas de ecualización diferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio
LATIN: Frecuencias más altas acentuadas para la música tipo latina
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos
Pulse uno de los botones de preajuste del ecualizador gráfico.
Se visualizará el indicador PRGM.
El indicador de modo de programa seleccionado parpadeará y en el visualizador aparecerá el modo de programa durante 4 segundos.

text_image
ROCK BRE LAIN GARUN 1-2000Para cancelar el modo seleccionado
Pulse el botón de preajuste del ecualizador gráfico seleccionado. Se visualizará "GEQ OFF", y la curva de ecualización se aplanará.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva de ecualización deseada.

flowchart
graph LR
A["ROCK"] --> B["POP"]
B --> C["LATIN"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["GEQ OFF (cancelación)"]
E --> F["GEQ M4"]
F --> G["GEQ M3"]
G --> H["GEQ M2"]
H --> I["GEQ M1"]
I --> J["Modo MANUAL"]
J --> K["Modo PRGM"]
AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE ECUALIZACION
Usted podrá personalizar la curva de ecualización según sus preferencias.
El indicador de frecuencia de nivel más bajo parpadeará durante 8 segundos.
2 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más baja.

text_image
GEO ON3 Pulse GEQ FREQ (HIGH).
El indicador de frecuencia de nivel más alto parpadeará durante 8 segundos.
4 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más alta.

text_image
GEQ ON BOX FOR LTR ON BNE 12005Los indicadores de nivel de frecuencia comprendidos entre la más baja y la más alta se ajustarán en consecuencia.
MEMORIZACION DE LAS NUEVAS CURVAS DE ECUALIZACION
Usted podrá almacenar en la memoria hasta 4 curvas de ecualización personalizadas en el modo MANUAL M1-M4.
1 Ajuste la nueva curva de ecualización con GEQ FREQ y MULTI JOG.
Consulte "AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE ECUALIZACION".
La curva de ecualización creada se visualizará durante 8 segundos.
Se visualizará "MEMORY" y todos los indicadores del modo manual parpadearán durante 8 segundos. Vaya al paso 3 en el transcurso de estos 8 segundos.
- Si no completa este paso antes de 8 segundos, pulse primero GEQ FREQ para visualizar "GEQ ON", y luego pulse ENTER antes de 8 segundos.
3 Pulse uno de los botones de preajuste del ecualizador gráfico M1-M4.
El indicador MANUAL se encenderá y la curva de ecualización se almacenará en la memoria.
Para seleccionar la curva de ecualización almacenada
Pulse uno de los botones de preajuste del ecualizador gráfico M1-M4.
SINTONIZACION MANUAL

text_image
POWER 1 3 2 MONO TUNER1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar la banda de FM o de AM.
Cuando pulse TUNER/BAND con la alimentación desconectada, la alimentación se conectará directamente (función de reproducción directa).
2 Pulse repetidamente TUNER PRESET para seleccionar el modo de sintonización manual.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionarán cíclicamente los tres modos de sintonización siguientes.
① Modo de sintonización de emisoras preajustadas: El número de preajuste parpadeará.
② Modo de búsqueda automática: Se visualizará "SEARCH".
③ Modo de sintonización manual: No se visualizará "SEARCH" ni parpadeará ningún número de memorización.

text_image
Frecuencia SEARCH FM 87:50 Número de preajusteNOTA
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonización de emisoras preajustadas se saltará.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (1101).

text_image
(11011) TUNE RISK GARP LIFE CLASS- Usted también podrá utilizar ◀◀DOWN y ▶▶UP para sintonizar una emisora.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice "SEARCH" (modo de búsqueda automática), y gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.

text_image
SEARCH FM 93.00Para detener manualmente la búsqueda automática, gire un poco MULTI JOG en cualquier sentido.
- La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles.
- Usted también podrá utilizar ◀◀DOWN y ▶▶UP para buscar una emisora. Mantenga pulsado ◀◀DOWN o ▶▶UP hasta que el sintonizador inicie la búsqueda. Para parar manualmente la búsqueda, pulse el botón.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que "MONO" aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.

text_image
MONO FM 93.00Para reponer la recepción estéreo, pulse MONO TUNER para que desaparezca "MONO" y se visualice "STEREO" durante 2 segundos.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa ◀► en la unidad principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
PREAJUSTE DE EMISORAS

text_image
1 2 1La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras para todas las bandas. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y sintonice una emisora con ◀◀DOWN o ▶▶UP.
2 Pulse IISET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.

text_image
Frecuencia FM 93.00Número de preajuste
3 Repita los pasos 1 y 2.
Si ya se han almacenado un total de 32 emisoras para todas las bandas, no podrán almacenarse más.
NOTA
- Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
- "FULL" se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste.

text_image
TUNER/ BAND MULTI JOG TUNER PRESET PRESET 1 21 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el número de preajuste (modo de sintonización de emisoras preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG, los números de preajuste se seleccionarán en secuencia.
- Usted también podrá utilizar ◀▶ PRESET para seleccionar el número de preajuste. Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número más alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de memorización de la emisora que desee borrar con los botones numéricos. Luego, pulse ■ CLEAR y II SET antes de que pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno.
OPERACIONES BASICAS
INSERCION DE CINTAS
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarización/CrO2) o tipo IV (metal) para la reproducción.

text_image
TAPE/ DECK1/2 REV MODE ▲ PUSH EJECT ▲ PUSH EJECT DECK1 DECK2Pulse TAPE y luego ▲PUSH EJECT para abrir el portacasete.

Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversión en la platina 2 Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversión cambiará.

flowchart
graph TD
A["Input Data"] --> B["TF2 0000"]
B --> C["Output Data"]
D["Input Data"] --> E["TF2 0000"]
E --> F["Output Data"]
G["Input Data"] --> H["TF2 0000"]
H --> I["Output Data"]
J["Input Data"] --> K["TF2 0000"]
K --> L["Output Data"]
M["Input Data"] --> N["TF2 0000"]
N --> O["Output Data"]
P["Input Data"] --> Q["TF2 0000"]
Q --> R["Output Data"]
S["Input Data"] --> T["TF2 0000"]
T --> U["Output Data"]
V["Input Data"] --> W["TF2 0000"]
W --> X["Output Data"]
Y["Input Data"] --> Z["TF2 0000"]
Z --> AA["Output Data"]
Para reproducir una cara solamente, seleccione Ⅱ. Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione Ⅲ).
Para reproducir repetidamente ambas caras, seleccione (二).
- Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador 2) del visualizador indicará la reproducción continua.
- En la platina 1, las cintas se reproducen siempre por ambas caras una vez.
REPRODUCCION DE UNA CINTA

text_image
TAPE/ DECK1/2Inserte una cinta.
Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.

text_image
Número de platina en reproducción Indicador de cara en reproducción TP1 0005 El contador de cinta indica el movimiento de la cinta▶: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) está siendo reproducida.
◀: La cara que queda hacia atrás (cara trasera) está siendo reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero TAPE/DECK 1/2 para seleccionar una platina. El número de la platina seleccionada se visualizará.
Para detener la reproducción, pulse ■.
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproducción, pulse ◀►DIRECTION/PRESET en el modo de reproducción o en el de pausa.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse ◀◀ o ▶▶. Luego pulse ■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada empezará.
Para poner el contador de cinta a "0000"
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador se pondrá también a "0000" cuando se abra el portacasete.
REPRODUCCION CONTINUA

text_image
1 2 3 4 1Después de terminar la reproducción en una platina, la cinta de la otra platina empezará a reproducirse sin interrupción.
1 Inserte cintas en las platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproducción en primer lugar.
3 Pulse REV MODE para seleccionar ☐.
4 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
La reproducción continuará hasta que se pulse ■.
Acerca de las cintas de casete
- Para evitar el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar.

text_image
Cara A Ranura de detección de cinta tipo II Lengüeta para la cara APara volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de detección de cinta tipo II.)
- Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en el mecanismo.

Pulse CD, y luego pulse ▲OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para cargar uno o dos discos, coloque el (los) disco(s) en la(s) bandeja(s) en el sentido de las flechas, como se muestra en la ilustración.

text_image
Número de la bandeja DISC CHANGEPara cargar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para que giren las bandejas después de haber colocado dos discos. Coloque el disco siguiente en una bandeja vacía. Cada vez que pulse DISC CHANGE, las bandejas girarán y podrá colocar un disco.
Después de haber colocado los discos, pulse ▲OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos. El visualizador mostrará la información sobre el disco a reproducirse.

text_image
Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido Tiempo de reproducción total 16 49:23 Número total de cancionesREPRODUCCION DE DISCOS

text_image
DISC DIRECT PLAY1-5 MULTI JOG PRESET CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY ◀◀,▶◀Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento, pulse ◀▶.
Todos los discos se reproducirán una vez.
El indicador DISC DIRECT PLAY parpadeará para indicar el disco que esté reproduciéndose.

text_image
Número de la canción que está siendo reproducida Tiempo de reproducción transcurrido 12 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 FE BDE BDE BDE BDEPara reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco con el número de bandeja seleccionado se reproducirá una vez.
Solamente parpadeara el indicador DISC DIRECT PLAY seleccionado.

text_image
Número de la bandeja del disco seleccionado Tiempo de reproducción transcurrido Número de la canción que está siendo reproducidaPara reproducir con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Para detener la reproducción, pulse ■.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse II. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado ◀◀ o ▶▶ y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, gire MULTI JOG, o pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.
Para quitar los discos, pulse ▲OPEN/CLOSE.
Usted podrá solamente extraer los dos discos encarados hacia usted. Para extraer un disco(discos) no encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC CHANGE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
Cuando pulse ▲ OPEN/CLOSE, también se conectará la alimentación.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto durante la reproducción. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, pulse CD EDIT/CHECK.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empezará a reproducirse y la reproducción continuará hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite los discos y ponga otros.
Para reemplazar otros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE.
3 Pulse ▲OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciórese de colocarlo con precisión en el círculo interior de la bandeja. De lo contrario, el disco podría dañarse o el compartimiento de los discos no se abriría. Si no se abre, solicite la reparación a su proveedor Aiwa.
- No ponga más de un disco compacto en una misma bandeja.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías.
- Antes de trasladar la unidad, quite los discos de las bandejas.
- Cuando reemplace los discos durante la reproducción, no reemplace los que no estén encarados hacia usted.
Si coloca un disco en la bandeja interior derecha vacía, y después presiona ▲OPEN/CLOSE, se visualizará "ERROR", y el compartimiento de discos no se cerrará. Extraíga el disco de tal bandeja. - No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.

text_image
No coloque nunca disco aquí.REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION

Utilice el control remoto.
REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las canciones de un disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente.
REPETICION DE REPRODUCCION
Se puede reproducir repetidamente un solo disco o todos ellos.
Pulse RANDOM/REPEAT del control remoto.
Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada cíclicamente.
Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador.
Repetición de reproducción — ➔ se enciende en el visualizador.
Reproducción aleatoria/repetición de reproducción — RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y ↩ desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse ◀▶ para empezar a reproducir.
Para reproducir sólo un disco, pulse DISC DIRECT PLAY y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para empezar a reproducir.
NOTA
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con ◀◀.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos.

text_image
1 2,3 2 RANDOM/ REPEAT 5Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces PRGM estando en el modo de parada.
En el visualizador aparecerán “—” y “PRGM”.

text_image
0:00 PRGM- Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondrá en el modo PROGRAMA DE KARAOKE CON DISCOS COMPACTOS (página 23).
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
Número de la canción seleccionada

Número de programa
Número total de canciones seleccionadas

text_image
1:3:29 eTiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción programada.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que ➔ aparezca en el visualizador.
NOTA
- Durante la reproducción programada, no podrá utilizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar un canción.
- "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.
REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO
Las secciones en blanco entre las canciones grabadas de un disco compacto pueden saltarse durante la reproducción.
1 Pulse CD BLANK SKIP del control remoto.
"CD BLANK SKIP ON" se visualiza y aparecerá un punto pequeño en el visualizador.
Punto pequeño

text_image
CD BLANK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 BEE BEE 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1002 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido se reproducirá sin interrupción. Si una canción termina con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la parte con desvanecimiento también se saltará.
Para volver a la reproducción normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, "CD BLANK SKIP OFF" se visualizará y el punto del visualizador desaparecerá.
NOTA
- Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funcionará correctamente.
- La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO se cancela automáticamente cuando se realiza la GRABACION CON EDICION AI (página 20), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (página 21), la grabación durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (en la columna izquierda) o la REPRODUCCION ALEATORIA (página 16).
GRABACION BASICA
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.

text_image
3 TAPE/ DECK1/2 4 1 2 11 ■Preparación
- Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación.
- Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarización/CrO₂) para la grabación.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera.

2 Pulse REV MODE para seleccionar el modo de inversión.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 2. Para grabar en ambas caras, seleccione 2) o (2).
3 Pulse uno de los botones de función y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse PHONO o VIDEO/AUX y active la reproducción.
4 Pulse ●REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

text_image
FM 93.00 REC 2 100Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse ■.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse III. (Puede aplicarse cuando la fuente para grabación sea TUNER, PHONO o VIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabación, pulse de nuevo.
Para iniciar la grabación con el control remoto
Pulse primero ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ◀▶ antes de que pasen 2 segundos.
NOTA
"Can't REC" se visualizará si usted intenta gravar en una cinta cuya lengüeta de prevención contra el borrado está rota.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o de los auriculares podrá variarse libremente sin que se vea afectada la grabación.
Para borrar una grabación
Asegúrese de que el micrófono no esté conectado a la unidad. Ponga el volumen del micrófono en MIN (página 22).
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/DECK 1/2 para visualizar "TP2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversión pulsando REV MODE.
4 Pulse ●REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

text_image
1,3 4 2 2Preparación
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
- El modo de inversión se ajustará automáticamente a 2. Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad.
3 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina 1.
Se visualiza "TP1".
4 Pulse ●REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.

text_image
TP142RECPara detener el copiado
Pulse ■.
COPIADO DE TODA LA CINTA

text_image
1 3 2 2Esta función le permitirá hacer copias exactas de ambas caras de la cinta original. La cara de inversión de ambas cintas empezará simultáneamente tan pronto como termine de invertirse la cinta más larga.
NOTA
- La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
- El modo de inversión se pone automáticamente en 2). La grabación se realizará en ambas caras.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la grabación.
① Para grabar a velocidad normal, púlselo una vez para visualizar "NORM-DUB".
② Para grabar a alta velocidad, púlselo dos veces para visualizar "HIGH-DUB".
①

②

Las cintas se rebobinarán hasta el principio de las caras delanteras y empezará la grabación.
Para detener el copiado
Pulse ■.
NOTA
La grabación no empezará si las lengüetas de prevención de borrado de ambos lados de la cinta están rotas.
GRABACION CON EDICION AI

text_image
3 4,5 2 4 6 6La función de grabación con edición Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
La grabación con edición Al no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse CD EDIT/CHECK una vez.
En el visualizador se encenderán "AI EDIT" y "AI".

4 Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
5 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, se decidirá las canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
- Usted también podrá utilizar ◀◀ o ▶▶ para designar la duración de la cinta.

text_image
Duración de la cinta Cara A de la cinta (cara delantera) Canciones seleccionadas para la cara A Signo menos Tiempo restante de la cara A6 Pulse primero ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera (cara B).
Para detener la grabación
Pulse ■. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse ■ dos veces para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de la grabación, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.

text_image
Cara de la cinta Número del programa Números de las canciones programadas H I P-01 Número de canciónPara añadir canciones de otros discos a un programa de edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar las canciones.
Usted no podrá programar una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al restante.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
5 Inicie la grabación.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
- La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de cualquiera de lados de la cinta.
- La función de edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará "TR OVER".
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

text_image
3,7 4,5 5 2 8 8En la función de grabación con edición programada se puede programar las canciones mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta según se programan las canciones.
NOTA
La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse CD EDIT/CHECK dos veces.
"PRGM EDIT" y "PRGM" se encenderán en el visualizador.

Cuando se visualice "AI", pulse otra vez CD EDIT/CHECK.
4 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.

text_image
Duración de la cinta Tiempo de grabación máximo para la cara A Cara A de la cinta5 Pulse DISC DIRECT PLAY, y pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Después pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo: para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY y 2, y después +10 y 0.

text_image
Número de disco seleccionado Número del programa Número de canción seleccionada Tiempo restante de la cara A Números de las canciones programadas
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

text_image
Cara B de la cinta (cara trasera) 30:00 14:008 Pulse primero ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera A empezará la grabación de la cara trasera B.
Para detener la grabación
Pulse ■. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ◀◀ o ▶▶.

text_image
Número del disco Número del programa Número de canción Números de las canciones programadasPara cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse
■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse ■ CLEAR dos veces para que "EDIT" desaparezca del visualizador.
NOTA
La grabación no podrá realizarse si están rotas las lengüetas de prevención de borrado de cualquiera de lados de la cinta.
MEZCLA MICROFONICA

text_image
2 4 3 KARAOKE 1A esta unidad podrán conectarse dos micrófonos (no suministrados), permitiéndole así cantar con el acompañamiento de las fuentes musicales.
Utilice micrófonos con clavijas estándar (6,3 mm ø).
Antes de conectar un micrófono
Ponga MIC MIXIMG en MIN.
1 Conecte sus micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC 2.

text_image
1-MIC-22 Pulse uno de los botones de función para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y luego reprodúzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Ajuste el volumen del micrófono con MIC MIXING.
El volumen de ambos micrófonos se ajustará simultáneamente.
Para grabar el sonido de micrófono mezclado con el sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabación de la fuente de sonido (consulte la página 18).
SYNC DUB no se podrá utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no vaya a utilizar micrófonos
Ponga MIC MIXING en MIN y desconecte los micrófonos de las tomas MIC.
NOTA
- Si acerca demasiado un micrófono a los altavoces, es posible que se produzca aullido. En este caso, aleje el micrófono de los altavoces o reduzca el volumen del micrófono.
- Si el sonido procedente del micrófono es extremadamente alto, puede distorsionarse. En este caso, reduzca el volumen del micrófono.
Micrófonos recomendados
Se recomienda utilizar micrófonos tipo unidireccional para evitar el aullido. Póngase en contacto con su concesionario Aiwa para que le dé los detalles.
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke.
- Utilice la función de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales.
- Utilice la función de múltiplex para discos o cintas de audio múltiplex.
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la función de desvanecimiento de voz o de múltiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de las funciones siguientes se seleccionará en orden.

flowchart
graph TD
A["① UF"] --> B["② A-AU"]
B --> C["③ MPX-L"]
C --> D["④ A-MFX"]
D --> E["⑤ UF OFF"]
① Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hace más suave que el acompañamiento.
② Desvanecimiento de voz automático
La voz del cantante sólo se hace más suave cuando hay una entrada de audio a través de un micrófono.
③ Múltiplex
El sonido del canal izquierdo sólo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia.
④ Múltiplex automático
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solamente mientras hay una entrada de audio a través de un micrófono.
⑤ Cancelación
Para cambiar el ajuste del intervalo de tiempo de la función de desvanecimiento de voz automática o en la múltiplex automática
La voz original del cantante silenciada podrá devolverse más rápidamente al nivel normal.
Cuando seleccione el desvanecimiento de voz automático o múltiplex automático, se visualizará "A-VF" o "A-MPX" durante 3 segundos y desaparece. Luego, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice "FAST".
Para volver al ajuste inicial, seleccione SLOW.
Cuando desconecte la alimentación, se restablecerá SLOW.
Para cambiar el canal audible en la función múltiplex
A través de ambos altavoces solamente se oirá el sonido del canal derecho.
Cuando seleccione múltiplex, se visualizará "MPX-L" durante 3 segundos y desaparece. Luego, mantenga puesado KARAOKE hasta que se visualice "MPX-R".
Para volver al ajuste inicial, seleccione MPX-L.
Cuando desconecte la alimentación, se restablecerá MPX-L.
NOTA
- Las funciones de Karaoke no trabajarán correctamente con los tipos de discos compactos o de cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el lado derecho o izquierdo del sonido
- Mientras la función Karaoke esté activada, la salida de sonido será mono.
- Cuando cambie la función, se cancelará la función de Karaoke.
PROGRAMADA DE KARAOKE CON DISCOS COMPACTOS

text_image
2 1 3 5Antes o durante la reproducción de discos compactos, usted podrá reservar un máximo de 15 canciones para reproducirlas después de la canción que esté siendo reproducida. Cada reserva se borrará cuando termine de reproducirse la canción.
Utilice el control remoto.
1 Pulse CD y cargue los discos.
2 Pulse PRGM una vez.
"CD KARAOKE" se desplazará por el visualizador.

text_image
K - P00 1 2 3 4 6 7 8 9 11 12 BDE BDE BDE BDE3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y pulse uno de los botones numéricos 1-5 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Después pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una canción.

text_image
Número del disco reservado Número de canción reservado 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 BASE LATE CABB DAS GAL HANA LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG LPG4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones.
5 Pulse ◀▶ para iniciar la reproducción.
Después de reproducir una canción, ésta se borrará del programa.

text_image
Disco que está siendo reproducido Número de canción de la última reserva El número de la canción que está reproducióndose parpadea. Número del disco de la última reserva Número de canciones reservadas restantesRELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Para añadir una reserva durante la reproducción
Repita el paso 3.
Para comprobar las canciones reservadas
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK. Cada vez que lo pulse, el número del disco y el número de la canción se visualizarán en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproducción
Pulse ■. Cuando pulse ◀▶, la reproducción volverá a iniciarse desde la última canción.
Para saltar una canción
Pulse ▶▶.
La canción saltada se borrará del programa.
Para borrar todas las reservas
Pulse repetidamente ▶▶ en el modo de parada hasta que se visualice "K - P00".

text_image
K - P00 1 2 3 4 5 0 7 8 9 1 1 2Púlselo una vez más para cancelar el programa de Karaoke. La visualización volverá a ser la de la reproducción de discos compactos.
NOTA
- Si el número de la canción reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parará la reproducción y la visualización parpadeará.
En este caso, pulse ▶▶ para omitir esa canción. Y luego pulse ◀▶ para iniciar la reproducción con la siguiente canción reservada.
- Cuando se pulse PRGM dos veces en el paso 2, “— 0:00” se visualizará y la unidad se pondrá en el modo de reproducción programada de disco compacto (página 17).
Para cancelar la reproducción programada, pulse ■.

text_image
CLOCK 1 2 3Cuando el reloj no esté ajustado, “:” entre las horas y los minutos parpadeará. Cuando el cable de alimentación se enchufe en una toma de CA por primera vez después de haber adquirido el aparato o cuando el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentación, toda la visualización del reloj parpadeará.
1 Pulse CLOCK.

text_image
04/12:002 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. También se puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG. Manteniendo pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.
3 Pulse ENTER o II.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador
Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y luego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse.
NOTA
Si está activado el modo de ahorro de energía (página 7), todas las luces del visualizador se apagarán cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK de forma que la hora se visualice durante 4 segundos.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad puede apagarse automáticamente después de un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP en el control remoto.

text_image
SLEEP 6.0 50.5 40 150 500 500 10002 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o pulse ◀◀ o ▶▶ para especificar el tiempo que desea esperar hasta que se apague la unidad.
El tiempo cambiará entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.

text_image
Tiempo especificado SLEEP 75Para comprobar el tiempo que falta hasta que se apague la unidad
Pulse SLEEP una vez. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse SLEEP dos veces para que aparezca "SLEEPoFF".
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

text_image
7 1 3 3,4 2 " 5 TIMER Botones de función VOL "La unidad podrá encenderse todos los días a la hora especificada con el temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente.
2 Pulse repetidamente TIMER para que aparezca Ⓐ en el visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

text_image
PLAY PLAY3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o II.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente.

text_image
0AM12:004 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
◀◀ o ▶▶ también se encuentra disponible en lugar de MULTI JOG.

text_image
FVI -120 800 500 400 300 200La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o II se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4.
(continúa)
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la alimentación.
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
② se mantendrá encendido en el visualizador después de haber apagado la unidad (modo de temporizador en espera) si el modo de ahorro de energía está en OFF.

text_image
AM10:35Cuando llegue la hora de encendido con temporizador, la unidad se encenderá y comenzará a reproducir la fuente de sonido seleccionada.
NOTA
- Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o II en el paso 3.
- Si el modo de ahorro de energía está en ON, no se visualizará ② en el modo de temporizador en espera.
Para comprobar el ajuste del temporizador Pulse TIMER.
La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador y la duración del periodo activado por temporizador se visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de temporizador en espera
Pulse repetidamente TIMER hasta que desaparezca Ⓐ y aparezca "OFF" en el visualizador.
Para reponer el modo de temporizador en espera, pulse TIMER una o dos veces para visualizar Ⓙ o ⒽREC.
Para utilizar la unidad estando ajustado el temporizador La unidad puede utilizarse normalmente después de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
NOTA
- La reproducción con temporizador y la grabación con temporizador no comenzarán a menos que la unidad esté apagada.
- El equipo conectado no se puede encender y apagar con el temporizador incorporado en esta unidad. Utilice un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador es únicamente aplicable a las fuentes TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente TIMER hasta que aparezca ④REC en el visualizador, luego pulse ENTER antes de 6 segundos.
Realice los pasos de "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR" desde el paso 3 e inserte la cinta en la que va a grabar en la platina 2 después del paso 6.
GRABACION BASICA

text_image
1 2,4 3Preparativos
- Conecte el plato giradiscos estéreo suministrado a la unidad principal (consulte la página 4).
- Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la posición ON. (Para más información, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.)
1 Pulse PHONO de la unidad principal.
"PHONO" aparecerá en el visualizador.
2 Ajuste el volumen al mínimo.
Gire VOLUME en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca "VOL 00".
3 Inicie la reproducción en el plato giradiscos.
Para más información, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.
4 Ajuste el volumen según sus preferencias.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

text_image
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) VIDEO/AUX IN SURROUND SPEAKERSConsulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo opcional.
TOMAS VIDEO/AUX IN
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (reproductores de discos láser, vídeos, televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L.
Esta unidad pueda dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo ⓐ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Ponga la tapa contra el polvo.
Conecte unos altavoces ambientales opcionales de 8 a 16 ohmios de impedancia a las tomas.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

text_image
POWER 1Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX.
"VIDEO" aparecerá en el visualizador.
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por "AUX" o "TV".
Cuando la alimentación esté conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
Para ajustar el nivel del sonido del equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX IN
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX y haga la reproducción en el equipo.
2 Pulse ◀◀ o ▶▶ hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes de función.
NOTA
Durante la grabación no podrá ajustar el nivel del sonido.
GENERALIDADES
Para mantener el óptimo rendimiento de su unidad, realice de vez en cuando el mantenimiento de la misma y del software.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrían estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
-el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
-no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco esté sucio, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera.

- Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
- Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
- No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruidos.
- No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- ¿Hay alguna conexión mal hecha? (→ página 4)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
→ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las conexiones de los altavoces. - ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
- ¿Está el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estéreo.
- ¿Está activada la función de karaoke? (→ página 22)
Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento.
→ Vuelva a reajustar la unidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
- ¿Está conectada correctamente la antena? (→ página 5)
- ¿Es débil la señal?
→ Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias?
→ Cambie la orientación de la antena.
→ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (→ página 13) El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente.
- ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 28)
No es posible grabar.
- ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (→ página 14)
- ¿Está sucia la cabeza de grabación? (→ página 28)
No es posible borrar la grabación.
- ¿Está sucia la cabeza de borrado? (→ página 28)
- ¿Está utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
- ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 28)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
- ¿Está bien colocado el disco? (→ página 15)
- ¿Está sucio el disco? (→ página 28)
- ¿Afecta la condensación a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para conectar la alimentación mientras pulsa
■ CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectar la alimentación en el paso 1 debido a un mal funcionamiento, reajústela desconectando el cable de alimentación de CA, y volviendo a conectarlo después. A continuación, realice el paso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-ZL70
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Sensibilidad útil (IHF) | 13,2 dBf |
| Terminales de antena | 75 ohmios (desequilibrada) |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Sensibilidad útil | 350 μV/m |
| Antena | Antena de cuadro |
| Sección del amplificador | |
| Amplificador de frecuencia media a alta | |
| Potencia de salida | 30 W + 30 W (200 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 6 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0,15 % (15 W, 1 kHz, 6 ohmios) |
| Amplificador de baja frecuencia | |
| Potencia de salida | 90 W + 90 W (50 Hz - 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 6 ohmios) |
| Distorsión armónica total | 0,15 % (45 W, 135 Hz, 6 ohmios) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 310 mV (ajustable)PHONO: 400 mV (47 kiloohmios)MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (20 kiloohmios) |
| Salidas | CD DIGITAL OUT (OPTICAL)SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o másSURROUND SPEAKERS:Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios o másPHONES (toma estéreo):Acepta auriculares de 32 ohmios o más |
| Sección de la platina | |
| Formato de pistas | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta de frecuencia | Cinta de CrO_2 : 50 Hz-16000 HzCinta normal: 50 Hz-15000 Hz |
| Relación señal a ruido | 50 dB (nivel de cresta de cinta CrO_2 , más de 400 Hz) |
| Sistema de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Platina 1: 1 cabeza de reproducciónPlatina 2: 1 cabeza de grabación/reproducción/borrado |
| Sección del reproductor de discos compactos | |
| Láser | Láser de semiconductor ( = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit doble |
| Relación señal a ruido | 85 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,05% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se puede medir |
| Generalidades | |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 180 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Prof) | 360 × 394,5 × 387,5 mm |
| Peso de la unidad principal | 10,5 kg |
Sistema de altavoces SX-WZL70
| Tipo de caja | 3 vías, altavoz de super woofer incorporado |
| Altavoces | Altavoz de super woofer: Tipo cónico de 220 mm Gama completa: Tipo cónico de 120 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salida | 89 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 290 × 444 × 296 mm |
| Peso | 6,8 kg |
Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el que se utilice el aparato.
BBE SYSTEM
La signal "BBE" y el simbolo "BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL OPTIONNEL ..... 27
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ...... 27
GENERALITES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ...... 28
GUIDE DE DEPANNAGE 28
SPECIFICATIONS 29
NOMENCLATURE dos
RACCORDEMENTS
AUTRES RACCORDEMENTS
