NSXA909 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXA909 AIWA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - NSXA909 AIWA
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXA909 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXA909 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXA909 AIWA
SERVICE PERSONNEL.” Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades,
CX-NA909 SX-WNA909 Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asfcomo tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en lugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35°C. Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado, - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada, Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y l~quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. Carros de mano y soportes - Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
irregulars pueden hater que la AA* unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation, Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Enerctia electrica
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con ciavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de aiimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracterfstica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 1 ESPANOL3
Cable de alimentaci6n de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la ,clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del prc)pio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias ma.nos mojadas porque podr(a producirse un incendio o una sacudida electrica, - Los cables de alimen”tacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacuc~ida electrica, Cable de extension –- Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuar~ circLllando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.Antena exterior 1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta tension. 2 Conexit5n a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar as( una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10s mismos terminals. Puesta a tierra de la antem segfin el COdigc.ElectricONational It?
UNIDAD DE DESCARGADE LA ANTENA(NEc, 5ECCION 810.20) EQUIPO DELI /11 ‘-WEF””2’)
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones, DaFros clue necesitan ser reparados Haga ql~e un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado, - Objetc)s extraflos o I[quidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO, PRECAUCIONES .................................................................l PREPARATIVES CONEXIONES ......................................................................3 CONTROL REMOTO ...........................................................5
w.’&&i%j,p”,IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
CA. Compruebe su sistema y Ios accesorios AltavocesCX-NA909 El altavoz colocado a la derecha de la unidad segtin esta esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el “altavoz izquierdo”. 7 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. @ Conecte el cable azul del altavoz al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R. Sintonizador, amdificador, platina de casete y
Conecte el cable de altavoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R 0 y el cable negro al terminal
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, 2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida Conecte el cable azul del altavoz al terminal SPEAKERS con la tension empleada en su Iocalidad, HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a Ios terminals SPEAKERS LOW FREQ L de igual forma que en el paso 1. Antena de FM
Altavoz izquierdo– 1 Ill
I Il;w 4 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA. Para posicionar Ias arntenas Antena de FM: Extienclahorizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion posible. Para poner la antena de AM en position vertical sobre una superficie Fije et gancho en la ranura. [+4
- Aseg\~rese de conectar correctamente Ios cables alta;oces. Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 !2. Para conectar otro equipo optional ~ pagina 25. ● No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse. ● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. ● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. ● No desbobine el cable de la antena de AM. ESPANOL 4lnsercion de Ias pilas Quite la tapa de la: pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). R6[AA)Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operacibn entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilaspor otras nuevas.Utilizaclon dei control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a Iosbotones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de la misma manera que Ios de la unidad principal.
● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. ● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La linea de vision entre el control remoto y el sensor de sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. hi== DEMO
Para conectar la alimentacion Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Para desconectar la alimentacion Pulse POWER.Ventanillas parpadeantes Las ventanillas de la parte superiorde la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este siendo conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. La Iuz de Ias platinas de casete no puede apagarse. Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces DISPLAY para que se visualice “DIMMER”. 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo del regulador de intensidad de [LIZ de la forma siguiente:
DIMMER O: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa que la normal. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa que lade DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 2, y el analizador de espectro y la iluminacion de Ios botones se apagan. 5 ESPAfiOLDemoetracion del juegoCuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador hara una demostracion del juego. Cuando se Conect(? la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de la operation, Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego se repondra,
Para cancelar la demostracion del juego Pulse DEMO, Para reactivar la demostracion del juego, pulse de nuevo DEMO otra vez. Para jugar con el juego 1 Pulse DEMO para que se visualice la demostracion del juego. 2 Pulse <>, En el visualizador empiezan a moverse tres numeros, 3 Pulse una vez
El nl~mero del Iado izquierdo se para, 4 Pulse dos veces ❑ para detener Ios dos numeros restantes,
- Podra disfrutar de la demostracion del juego con sonido del juago pulsando DEMO mientras la alimentacion esta conectada.Puntuac[on: Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios numeros son iguales se ahadiran 50 puntrx a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para reponer la demostracion del juego Pulse DEMO dos veces, y Iuego pulse +-. El juego empieza de nuevo. Para silenciar el sonido del juego Cancela una vez la demostracion del juego pulsando [)EMO, Luego, mantenga pulsado DEMO hasta que se visualice “~) OFF. Para reponer el sonido del juego, siga pulsando DEM(D hasta que se visualice “~~ ON”,
● Mientras juega, ❑ y 4P solo se encuentran disponibles para el juego. Cancele el juego para utilizar estos botones en funciones tales como la reproduction de un disco compacto, etc.
- Para cambiar el sonido del juego, consulte “FUNCION DE REPRODUCTION CON PATRON DE RITMO” en la pagina 7. ● Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no relacionados con la operation actua~se encienden en el visualuzador. Sistema multiamplificador en su sistema estereo El sistema multiamplificador tiene dos amplificadores con canales izquierdos y derechos: uno para Ios sonidos de frecuencias medias y altas de 200 Hz a 20 kHz y el otro para Ios sonidos de frecuencias bajas de 20 Hz a 200 Hz. Si Ios sonidos de frecuencias medias y altas y de frecuencias bajas salen desde el mismo amplificador, el sonido de Ias frecuencias medias y altas puede distorsionarse. Por oira parte, si el sonido de cada frecuencia sale desde amplificadores separados, cada sonido se reproduciran con una buena calidad. As[ qLle este sistema multiamplificador con dos amplificadores separados para dos gamas de frecuencias reproducira un sonido de buena calidad.
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un ntimero del O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 2’I o mas. El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mas clara y agradable, Pulse el boton BBE. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia.Pulse T-BASS. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cLIyo sormdo de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. ESPAfiOL 6Podra disfrutar de la musics de discos compactos, cintas, etc. mezclada con patrones de ritmo programados en la unidad.
PARA SELECCIONAR UN PATRON DE
Pulse RHYTHM. Se visualizara uno de Ios patrones de ritmo. Gire MULTI JOG para seleccionar el patron de ritmo deseado. El patron de ritmo se visualizara ciclicamente de la forma siguiente: ‘:?l H.Rock 1,2,3Waltz 1,2,3(Roc~ duro)(Vals)
Mereng 1,2,3 _ 16 Beat 1,2,3 (Merengue)(16 compases) Para cambiar el tempo del patron de ritmo seleccionado Pulse una vez RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo seleccionado, y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el tempo del ritmo. El tempo del ritmo puede cambiarse de 90a 160. Para cambiar el nivel de sonido del patron de seleccionadoritmo Pulse dos veces RHYTHM mientras se visualiza el patron de ritmo seleccionado, y Iuego gire MULTI JOG para seleccionar el nivel de sonido. El nivel de sonido puede cambiarse de 1 a 4. Para cancelar la funcion de reproduction con patron de ritmoPulse MULTI JOG. Para volver a activar la funcion de reproduction con patron de ritmoPulse de nuevo MULTI JOG. El patron de ritmo seleccionado la tiltima vez volvera a activarse.
● Cuando se seleccione el patron GAME, el tempo del ritmo y el nivel de sonido del ritmo no podran cambiarse. ● La funcion de reproduction con ritmo afecta a la salida de sefiales desde la toma LINE OUT. Los derechos de autor de estos dates de onda de voz incorporados en este producto son propiedad de Yamaha Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation para poder utilizar tales dates. 7 ESPAtiOL~ELEccloN ~E’.. LA “, ~uRvA DE ECUALIZACION PROGRAMADA Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para musics tipo jazz, CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. LATIN: Frecuencias mas altas acentuadas para musics Iatina, GE(2 Pulse IGEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion progmmadas. “GRAPHIC EQUALIZER se enciende. “GRAPHIC EQUALIZER” aparece (excepto “GEQ OFF”) y el modo GEQ se visualiza ciclicamente de la forma siguiente: -+ ROCK- POP~JAZZ~CLASSI C+-+ LATIN
(Cancelacion) I ‘------ Modoma:ual -----: Para visualizer el modo GEQ actual Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos. Para carrcelar el modo seleccionado Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MUL-rl JOG para seleccionar “GEQ OFF”. “GRAPHIC EQUALIZER” desaparece. Para cambiar la visualization del analizador de espectro Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de espectro. Pulse una vez DISPLAY, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar la visualization del analizador de espectro deseada. La curva de ecualizacion puede personalizarse segun sus preferencias.
Pulse GEQ LOW. El indicador del nivel de la frecuencia mas baja parpadea durante 4 segundos, Antes de aue pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia m~s baja. Pulse GEQ HIGH,
indicador del nivel de la frecuencia mas alta ~ar~adea durante 4 segundos.
Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia miis ah
Los indicadores de nivel de frecuencia entre la ma.s baja y la mas alta se ajustan en conformidad, Utili:zacion de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 rnma a la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de10s altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabaci6n.ESPANOL
Ajuste una curva de ecualizacion nueva con HIGH, LOW y MULTI JOG. Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACION NUEVA. La curva creada se visualizara durante 4 segundos. Pulse ENTER antes de aue pasen 4 sequndos. “M 1” parpadeara en el visualizador durante 4 segundos. “ Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, pulse primero GEQ para visualizer “GEQ ON” y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Gire MULTI JOG antes de uue pasen 4 seuundos para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4 donde almacenar la curva. Pulse ENTER antes de aue ~asen 4 seaundos. La nueva curva de ecualizacion se- almacena, - Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml - M4, DSP (Procesador de Ser7al Digital) SURROUND ajusta el tiempo de retardo, el modo de entrada y el nivel de realimentacion para ofrecer un sonido ambiental resonante que Ie permite disfrutar de la presencia real del sonido de diferentes ambientes. Esta unidad ha sido programada con 4 modos SURROUND diferentes. Tambien podra crear y memorizar hasta 4 de sus propios ajustes de sonido ambiental. MULTI JOG SURROUND Cuando seleccione el modo DSP SURROUND programado podra obtener la presencia del sonido de una discoteca (DISCO), una actuacion en directo (LIVE), un tine (MOVIE) o una sala de concertos (HALL). Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundos gire MULTI JOG para seleccionar el modo programado deseado. “DSP SURROUND” aparece y el modo DSP SURROUND se visualiza ciclicamente de la forma siguiente:
M4-M3— M2— M1‘2 (Cancelacion) ~______ Modo manual _____~ Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente ~ara que se adapten a Ios modos DSP SURROUND, y tambien pueden desactivarse segtin sus preferencias. Para visualizer el modo ~SP SURROUND actual Pulse SURROUND. El modo actual se visualizara durante unos 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse SURROUND, y antes de que pasen 4 segundosgire MULTI JOG para seleccionar “DSP OFF”, “DSP SURROUND” desaparecera. Cuando la fuente musical sea mono Seleccione “LIVE” o “MOVIE” para obtener un efecto estereo simulado. Cuando se seleccione “DISCO” o “HALL” no se oira sonido procedente de Ios altavoces de sonido ambiental. 9 ESPAfiOLAJ[JSTE MANUAL”DE UN NUEVO SO~iDO DSP SIJRROUND Los elementos del sonido DSP SURROUND pueden personalizarse.DELAY (TiemDo de retardo) Al aumentar el nfimero en el visualizador aumenta el tiempo de retardo y el efecto del sonido ambiental. Se puede seleccionar un ti~mpo de “15”, “20”, “30, “50 o “1 40” ms. FWa ajustar el tiempo de retardo PLllseDELAY y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios niveles antes de que pasen 4 segundos. L-R, L+R (Modo de entrada) Cuando se visualiza “L+R”, el efecto del sonido ambiental aumenta, especialmente en el centro, Cuando se visualiza “L-R”, el efecto del sonido ambiental aumenta en el exterior. Para seleccionar un modo de entrada Pulse una vez EFFECT y gire MULTI JOG para seleccionar “L-R” o “L+R” antes de que pasen 4 segundos. fihlivel de realimentacion) Al aurnentar el ntimero en el visualizador aumenta el eco, Se puede seleccionar un nivel de “OFF (0) a “7”. Para ajustar el nivel de la realimentacion Pu se dos veces EFFECT y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ic}s niveles antes de que pasen 4 segundos. MEM’OiilZACION “i’EL”NiiEVO SONliiOD$P SURROUND Se puede memorizar un maximo de 4 sonidos DSP SURROUND como modos manuales Ml - M4. 1 ;3
Ajuste un nuevo sonido DSP SURROUND con DELAY, EFFECT y MULTI JOG. Pulse ENTER antes de uue Dasen 4 seuumdos. “Ml” parpadeara en el visualizador. wSi este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, pulse primero SURROUND para visualizar’’DSP ON” y iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Antes de aue pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuales
- M4. Pulse ENTER antes de aue oasen 4 seuundos. El nuevo sonido DSP SURROUND se memorizara. Para seleccionar el sonido DSP SURROUND memorizado PulseSURROUND, y antes de que pasen 4 segundosgire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manual Ml - M4.
Cuando se cambie el nivel MIC o ECHO (pagina 21), el modo SURROUND se cancelara automaticamente. ES/JA/klL 10— MONO Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic) Mantenga pulsado < DOWN o _ UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una TUNERemisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse 44 DOWN O ~ UP.
0-9,+10 ● La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas sefiales scan muy debiles.
Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada. FM— AM 1--1 Cuando se pulse TUNEFUBAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Pulse + DOWN o + UP para seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el bot6n, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara II IUDII). Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion est6reo, pulse MONO para que desaparezca “MONO”. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/pasor cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. 1 I ESPAfiOLDIR= CTIOIN/ PRE:SET Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene Iuna emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. LMilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. Puke ‘TUNEFUBAND para seleccionar una banda, y pulse ++ DOWN o _ UP para seleccionar una ernisora. Puke Iil SET para almacenar la emisora. A [as ernisoras de cada banda se Ies asigna un rirmero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Frecuencia Ntimero de preajuste Repita Ios pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenarfi si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas la:; banclas. SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE : PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero ,g,:
Pulse BAND para seleccionar una banda.
Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y #
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente ● - DIRECTION/PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse 4P DIRECTION/PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse 9 CLEAR, y pulse Ill SET antes de que pasen 4 segundos. Los n(rmeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran t.ambien en uno. ESPAfiOL 12INSERCION DE CINTAS = EJECT Inserte una cinta ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas caras. En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para reproducer una o dos caras. ● Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz) o tipo IV (metal) para la reproduction. Pulse TAPE y A EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo, Empuje el portacasete para cerrarlo. Para seleccionar un modo de inversion (platina 2 solamente) Cada vez que pulse REV MODE, el modo de inversion cambiara. Para reproducer una cara solamente, seleccione 1. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione Z), Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione CZ). ● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador Z) del visualizador indicara la reproduction continua. 13 ESPAfiOL
1 Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta de reproduction. ❑tl
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda ❑o NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague UU NR, 2 Pulse <E para iniciar la reproduction. Ntimero de la platina de reproduction Indicador de la cara El contador de cinta indica el de reproduction movimiento de la cinta. -: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta siendo reproducida. 4: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo reproducida. Cuando haya cintas en ambas platinas Pulse primero TAPE para seleccionar una platina. El numero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse 9. Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, phlselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse +> DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse < 0 M. Luego pulse ■ para detener la cinta, Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de la cinta insertada empezara. Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse 9 CLEAR en el modo de parada. El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre y se cierra el portacasete.Si lay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada carlcion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente, Pu se +-4 o b> durante la reproduction observando el indicador de la cara de reproduction (< o ➤) del visualizador, PO ejemplo, cuando pulse ~ mientras se visualiza >, empezarii a reproducirse la siguiente cancion. La funcicm del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias carlciones bajo Ias condiciones siguientes: ● Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias canciones. . E $pacicls sin grabar que tengan ruido. s P~sajes, largos con un sonido muy bajo. ● N veles de grabacion bajos en general.
De:pues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. l~ulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la que vaya a realizar la reproduction en Iugar. Pulse REV M(3DE para seleccionar 1). Pulse +> para iniciar la reproduction. l.a reproduction continuara hasta que se pulse s. platina primer
Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Iengi.ietas de plastico del casete despues de grabar, Cara A
deteccion de Lengueta cinta tipo II para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para no tapar la ranura de detecci6n de cinta tipo II.) ● Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente, No son recomendadas. ● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. Sistema DOLBY NR El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
c RANDOM/ Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para rewoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para rewoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando 4 OPEN/ CLOSE. Bandeja 1 CHANGE Numero de la bandeja del disco Tiempo de que va a ser reproducido reproduction total
Numero total de canciones Introduzca Ios discos. Para retxoducir todos Ios discos del comDartimiento, pulse <b. La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1. Numero de la cancion que Tiempo de reproduction esta siendo reproducida transcurrido Para rerxoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducira una vez. Para reproducer con el control remoto Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados 1-3antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Para detener la reproduction, pulse
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado < 0- y sueltelo en el ‘punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente U o * o gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse 4 OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de Ios discos se abrira, cuando se pulse 4 OPEN/CLOSE. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. Seleccion de una cancion con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 Opara seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos.
● Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el c[rculo interior de la bandeja. ● No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja. ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. ● No utilice discos compactos con formas irregulars (per ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Podrian ocasionar un malfuncionamiento. 15 ESPANOLRE!PFWDUCCION’ALEATORli/REPETITION DE REPRODUCTION Utillce el control remoto.Re cwodwcion aleatoria Tocas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos poclran reproducirse aleatoriamente.RewXicir5n de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse RANDOM/REPEAT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada c(clicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el I[isualizador. Repetition de reproduction — c& se enciende en el l~isualizador. Reproduction aleatoria/repetition de reproduction — RANDOM y G se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador. Pala reproducer todos Ios discos pulse > para iniciar la reproduction. Pa~a reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para inicii~r la reproduction.
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con <. Se Oodra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. Util ce el control remoto. 1 Pulse dos veces PRGM estando en el modo de paracla.
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de ~ km botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones nunnerados O-9 y +10 para
para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 Y 5. @#-: Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. ,,,:g,, Nhmero de la cancion seleccionada Numero de programa Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras X canciones. Pulse +> para iniciar la reproduction. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse - 0 ~- en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un numero de programa. Para borrar el programa Pulse W CLEAR en el modo de parada. Para atiadir canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se programara despues de la ultima cancion programada. Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que G aparezca en el visualizador.
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni seleccionar un disco o cancion. o Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pc,ndra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 22). ESPAfiOL16Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
Platina 2Preparation ● Para la grabacion, utilice cintas tipo I (normal) y tipo II (alta polarization/Cr02). ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion.
lnserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 4 EJECT Pulse REV MODE para seleccionar el modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, seleccione Z. Para grabar en ambas caras, seleccione =) o C=), Pulse DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR. Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR. Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER, VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEO/AUXO MD. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener la grabacion, pulse
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pfilselo de nuevo. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE y la funcion de reproduction con patron de ritmo) de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion. ~ parpadear~ en el visualizador durante 4 segundos Y la cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion. Pulse 11 para reanudar la grabacion. Para insertar un esoacio sin arabar de menos de 4 seaundos, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras este parpadeando
Para insertar espacios sin arabar de mas de 4 seaundos, despues de que la platina entre en el modo de pausa de grabacion, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se aiiadira un espacio sin grabar de 4 segundos. Para borrar una grabacion Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad y de que la funcion de reproduction con patron de ritmo (pagina
7) este desactivada.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE/ DECK 1/2 para visualizer ‘(TP 2“. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar, 3 Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE. 4 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. 17 ESPAliOLmm . >Onga la Cinta en el punto donde vaya a empezar la grabaci~n ● =1modo de inversion se ajusta automaticamente a ~. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente.
Pulse TAPE. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. Pulse DOLBY NR para desactivar Doiby NR.
NR se apagara en el visualizador. Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
Se wsualiza “TP 1“. Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. l-a reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener el copiado PJlse Ill. Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada P~lse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo ernpleado en la cinta original. Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras de la cinta original, La cara de inversion de ambas cintas empezara simultaneamente tan pronto como termine de invertirse la cinta mas Iarga,
● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta, . El modo de inversion se pone automaticamente en =1. ● El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion,
Pulse TAPE. Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras delanteras y empezara la grabacion. Para detener el copiado Pulse W. Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada Pulse DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empleado en la cinta original.
La grabacion no empezara si Ias Ienguetas de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. ESPAfiOL 186 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion DISC ANDOMIEPEAT0-9,+10 JOG La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara.
● Cuando se visualice crPRGM”, pulse de nuevo CD EDIT/ CHECK.Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● +, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Duration de la cintaCancionesTiempo deprogramadas grabacion restante para la cara A de la primers cara. La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara, Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera (cara B). Para detener la grabacion Pulse ■ CLEAR. La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse W CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente + o -. Numeros de IasNumero de cancioncanciones programadasNumero del programa Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra ar5adir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una cancion CUYO tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ar?adir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas. 19 ES/JAfiOL Cara de la cinta A: Primera cara de grabacion B: Segunda cara de grabacionDISC DIRECT PLAY-o-9.+
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias callciones. La grabacion con edition programada no empezara desde un pu?to ubicado en medio de la cinta, La cinta debera grabarse de>de el principio de una de Ias caras.
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR paw activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, Puke CD e introduzca el(los) disco(s). Pulse dos veces CD EDIT/CHECK. “EDIT” y “PRGM” se visualizaran, ● Cuando se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK. Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes, ● -, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para, designar la duration de la cinta, Pulse DISC DIRECT PLAY un disco. Cara A de la cinta (cara delantera)Tiempo de grabacion maximo para la cara A 1-3 para seleccionar Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo restante Cancionesde [a cara Aprogramadas
6 Repita el paso 5 para e! resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al tiempo restante no podra ser programada.
Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar que “B aparezca en el visualizador, repita el paso 5, Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse ● RECIREC MUTE para iniciar grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera (B). Para detener la grabacion Pulse ■ . La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente <~ o -. Ntimero de disco Cara de la cinta Numero de programa Numero de cancionNumeros de cancionesprogramadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones, Para borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visual izador. La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no .surninistrados), permitiendole as[ cantar con el acompaiiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm a).
Conecte sus microfonos a las tomas MIC 1 y MIC
MIC 2 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido. Pulse MIC y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el volumen del microfono. El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelacion). El volumen de ambos micr6fonos se ajustara simultaneamente. Pulse ECHO y gire VOLUME antes de que pasen 4 segundos para ajustar el nivel de eco. El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u OFF (cancelacion). Para cambiar el tiempo de retardo del eco Mantenga pulsado ECHO estando activada la funcion de eco, “L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente, Suelte el boton en la position deseada. Para grabar el sonido de microfono mezclado con el sonido de la fuente Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 17), SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga el volumen de Ios microfonos y et nivel de eco en OFF y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. c Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, el modo SURROUND se cancelara automaticamente, ● Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono. ● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. ● Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran. Microfonos recomendados
recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles. ,,...”:WS*..-.. ....... ,!i!m,..8s.7,,,:,Lwsr.!x8Mr,$E:,!w:!4?,K?*!g%!M/8@iH.........,.. ,.. . . w!8K88a.7.hz*:*’.$~8l..,E,!J!,!n.n -- ,,,,,. .).., ,,, -s.,.,,,<,,~,. ,~,,’,*s,..* FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE VOZ/MULTIPLEX Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Cada vez que se pulse KARAOKE, una de [as funciones siguientes se seleccionara en orden. o Desvanecimiento de voz La voz del cantante se hate mas suave que la del acomparlamiento. @ Desvanecimiento de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay una entrada de audio por un microfono, @ Multiplex Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia. @ Multiplex automatic El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un micro fono. @ Cancelacion Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal, Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, “A-W” o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de [a funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice FAST. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex Solo el sonido del canal derecho podra ofrse por ambos altavoces. Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada, Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado KARAOKE hasta que se visualice MPX-R. 2I ESPANOLPara volver al ajuste initial, seleccione MPX-L, Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. “ Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Iliscos o cintas con sonido mono - I)iscc)s o cintas grabados con ecos fuertes - Discc)s o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido o Mientra:; la funcion de Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono.
- C~ando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se cancelara. Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted poc’ra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion. Utillce el (control remoto 3 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de IOS botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. l.uego, pulse Ios botones numerados O-9 y el bottm +1O para programar una cancion. Ntimero de Ntimero de disco reservado cancion reservada 5 Pulse <› para iniciar la reproduction. Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del programa. Ntimero del Disco que esta disco de la Numero de canciones siendo reproducido tiltima reserva reservadas restantes Numero de cancion de la tiltima reserva Para ailadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 3, Para comprobar [as canciones reservadas Pulse repetidamente CD EDIT/Cl-lECK. Cada vez que 10pulse, el numero del disco y el numero de la cancion se visualizaran en el orden en que fueron reservados, Para detener la reproduction Pulse W, Cuando pulse <F, la reproduction empieza de nuevo desde la ultima cancion. Para saltar una cancith Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente ›~ hasta que se visualice “K - POO, Pulselo una vez mas para cancelar programas de Karaoke, La visualization volvera a ser la de la reproduction de discos compactos.
- Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization parpadeara, En este case, pulse P- para omitir esa cancion. Y Iuego pulse <- para iniciar la reproduction con la siguiente cancion reservada. ● Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction programada de disco compacto (pagina 16). Para cancelar la reproduction programada, pulse 9 CLEAR, 4 IRepita el paso 3 para reservar otras canciones. ESPANOL 221
2,3 Pulse una vez CLOCK/TIMER y Iuego pulse II
Pulse + DOWN 0> UP para designar la hors, y Iuego pulse 11 SET. La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute. Pulse < DOWN o - UP Para desicmar el minute, y Iuego pulse II SET. ‘ El minuto deja de parpadear en et visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos. Para visualizer la hors actual Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a una interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de +4 y W. ‘ Tambien se puede utilizar ENTER en lugar de II SET. La unidad se podra apagar automaticamente despues de transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto.
Pulse SLEEP. 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse + o * para especificar el tiempo tras et cual se desconectara la alimentacion. Cada vez que pulse et boton, el tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado Para comprobar el tiempo restante hasta desconecte la alimentacion Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. que se Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el visualizador. “ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W. 23 ESPAfiOL2,3,4 La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios alias gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects, Fkilse dos veces CLOCIUTIMER para visualizer (~, y Iluego pulse 11 SET antes de aue pasen 6 ~undos.~) se visualizara y la hors parpadeara. [m3 Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra cperacion. Designe la hors de encendido del temporizador pukmdo + DOWN o ➤> UP, y Iuego pulse II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el rninuto de encendido del temporizador. E}espu& de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. FWI!M?44 DOWN o FP UP para seleccionar una fuefl’te, y Iuego pulse II SET. ● Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra seleccionar en este paso. Seleccione la duration del periodo de reproduction activado por temporizador con < DOWN 0> UP, y Iuego, pulse 11 SE%
La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2, Para escuchar la radio, sintonice una emisora. Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono.
permanecera en el visualizador despues de que se desconecte la alimentacion (modo de espera del tempo rizador), Cuando Iiegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada, El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas. Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse dos veces CLOCWTIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran
durante 4 segundos. Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente CLOCIVTIMER hasta que @ o ~ REC desaparezca del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse repetidamente CLOCWTIMER para visualizer @ o @) REC. Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. c La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion. c El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W “ Tambien se puede utilizar ENTER en Iugar de II SET. La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VI DEO/AUX (con un temporizador externo), Pulse repetidamente CLOCIVTIMER hasta que @ TIMER REC parpadee en el visualizador, y Iuego pulse II SET antes de aue Dasen 6 seaundos. Ejecute Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. ESPAl@2L
24— CD DIGITAL OUT(OPTICAL)— VIDEO/AUX
—MD —LINEOUT—SURROUNDSPEAKERS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. .,..,,-.,.,.,,..”,~,mi,,m”m;m=:.. .... . ..==._,,Pe%l,,,,! *:$:@.@)slr&$w#A[#ww!“,“-:.-,”r”=”i~,.%s,!.r.>.s,s,@,\**$@T,\,~,?,1t3,,8,
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, v~deos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEOIAUX L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. W“*IWAM*Wiw Mm,,mi%%,;* cmx$:sP&Ymxr,*e!$n2.:8@,8?8-nk3$B?wsvr<usM#K.&7B,.$u-----;-8ss.2<s;<8.?;.2-:,8.:.” .=-s.--9
Esta unidad puede dar salida a seilales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fonograficas RCA para conectar el equipo de audio a Ias tomas LINE IN (entrada analogical). Conecte la clavija roja de un cable a LINE OUT R y la clavija blanca a LINE OUT L,
No conecte simultaneamente un equipo a Ias tomas LINE OUT y a Ias tomas VIDEO/AUX, De 10contrario, se produciran ruidos y fallos en el funcionamiento. w “O*H, *.&. ,, .:,.@. #x,&s ~*,,*oJ~w. !.. ‘.:.:nq..:.*e&,#J , w!, !.:,* ,, . . ..%...%..$:,r$=se=,s.=, ., ..=4 $., qq%.-a..=s,w!e!s.,.., TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a seiiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX o MD haga 10 siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX o MD. Para remoducir en un eauipo conectado a VI DEO/AUX, pulse VIDEO/AUX. “VIDEO aparecera en el visualizador. Para hater la retxoduccion en un euui~o conectado a MD, pulse MD. “MD aparecera en el visualizador. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visual izador Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajtistelo de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo. 2 Pulse + o * para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes.
Durante la grabacion, et nivel del sonido no se podra ajustar, Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. 25 ESPANOLEl rnantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.Para Iimpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque &stos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despu& de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con I[quido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes Y Ios rodillos de presion, Des~ues de lim~iar Ias cabezas v Ios ountos ~or donde ~asa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee’l~quido o un palillo con algodon humedecido en I[quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas, Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un par70 de Iimpieza desde el centro hacia afuera.
- Despu6s de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o humedos. Cuidaclws de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
- No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de ;;:g:;; instrucciones, compruebe la gu[a siguiente: :;g$ GENERALIDADES hay sonido.
● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? . LHay algunaconexion mal hecha? (+ p~gina 3)
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces,
c LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. &f.
. ~ Est~ el otro altavoz desconectado’? La salida de sonido no es estdreo.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. ● LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 4) . LEs d~bil la sefia[? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado.
~captaelsistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve. ● ~Esta la platina 2 en et modo de pausa? (+ pagina 13)
14) . LE’stA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 26) No es posible borrar la grabacion. . LEst5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 26) ● LEsta utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. ● ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 26) . ~E”sta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR activado? (+ pagina 17)
reproductor de discos compactos no puede reproducer. . ~EstA bien puesto el disco? (+ pagina 15) ● ~Esta sucio el disco? (+ pagina 26) ● LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extraria en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ❑ CLEAR, Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara, Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CAy conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2.ESPAkX 26Unidad principal CX-NA909 Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion
140W 260 x 329 x 369 mm 9,8 kg Sistema de altavoces SX-WNA909 Tipo de caja 4 v[as, altavoz de subgraves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoces Altavoz de subgraves: Tipo conico de 200 mm Altavoz para graves: Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm Impedancia 6 ohmios/6 ohmios Nivel de presion actistica de salida 87 dBIWlm Dimensioned (An x Al x Prof) 240 x 324x 330 mm Peso 6 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. BLCESY5TEM La sigla “BBE y el simbolo “BBE” son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc. DOLBY NR Reduccion de ruido Dolby fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el simbolo de la D doble DO son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ManualFacil