LCX350 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LCX350 AIWA en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA LCX350 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : LCX350

Categoría : Sistema hi-fi

SKIP

Preguntas frecuentes - LCX350 AIWA

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LCX350 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LCX350 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO LCX350 AIWA

SERVICE PERSONNEL.” Explication de Ios simbolos graficos: El simbolo del rayo con punts de flecha, en el

interior de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensioned peligrosas” sin aislar en el inte- rior del producto que podr~an ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas. El signo de exclamation en el interior de un

trkjngulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (reparation) en el

material impreso que acompa?ia al aparato. PRECAUCIONES Lea cuidadosa ycompletamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegfirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias adverfencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asf como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion

Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, una piscina o algo similar. Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35oC. Superficie de montaje— Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Ventilation—La unidad deberasituarse dondetengasuficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm para cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o super- ficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de ventilaci6n. - No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter(a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o ei carro de

A&* mano se de vuelta o se caiga. ESPANOL

Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utiiice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfrfe mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation.

Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Eneraia electrica

Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Polarizaci6n — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA poiarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en Iatoma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracterfstica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. Cable de alimentacion de CA

Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un incendio o una sacudida electrica. Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la ciavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda inserfarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA o el cable de bateria del coche si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior

Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exte- rior, aseghrese de colocarla Iejos de [as lineas de alta tension. Conexi6n a tierra de la antena exterior — Asegfirese de que el sistema de la antena este conectado correctamente a tierra para proporcionar as[ una protection contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asicomo tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra estos terminals. Puesta a tierra de la antena eegun el Codigo Electrico National – ~= ~T,~~R~ D~~s~Rv,c,o ~L~cT~,co NEC(CODIGOELECTRICO NACIONAL) (NEC,ARTICULO250,PARTEH)Mantenirniento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones..!~hosaue necesitan ser re~arados t+aga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentaci6n de CA o su clavija esta estropeado. . Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iiuvia o al agua, - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha ca[dc) o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. aewe4?hae “ 444.&w4e4zwvba Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Alwa. Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiar[cese con Ios procedimientos de operation. Verifique su sistema y accesorios LCX-350 Radiocasete conIector estereo de discosA[tavoces (L (izquierdo),R (derecho))compactosControl remotoAntena FMAntena AM Manual de lnstrucciones, etc. Registro del propietario Para su convenien;ia, anote el ntimero del modelo y de serie (Ios encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuesto mas abajo, Por favor refierase a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad. ~ N,. Nloctelo N~. Serie (Ng. Lote) [NDICE PREPARACIONES PRECAUCIONES m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONEXIONES .....................................................................3

ANTES DE LA OPERACION

Este sistema puede ser aiimentado por una fuente de alimentacion de corriente alterna (CA) o una bateria del automovil (CC 12 V). (El cable de la baterta del autom6vil Aiwa DCW-50 se puede obtener como accesorio optional. Para mas detalles, veanse Ias referencias en la pagina 17). Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tensi6n nominal de su unidad indicada en el panel posterior es de 120 V CA. Compruebe que esta tensi6n coincide con la de la red local. IMPORTANTE ● Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios dem~s equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion o el cable de bateria del autom6vil al final.

● No existen diferencias entre Ios altavoces frontal es. Ambos altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho). Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ias terminals FM 75 !2 y la antena de AM a Ias terminals de AM LOOP. Antena de cuadro AM Conecte el cable de CA a una toma de CA. 1 Conecte Ios cables del altavoz a la unidad

No realice un cortocircuito entre Ios cables O y O de Ios principal. Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ias altavoces, ya que el sonido puede ser inaudible o puede provocar terminals 0 IOSotros cables a Ias terminals

apagado de la unidad, Si esto ocurriese, desconecte el cable de CA de la toma y reconecte el cable del altavoz correctamente.

, ,4 Conecte entonces el cable de CA y encienda la unidad de rwevo.

3 ESPAiiOLPara poner la antena de AM sobre una superficie Fije el gancho en la ranura.

Para posicionar Ias antenas Antena alimentadora de sehal de FM: Extienda esta antena Ihorizontalmente en forma de T y fije Ios extremes a la pared.Antena de cuadro AM: Coloquela de forma qL[e encuentre la mejor direccion. ● No conecte altavoces a la unidad mas que aquellos que se han suministrado. ● No deje objetos qLle generen magnetism cerca de Ios altavoces. s No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. ● INo ponga la antena cfe AM cerca de otros equipos opcionales,

propio sisterna estereo, el cable de alimentaci6n de CA o IOS cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos. ● No desbobine el cable de la antena de AM.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exl.erior a Ias terminals FM 75 Q .

I Para conectar otro equipo optional + pagina 17. I CONTROL REMOTO Insertion de Ias baterias Quite la tapa de Ias bater[as, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamaiio AA) R6(AA)Cuando reemplazar Ias baterias La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de seiiales de la unidad principal deberia ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias baterias por otras nuevas. Utilization del control remoto Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con Ios mismos nombres que Ios de la unidad principal tambien podran utilizarse. ● El boton F del control remoto tiene la misrrta funcion que el boton <- de la unidad principal. ● Si la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo, quite Ias bater(as para evitar posibles fugas de electrolito. ● El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor remoto de la parte superior e izquierda del panel frontal (vea la ilustracion de “ANTES DE LA OPERATION”) sea expuesta a

una Iuz intensa como la Iuz directs del sol. - Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo

Uso del boton SHIFT Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una de Ias funciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa que hay sobre el boton. Para usar la funcion del boton, simplemente presionelo. Para usar Iafuncion de la placa que hay sobre ei boton, presione el boton al mismo tiempo que presiona el boton SHIFT. Uso del boton FUNCTION El boton FUNCTION sirve para sustituir a Ios botones de funcion de la unidad principal (TAPE, TUNER, AUX, CD). Cada vez que el boton FUNCTION es presionado al estar la unidad activada, la siguiente funcion es seieccionada de forma ciclica. ESPAiiOL

4ANTES DE LA OPERACION

. Botones de funcion

P============= - CLOCK - SHIFT Para encender la unidad Cuando el cable de CA o de la baterfa de automovil se conecta Presione uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, AUX, CD). por primers vez, vera parpadear la hors en la pantalla. Configure la hors siguiendo estas instrucciones mientras Comenzara la re~roduccion del disco o de la cinta insertada o

a~arato esta anaaado. se recibira la ernisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs).

Tambien puede utilizarse el boton POWER. Despues del uso Presione el boton POWER para desconectar la alimentaci6n. La pantalla pasara a ser la del reloj cuando la unidad opere con alimentacion de CA. Uso de Ios auriculares

Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con un miniconector estereo (~3,5 mm). Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de

Presione el boton II. La hors parpadeara. Presione el boton +4 o ➤> para establecer la hors. Presione el boton II para establecer la hors. La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear e! minute. Presione el boton +4 o Fb para designar el minute. Presione el boton II para establecer el minuto y terminar la puesta de la hors. El minuto dejara de parpadear en la pantalla y el reloj empezara desde 00 segundos. Para corregir la hors actual Presione el boton POWER para apagar la unidad. Presione el boton II, vera parpadear la pantalla del reloj. Siga Ios pasos 1 al 5 indicados anteriormente. Para visualizer la hors actual Presione el boton CLOCK mientras presiona el boton SHIFT del control remoto. Se muestra la hors durante 4 segundos. no obstante, no puede visualizarse la hors durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Presione el boton CLOCK mientras presiona el botrfm SHIFT dei control remoto y tras ello presione el boton ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer ei modo de 12 horas, Si la pantalla del reloj parpadea mientras la alimentacion esta desconectada Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hors actual. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 12 horas, deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad.AWSTE DEL SONIDO ECUALIZADOR GRAFICO

Presione Ios botones A7 VOLUME de la unidad principal o del control remoto

muestra el nivel del volumen en la pantalla durante 4 segundos. Puede configurarse entre O y 30, y de ahi a MAX. El volumen perrnanecera en la memoria aun cuando la unidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendo establecido el volumen en mas de 20, cuando encienda la unidad de nuevo se ajustara automaticamente a 20.

REALZAR SONIIDOS GRAVES

El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Presione el boton T-BASS El nivel cambia cada vez que es presionado. Seleccione segun prefiera uno de Ios tres niveles o la position de apagado. El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. Esta unidad provee tres curvas de ecuaiizacion diferentes, siendo cada una de ellas diferente de la otra. ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio JAZZ: Frecuencias inferiors desacentuadas para mtisica tipo jazz. Presione uno de 10s botones GRAPHIC EQUALIZER. Para cancelar la ecualizacion Presione el boton seleccionado de nuevo. Se visualizara EQ OFF. Para seleccionar con ei control remoto Presione varias veces el boton EQ hasta que se visualice el modo de ecualizacion deseado. ROCK+ POP+ JAZZ+EQ OFF(Cancelar)

COMO OBTENER UNA MAYOR AREA DE

SONIDO El sistema QSOUND crea una mavor area de sonido mediante ei procesamiento electronic de Ias seilales musicales originales. Presione el boton QSOUND. Vera aparecer “Q SOUND” en la pantalla.

Q SOUND Para apagar el sistema de sonido QSOUND Presione de nuevo el boton QSOUND.

Cuando esta activado el sistema QSOUND, el sonido puede resultar distorsionado. Si este es el case, disminuya el volumen.

AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA

GRABACION La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares pueden variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion. ESf’AiiOL6SINTONIZACION MANUAL

Presione el boton TUNER repetidamente para seleccionar la banda deseada.

Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs). Cuando se utilice el control remoto, presione repetidamente el boton BAND/MODE TUNER mientras la unidad este encendida. Presione el boton 4< 0 ➤- para seleccionar una emisora. Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE” durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo en FM, se visual izara “STEREO.

Cuando una emision en FM estereo contenga ruidlo Presione el boton BAND/MODE TUNER mientras presiona 121 boton SHIFT del control remoto, “MONO aparecera en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural.

Para restaurar la recepcion estereo, presione de nuevo Ios botones. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision de! intervalo de sintonizacion de AM es cle 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Presione el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER cuando la unidad este encendida. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento. ● Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (vease “PREAJUSTE DE EM ISORAS”), se borraran todas las emisoras preajustadas. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda Automatic) Mantenga pulsado el boton ++ o ➤- hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, se detendra la busqueda. Para detener manualmente la Busqueda Automatic, presione el boton < 0

● La Busqueda Automatic puede no detenerse en estaciones cuyas sehales scan muy debiles.

7 ESPANOLPREAJUSTE DE EMISORAS

o–9, +10 BANDI MODE TUNER La unidad puede rnemorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 7 Presione el bot6n TUNER para seleccionar una banda y presione el boton 4< 0 * para seleccionar una emisora. 2 Presione el bot6n 11 para almacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1.

FrecuenciaNumero depreajuste 3 Repita Ios pasos 1 y 2.

SINTONIZAC16N MEDIANTE NUMERO DE

PREAJUSTE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.

Presione el boton BAND/MODE TUNER para seleccionar urra banda. 2 Presione Ios botones numerados para seleccionar urt ntimero preajustado. Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 10, presione Ios botones +10 y O. Seleccion de un rmumerode preajuste en la unidad principal Presione el boton TUNER para seleccionar una banda. Tras ello, presione el boton +> repetidamente. Cada vez que presione el boton se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de memorization de la emisora que desee borrar. Tras ello, presione el boton 9 y el boton II antes de que transcurran 4 segundos. Los nhmeros de preajuste del resto de Ias emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.

Cada banda puede almacenar un total maximo de 16 emisoras preajustadas.ESPANOL 8OPERACION ‘“sH~ OPEN ~ .— ..-—.. . i...–. . ____ . .-

RANDOMREPEAT0–9,+10EDIT/CHECKSHIFT

L2GG C2C3G.._.- Q_..... Para comprobar el tiempo restante Presione el boton EDIT/CHECK mientras rxesiona el boton

INTRODUCTION DE UN DISCO

Presione el boton CD y Iuego el boton de position PUSH OPEN para abrir el compartimiento de IOS discos compactos. Irttroduzca un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el compartimiento.Tiempo dereproduction total

Para detener la reproduction, presione el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton [l. Para reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado e! boton << 0 * y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduction, presione repetidamente el boton <4 0 W. Para extraer el disco, presione el boton de position PUSH OPEN. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs) Presione el boton CD. La alimentacion se conectara y comenzara la reproduction del disco introducido. Para reemplazar el disco antes de la reproduction, presione el boton de ~osicion PUSH OPEN para abir el compartimeneto del disco.Calendario de mtisica (solo se visualizaran Ias primeras 16 pistas) Numero total de pistas

lntroduzca un disco. DISCO Presione el boton <F. Se inicia la reproduction comenzando por la primera pista Tiempo de reproductiontranscurrido Ntimero de la pista que e.sta siendo reproducida, SHIFT durante la reproducci6n. Se visualizara en pantalla el tiempo restante para la finalization de todas las pistas. Para restaurar la pantalla de tiempo de reproduction, repita el paso anterior de nuevo. Seleccion de una pista con el control remoto Presione Ios botones numerados y el boton +1 Opara seleccionar una pista.Ejemplo: Para seleccionar la pista nQ25, presione Ios botones +10, +1 Oy

Para seleccionar la pista nQ10, presione Ios botones +10 y O. La pista seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine el disco.

● Cuando quite un disco, presione el boton ■ para detener la reproduction antes de presionar el boton de position PUSH OPEN. ● No utilice CDs de forma irregular (como por .ejemplo en forma de corazon, octogonales, etc), Puede provocar aver’as. ● No cargue mas de un disco compacto en el compartimiento de discos. REPRODUCTION ALEATORIA Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma aleatoria, Presione el boton RANDOM mientras presiona el boton SHIFT del control remoto. “RAN” se enciende en la pantalla. Para cancelar la reproduction aleatoria, presione Ios botones de nuevo.

● Aunque se presione el boton +< una pista previamente reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de la pista actual. ● La seleccion directs de Ias pistas con Ios botones numerados cancela el modo de reproduction aleatoria. ● Durante la reproduction RAMDOM, no se puede Ilevar a cabo un “REPEAT l“.

9 ESPANOLREPETICION DE LA REPRODUCTION

Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas repetidamente. Para repetir el disco entero, active “REPEAT ALL”. Para repetir la pista deseada, active “REPEAT 1”. Presione el boton REPEAT. Cada vez que es presionado, pueden seleccionarse Ias operaciones ciclicamente, {;. REPEAT ALL \& REPEAT 1 (c Cancelar

Cuando use el control remoto Presione el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT. Para cancelar, presione de nuevo el boton. ● Durante la reproduction “REPEATALL”, puede Ilevarse a cabo la reproduction RANDOM. ● Estando en modo “REPEAT l“, entrar al modo RANDOM cancelara el modo “REPEAT l“.

  • Para repetir solamente Ias pistas seleccionada, seleccione la funcion “REPEATALL” y programe Ias pistas deseadas (vease abajo). Puede programar Ias pistas deseadas en primer Iugar antes de seleccionar la funcion “REPEAT ALL”. REPRODUCTION PROGRAMADA Se podran programar un maximo de 30 pistas del disco introducido. Use el control remoto 7 Presione el boton PRGM mientras presiona el boton SHIFT en el modo de parada. “M” Parpadeara en la pantalla.

Presione Ios botones numerados y el botort +1() para programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista n’ 12, presione Ios botones + 10, y 2. Para seleccionar la pista n~ 20, presione Ios botones +1 O, +loyo. Ntimero de programa Numero total de pistas seleccionadas. Repita el paso 2 para programar otras pistas Presicme el boton -para iniciar la repro-ducciom Para comprobar el programa Cada vez que se presione el boton ~> en et modo de parada, se visualizaran un ntimero de pista y un numero de programa. Para borrar el programa Presione el boton ❑ en e] modo de parada. Para aiiadir pistas al programa Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programar<i m despues de la tiltima pista. Para cambiar Ias pistas programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.

● Durante la reproduction prog ramada, Ias siguientes operaciones no podran ser realizadas: – Reproduction aleatoria. - Repetition de una pista (REPEAT 1). – Seleccion directs de Ias pistas con Ios botones numericos. ● Si el tiempo program ado es mas de 99:59 minutes o se programa la pista 31 0 numero superior, el tiempo total de reproduction mostrara --:-- en la pantalla.OPERACIOhl ~L._. ... .._.~_ ...._.._..~

● Puede seleccionar un modo de inversion para reproducer uno o ambos Iados. ● Use cintas Tipo I (normales). Presione el boton TAPE y presione la marca = para abrir el portacasete. Introduzca una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrar. Para seleccionar et modo de inversion Cada vez que presione el boton TAPE, el modo de reversa cambiara. I I

Introduzca una cinta. Luego presione el boton <› para iniciar la reproduction. El contador de cinta indica el movimiento de la cinta Cara de reproduction de la cinta.

  • : La cara delantera esta siendo reproducida. (hacia adelante) 4 : La cara trasera esta siendo reproducida. (inversion) Para detener la reproduction, presione el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton

11. Para reanudar la reproduction, presionelo otra vez.

Para cambiar la cara de reproduction, presione el boton +> en el modo de reproduction. Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton - 0 b> en el modo de parada. Luego presione el boton ■ para detener. la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs) Presione el boton TAPE. La alimentacion se conectara y comenzara la reproduction de la cinta insertada. Para poner el contador de cinta a 0000 Presione el boton ■ en el modo de parada. El contador tambien se pondra en 0000 cuando se abra el portacasete. Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, despues de la grabacion romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete. Cara A Lengtieta para la cara A Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. ● Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. ● Tense la cinta con un Iapiz o herramienta similar antes de utilizarla. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo.

1 I ESPANOLGRABACION BASICA

4 Presione el boton @ para iniciar la grabaci6n.

Preparation ● Bobine la cinta hasta el punto desde el cual vaya a empezar la grabacion. ● Unicamente se pueden grabar cintas Tipo I (normal).

Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina. Introduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero mirando hacia el exterior de la unidad y con el Iadoexpuesto hacia abajo. Presione el boton TAPE para seleccionar el modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, seleccione Z. Para grabar en ambas caras, seleccione =1 o C>. Presione uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, presione el boton CD e introduzca el disco. Para grabar de una emision radiofonica, presione el boton TUNER y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, presione el boton AUX y prepare la reproduction.

Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproducci6n y la grabacion empezaran simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada es AUX, inicie la reproduction del equipo conectado. Para detener la grabacion, presione el boton ❑ . Para hater una pausa en la grabacion, presione el botbn Ill. (Puede aplicarse cuando la fuente para grabacion sea TUNER, AUX). Para reanudar la grabacion, presione de nuevo el boton. Para iniciar la grabacion con el control remoto Presione primero el boton ● y Iuego presione el boton F antes de que pasen 2 segundos.

La grabacion no podra realizarse cuando tenga seleccionada la funcion TAPE.

INSERCION DE ESPACIOS EN BLANCO

La insertion de espacios de 4 segundos en blanco puede ayudarle a Iocalizar el principio de la pista en otro equipo. (Aplicable cuando su fuente es TUNER o AUX). 1 Presione el boton ● durante la grabacion o mientras se encuentra en modo de pausa de grabacion. VeraA parpadear ~ durante 4 segundos y la cinta correr{~ sin grabarse nada en ells. Transcurridos 4 segundos, la platina entra en modo de pausa de grabacion. 2 Presione el boton II para resumir la grabacion. Para insertar un espacio en blanco inferior a 4 segundos, presione el boton ● nuevamente mientras parpadea ~~. Para insertar espacios en blanco de superiors a 4 segundos de duration, presione el boton ● nuevamente despues cle que la platina entre en modo de pausa de grabacion, Cada vez que presione el boton, ariadira un espacio en blanco de cuatro segundos de duration.Para borrar una grabacion

Inserte la cinta que vaya a borrar en la pletina. 2 Ponga la cinta en el punto desde el cual vaya a empezar ia borrar. 3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPE. 4 Presione el boton AUX. Si hay un equipo optional conectado a Ias tomas AUX, apaguelo.5 Presione el boton ● para iniciar el borrado.GRABACION CON EDICION Al Longitud de la cinta

FUNCTION Con la funcion de edition Al es posible grabar sin tener que preocuparse sobre la Iongitud de la cinta ni de la pista. Cuando se inserta un CD, la unidad calcula automaticamente la Iongitud de Ias pistas. Si es necesario incluso se reorganizara el orden de Ias pistas para no tener que cortar ninguna pista. (Al: Inteligencia Artificial). La grabacion con edition Al no puede comenzardesde otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta. Utilice el control remoto para Ios pasos 3 al 5.

Coloque la cinta en la platina. Inserte la cinta con el Iado sobre el que va a grabar primero mirando hacia el exterior del aparato. Presione el boton CD repetidamente hasta que aparezca en pantalla la palatwa “CD” e inserte entonces el disco. Puede presionar el boton FUNCTION en el control remoto repetidamente para visualizer “CD”. Presione el boton EDIT/CHECK una vez, manteniendo mientras tanto pulsado tambien el boton SHIFT. Presione Ios botones numericos para designar la Iongitud de la cinta. Puede especificar desde 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando vaya a usar una cinta de 60 minutes, presione Ios botones 6 y O. En pocos segundos la microcomputadora determina Ias pistas que seran grabadas en cada Iado de la cinta. ● Los botones +4 y- tambien pueden ser utilizados para designar la Iongitud de la cinta.

Cara A (IadoTiempo restantedelantero) de la cara A Numero de pistasPistas seleccionadasprogramadasde la cara A En primer Iugar presione el bot6n ~~ y a continuation el boton ➤ antes de que palsen 2 segundos para comenzar a grabar. Se rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se reproduce el segmento initial durante 10 segundos y, seguidamente, comienza la grabacion. Cuando tennina la grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabaci6n en el otro Iado (cara B). Para detener la grabacion Presione el boton ■ Se detendran simultaneamente la grabacion y la reproduction del CD. Para borrar el programa de edition Presione el boton 19 dos veces. Para comprobar el orden de Ios numeros de pista programados Antes de grabar, presione el boton EDIT/CHECK, rnientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar ki cara A o B y presione el boton * repetidamente. Ntimero de Numeros de pistaprograma programadosI INtimero de pista Duration de Ias cintas y duration de la edition La duration real del casete es por 10general Iigeramente superior a la duration especificada en la etiqueta. Este aparatc) puede programarse para utilizar ese tiempo adicional. ● No es posible grabar si la Iengtieta de protection de cualquier Iado de la cinta ha sido quitada o esta rota. ● No es posible utilizar la funcion de edition Al con discos clue tienen mas de 31 pistas o mas. 13 rESPAfiOLGRABACION CON EDICION PROGRAMADA La funcion de edition programada permite la grabacion de un CD mientras se comprueba el tiempo restante en cada Iado de la cinta segtin se programan Ias pistas.

La grabacion con edicibn programada no puede comenzar desde otro punto que no sea el principio de cada cara de la cinta. Utilice el control remoim para Ios pasos de 3 a 8.

Coloque la cinta en la platina. Inserte la cinta con el Iado sobre el que va a grabar primero mirando hacia el exterior del aparato. Presione el boton CD repetidamente hasta que aparezca en pamtalla la palabra “CD” e inserte entcmces el disco. Puede presionar el boton FUNCTION en el control remoto repetidamente para visualizer “CD”. Presione 10s botones numericos para ciesignar la Iongitud de la cinta. Puede especificar desde 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuandc~ vaya a usar una cinta de 60 minutes, presione Ios bcltones 6 y O. En pocos segundos la microcomputadora determina [as pistas que serAn grabadas en cada Iado deli~i cinta. ● Los botones *I y - tambien pueden ser utilizados para designar la Iongitud de la cinta. Presione Ios botones numerados para programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista n~ 10, presione Ios botones numerados +10 y 0. Repita el pas{) 5 para el resto de Ias pistas de la cara A. No puede prograrnarse una pista cuyo tiempo de reproduction sea mas Iargo que el tiempo restante.

NGmero de oista Numero de seleccionado.programa

Tiempo restante de la cara A‘ Pistas programadas Presione el boton EDIT/CHECK mientras mantiene presionado el boton SHIFT para” seleccionar la cara B y programa Ias pistas de la cara B. Una vez confirmada [a cara B en la pantalla, repita el paso 5. Cara B (reverse) Presione el boton ● y a continuation el boton b antes de que pasen 2 segundos para comenzar a grabar.

rebobina la cinta hasta el inicio de la cara delantera, se reproduce el segmento initial durante 10 segundos y, seguidamente, comienza la grabacion. Cuando termina la grabacion de la cara delantera (cara A), comienza la grabacion en ei otro Iado (cara B). Para detener la grabacion Presione el boton w Se detendran simultaneamente la grabacion y la reproduction del CD. Para comprobar el orden de Ios n.meres de pista programados Antes de grabar, presione el boton EDIT/CHECK, mientras mantiene presionado el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B y presione el boton - repetidamente. Numero de pista Ntimero de programa Pistas programadas Para cambiar el programa de cada Iado Presione el boton EDIT/CHECK, manteniendo el boton SHIFT presionado para seleccionar la cara A o B y presione el boton , para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuation programe Ias pistas de nuevo. Para borrar el programa editado Presione el boton ❑ dos veces.

No es posible grabar si la Iengueta de protection de cualquier Iado de la cinta ha sido quitada o esta rota. ESPANOL

La unidad puede apagarse automaticamente en el memento que se Ie especifique gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegbrese de que el reloj este en la hors corrects. (Vease la pagina 5).Use el control remoto 7 Presione el boton TIMER repetidamente mientras presiona el boton SHIFT simultaneamente para visualizer 0 en pantalla, y presione el boton 1I antes de que transcurran 6 segundos.

visualizara @ en pantalla y la hors parpadeara. Si no presiona et boton II antes de que transcurran 6 segundos, puede comenzar otra operation. 2 Establezca la hors deactivation del temporizador presionando el boton- o-y el boton 11. Repita la misma operation para establecer el minuto de activation dei temporizador. Una vez designado el memento de activation del temporizador, ver~ parpadear alternativamente uno de Ios nombres de Ias fuentes de entrada en la pantalla. 3 Presione el boton FUNCTION repetidamente para seleccionar una fuente y presione el boton Il. Tambien puede seleccionar una fuente presionando el boton ++ 0-. . Sise selecciona el sintonizador, no puede seleccionarse la banda en este paso. 4 Seleccione la duration del periodo de activation del temporizador utilizando el boton <0 y presione el boton II. Puede establecerse la duration del periodo de activation del temporizador entre 5 y 240 minutes en increments de 5 minutes.

Prepare la fuente de entrada. Paraescucharun CD, introdtizcalo. Para escuchar una cinta, insertela en la platina. Para escuchar la radio, seleccione la banda deseada y sintonice una estacion. Para escuchar el equipo conectado a Ias tomas AUX, establezca el temporizador de la fuente conectada (con un te,mporizador externo) y preparela para reproducer su sonido. Presione el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono.

permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de temporizador en standby). Una vez alcanzado el tiempo de activation del temporizador, la unidad se encendera y comenzara la reproduction de la fuente de entrada seleccionada. Comprobacion del tiempo y fuente de entrada Presione el boton TIMER mientras presiona el boton SHIFT en el control remoto, Se visual izaran durante 4 segundos el memento de activation del temporizador y el nombre de la fuente de entrada.

GRABACION CON EL TEMPORIZADOR

Solo puede realizarse una grabacion con temporizador cuando Ias fuentes de entrada son TUNER yAUX (con un temporizador externo). Presione el boton TIMER repetidamente mientras presiona ei boton SHIFT en el control remoto para que aparezcan en pantalla 0 y ~ y presione el boton II. Repita Ios pasos indicados anteriormente desde el paso 2 e inserte la cinta en la que va a grabar en la platina despues del paso 5. Para cancelar el modo de standby del temporizador temporalmente

Presione el boton TIMER y el boton SHIFT a la vez en el control remoto para que desaparezcan de la pantalla @ (y m). Para regresar al modo de standby del temporizador, presione de nuevo para visualizer 0 (y ~). Usar la unidad mientras el temporizador esta puesto Puede utilizar la unidad con toda normalidad despues de haber establecido el temporizador. Antes de apagar la unidad, repita el paso 5 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen y el tono. 15 ESPANOL “ No comenzara la reproduction ni la grabacion con temporizador a menos que este apagado el encendido. ● No puede encenderse y apagarse el equipo conectado mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador externo.AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

La unidad puede apagarse automaticamente en el memento que se Ie especifique.Use el control remoto, 1 Presione el boton SLEEP mientras aprieta boton SHIFT. 2 Transcurridos 4 segundos, presione el boton <+ o - para especificar et tiempo que ha de transcurrir para que se apague el aparato. El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments de 5 minutes cada vez que se presiona el boton. Tlempo especificado Para comprobar el tiempo restante hasta el apagado Presione el boton SLEEP una vez mientras presiona el boton SHIFT. Se visualizara el tiempo restante durante 4 segundos. Para cancelar el fiemporizador de apagado Presione el boton SLEEP dos veces mientras presiona simultaneamente el boton SHIFT para que desaparezca “SLEEP” de la pantalla.ESPAfiOL

16CONEXION DE UN EQUIPO

OPCIONAL Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado para obtener mas detalles. ● No se suministran cables de conexion. Debe adquirirlos por separado. ● Consulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional. TOMAS AUX Esta unidad puede introducer seiiales analogas de sonido a traves de estas tomas. Uti[ice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos laser, VCRs, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L. Cuando conecte un tocadiscos Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador incorporado.

Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX, proceda de la forma siguiente

Presione el boton A(JX. “AUX” aparece en la pantalla. Lleve a cabo la reproduction en el equipo conectado.

TOMA DE CORRIENTE CONTINUA

(cc 12V) Conecte el cable de la bater~a del automovil Aiwa DCW-50 a la toma. Luego conecte el otro extremo al encendedor de cigarrillos del automovil. 17 ES/JAfiOLCUIDADO Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y dei software resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un pario suave y seco. Su Ias superficies estan muy sucias, utiiice un paiio suave Iigeramente humedeciclo en una solution de detergence suave, No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente ya que estos podrian estropear al acabado de la unidad. Para Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo con algoclon humedecido con un I(quido Iimpiador o con alcohol desnatura.lizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos en comercios.) Cuando Iimpie con un bastoncillo con algodon, Iimpie el cabezal de grabacion/reproduction, el cabezal de borrado cabrestante rodillos. Cabezal de grabacionl Reproduction , Bastoncillo con algodon Rodillo de toma Cabezal de borrado Rodillo de toma Cuidado de Ios discos ● Cuando un disco este sucio, limpielo pasando un patio de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Cuidado de Ias cintas ● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Ello reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias cieje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas Iiquido o con un palillo con algodon humedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan secado completamente antes de introducer una cinta. ESPANOL 18ESPECIFICACIONES Seccion del sintonizador de FM Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Sensitividad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (asimetricos) Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion Sensitividad util Antena Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion Armonica Total Entradas Salidas Seccion platina de casete Formato de pista Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezales 530 kHz a 1710 kHz (increments de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (increments de 9 kHz) 350 wV/m Antena de cuadro 10 W + 10 W (1 kHz, D.A.T. 10%, 8 ohmios) 0,1 % (5 W, 1 kHz, 8 ohmios) AUX:0,5V SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios o mas. PHONES (miniconector estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas. 4 pistas, 2 canales estereo. Cinta normal 50 Hz – 15000 Hz Polarization de CA Grabacion/Reproduction x 1 Cabeza de borrado x 1 Seccion reproductor de discos compactos Laser Convertidor D-A Wow y flutter

Consulte Ias [eyes de Ios derechos de autor relacionadas con Ias grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas del pais en el que se utilice la unidad. NOTA Este equipo se ha comprobado y determinado que cumple con Ios I{mites de dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de Ias Normas de la FCC. Estos Iimites se han disefiado para ofrecer una protection razonable frente a interferencias daiiinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energia de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede provocar interferencias dailinas a comunicacicmes de radio. Sin embargo, no hay garantfa de que dictias interferencias no se daran en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias a la recepcion de radio o television, 10que puede averiguarse encendiendo y apagando el aparato, animamos al usuario a corregir la interferencia con una o varias de estas medidas: - Reoriente o recoloque la antena receptors. - Aumente la separation entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de circuito distinto dei que esta conectado et receptor. - Pida ayuda al distribuidor o a un tecnico de Radio~V, PRECAUTION Las modificaciones o ajustes realizados a este producto sin aprobacion expresa y por escrito por parte del fabricate pueden anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este producto. Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. 19 ESPANOL.

GIJIA PARA LA SOLUCION DE

PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la gufa siguiente: GENERALIDADES

LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? . LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3). o LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?

sonido es inaudible o la unidad se apaga repentinamente.

Puede haber un cortocircuito en Ios bornes de Ios atavoces, + Desconecte el cable de CA de la toma y reconecte Ios cables de Ios altavoces correctamente. Conecte el cable de CA y encienda de nuevo la unidad. Solo sale sonido de un altavoz.

LEsta el otro altavoz desconectado? Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento.

Ajuste de nuevo la unidad como se menciona arriba,

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.

LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3), o LES debil la ser?al? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias o el sonido esta distorsionado.

LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos.

SECCION DE LA PLETINA

La cinta no se mueve. ● LEsta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 11) El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen suficiente. ● ~Esta sucio el cabezal de reproduction? (-+ pagina 18). No es posible grabar.

LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 11), . LEsta sucio el cabezal de grabacion? (+ pagina 18). No es posible borrar la grabacion. ● LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina 18). “ LEsta utilizando una cinta de CrOz o metal? No se emite sonido de alta frecuencia. ● ~Esta sucio el cabezal de grabacion/reproduction? (+ pagina 18).

reproductor de discos compactos no puede reproducer.

LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 9), “ LEsta sucio el disco? (+ pagina 18). . LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. IF4DICE DE LOs COMPONENTES Las instrucciones de cada component de la unidad principal o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. (En orden alfabetico) Partes AUX

8,9, 10, 14 Para resetear la unidad Si se produce alguna condicion extraria en la pantialla o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Presione e! boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Presione el boton VOLUME A para conectar la alimentacion de nuevo mientras pulsa el boton ❑ . Se borrara. todo 10que haya sido almacenado en la memoria despu{)s de haber adquirido la unidad. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, resetee la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repita el paso 2. ESPAtiOL20AVERTISSEMENT