SHL88 - Extracteur de jus Montiss - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHL88 Montiss au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Extracteur de jus à vis sans fin, puissance de 150W, vitesse de rotation de 60 tours/minute, capacité de 1,5 litre. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour extraire le jus de fruits et légumes, facile à démonter pour un nettoyage rapide, compatible avec la plupart des ingrédients. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage recommandé après chaque utilisation, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle, garantie de 2 ans. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré empêchant le fonctionnement si l'appareil n'est pas correctement assemblé, pieds antidérapants pour une stabilité accrue. |
| Informations générales | Dimensions : 40 x 20 x 15 cm, poids : 4 kg, disponible en plusieurs coloris, consommation énergétique : classe A. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SHL88 Montiss
Téléchargez la notice de votre Extracteur de jus au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHL88 - Montiss et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHL88 de la marque Montiss.
MODE D'EMPLOI SHL88 Montiss
Lorsque l'appareil est branché et que le moteur est en marche, ne JAMAIS mettre les mains ou un objet quelconque dans l'appareil!
GEBRUKSAANWIJZING
Het product 4
Nom des composants 28
Consignes de sécurité 28
Avant d'utiliser l'appareil 29
Utilisation de l'appareil 30
Entretien et nettoyage 31
Recettes 32
Données techniques 33
Votrecertificatdegarantie 34
Formulaire de service 35
HET PRODUCT


NAAM VAN DE ONDERDELEN
Voor: 2 glazen à 375 ml
Voor: 2 glazen à 375 ml
1 Ananas (2,5kg)
250 ml Ginger-Ale
4 bolletjes Mandariijnensorbet (haar wens)
Voor: 4 glazen à 200 ml
1 grete appel
6 wortels
4 selderiestangen
6 ijsbergsla bladen
20 spinazieblaadjes
Voor: 2 glazen à 375 ml
I middelgrote Honingmeloen (ca. 75og)
6 Passievruchten
- Poussoir
- Couverage transparent
- Bride de fixation
- Récipient à pulpe
- Bague à jus
- Logement du moteur
- Interrupteur marche / arrêt
- Gobelet à jus
CONSIGNES DE SECURITE
1 V euiliez dire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
2 Garder l'appareil hors de portée des enfants. Surveiller attentivement l'appareil lorsqu'il fonctionne à proximate d'enfants. Ne jamais laisser des enfants utiliser l'appareil.
3 Ne jamais employer l'appareil à des fins autres que celles auxquelles il est destiné, décrites dans ce mode d'emploi.
4 Ne pas plonger l'appareil dans I'eau ni tout autre liquide.
5 Utiliser uniquement le cordon d'alimentation livre avec l'appareil.
6 Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon ou la prise sont endommages, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, s'il a chuté ou a été endommagé, ni s'il est tombé à l'eau.
7 Vérifier régulierement si l'appareil est intact. Ne pas l'utiliser si le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé.
8 Posez l'appareil sur une surface solide. De préférence, éviter d'utiliser une surface douce comme une nappe plastique. Ne pas poser l'appareil non plus sur une surface vulnérable comme les tables de verre, les nappes, les meubles laqués, etc.
9 Veiller à ne jamais laisserPENDRE le cordon d'alimentation sur le bord d'une table. Positionner l'appareil par rapport au réseau electrolytique de maniere à ce que personne ne puisse trübcher sur le cordon.
10 Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher l'appareil, saisir la prise et la retirer prudemment.
11 Pour éviter les décharges électriques, s'assurer que l'appareil et le cordon d'alimentation sont secs.
12 Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
13 Ne pas abandonner l'appareil lorsqu'il est branché sur le réseau. Debrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ou pour effectuer les travaux d'entretien.
14 Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas eté recommendés par le fournisseur, particulièrement ceux qui n'ont pas eté livrés avec l'appareil.
15 Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si la tension du réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
16 La température de l'eau avec laquelle vous nettoyez l'appareil ne doit jamais excédé 60 °C.
17 Ne pas plonger le logement du moteur dans l'eau ni tout autre liquide. Ne jamais toucher l'appareil avec des mains mouillées.
18 Lorsque l'appareil est branché et que le moteur est en marche, ne JAMAIS mesure les mains ou un objetquelcongue dans I'appareil!
19 Ne jamais utiliser l'appareil pendant une longue période d'affilée, cela risquérait de l'abîmer.
20 Utiliser cet appeareil uniquement pour preparer des jus de fruits et de legumes
21 Ne jamais plier le cordon électrique à angle droit ou le laisser en contact avec des éléments chauds
22 Ne jamais placer l'appareil à proximé d'appareils dégageant de la chaleur comme les jours, les cuisinières à gaz, les plaques de cuisson, etc. Maintenir l'appareil éloigné des murs ou d'autres objets risquant de prendre feu comme les rideaux et les serviettes de toilette (en coton ou en papier et autres)
23 Veiller à débrancher l'appareil si vous poulez le déplacer. Pour le déplacer, utiliser vos deux mains.
24 N'utiliser le poussoir livre avec l'appareil que pour pousser les morceaux de fruits ou de legumes restés coincés dans l'ouverture.
25 Ne pas pousser les morceaux de fruits ou de legumes avec la main, utiliser le pouvoir pour cette opération.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Effectuer les opérations suivantes avant la première mise en service:
Retirer tous les emballages ou accessoires situés à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
- Lire soigneusement le mode d'emploi et respecter les consignes de sécurité.
- Nettoyer l'appareil et les accessoires, consulter à cet effet le paragraphe concernant l'entretien et nettoyage.
- Positionner l'appareil sur une surface propre, plane et dure.
- V autre apparéil est prét à l'emploi!


-
Poussoir
-
Couvercle transparent
-
La râpe
-
Bague à jus
-
Récipient à pulpe
-
Logement du moteur
-
Gobelet à jus





UTILISATION DE L'APPAREIL
Démonter et monter l'appareil
Toujours retarder la fiche de la prise electrique avant de demonter l'appareil. Retirer le pouvoir de l'appareil.
- Enlever le gobelet à jus de sous le bec verseur
- Dévisser les brides de fixation et enlever le couvercle transparent de l'appareil
- Retirer le écipient à pulpe en le séparant du logement du moteur
- Retirer la râpe de la bague à jus
- Dévisser la bague à jus dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin qu'elle se détache du logement du moteur
Pour remonter l'appareil, vous devrez effectuer les opérations precedentes dans l'ordre inverse. Veiller à bien fermer le couvercle.
Préparation des fruits ou des légumes
Veiller à n'utiliser que des fruits bien murs afin d'éviter les obstructions et afin d'avoir à nettoyer l'appareil moins souvent. Laver ou éplucher les fruits et les légumes dont vous pouze
extraire le jus. Toujours dénoyauter les fruits à gros noyau comme les cerises, les pêches et les abricots. Les fruits à pépins comme les pommes et les poires peuvent être utilisés avec leur peu et leurs pépins. Les fruits et les légumes à peu épaissse comme les agrumes, les ananas, les melons, les kiwis et les betteraves doivent d'abord être épluchés. Dans le cas du raisin, n'enlever que les tiges épaisses. Pour les légumes à feuilles (type épinions) et les condiments, enrouler les feuilles en serrant bien avant de les introduire dans le conduit de remplissage.
Obtention de jus
Vérifier que vous avez bien fixé le couvercle transparent en clippant à droite et à gauche les 2 pattes
- Introduire les fruits et legumes dont vous poulez extraire le jus dans l'orifice de replissage Enforcer la fiche dans la prise de courant etmettre I'appareil en marche en utilisant I'interrupteur. Utiliser le pouvoir pour bien enforcer les ingrédients. Ajouter le reste de fruits ou de legumes pendant que le moteur tourne
- Vous pouvez extraire le jus sans interruption jusqu'à ce que le réseau à pulpe commence à se replir. Le vider lorsqu'il estvisiblement plein
- Les jus de fruits et de légumes contiennent des vitamines et des mineraux précieux. Toutefois, lorsque le jus entre en contact avec l'oxygène ou la lumière, la qualité et la quantité de vitamines et de mineraux s'altermènt rapidement. Nous vous conseillons donc de boire le jus de fruits ou de légumes frais, doncès qu'il est pressé
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Veiller à ce que l'appareil soit en position d'arrêt et-retirer la fiche de la prise de courant. Pour démonter l'appareil, voir la rubrique: démonter et monter l'appareil. Pour nettoyer le recipient à pulpe, la rape, le couvercle et le pouvoir, utiliser de l'eau chaude (ne dépassant pas 60^ ) additionnée de détergent doux. Les pieces détaches se lavent au lave-vaisselle (ne dépassant pas 60^ ). Vous pouvez nettoyer le logement du moteur à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humides, mais vous ne devez jamais l'immerger dans l'eau ou dans un autre liquide quelconque!
Ne pas utiliser de brosses, dépônges à récurer ou autres produits de nettoyage caustiques. Veiller à ce que les pieces de l'appareil soient toutes parfaitement sèches avant de le réutiliser et bien le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Ne jamais immerger le logement du moteur dans de l'eau ou un autre liquide quelconque et ne pas le nettoyer à l'aide d'un jet d'eau ou sous le robinet.
Conseils
- Introduire les fruits et légumes mous lentement pour en retarder le plus de jus possible
- Les vitamines se conservent mal, donc plus vous boirez votre jus rapidement, plus vous absorberez de vitamines
Si toutefois vous gardez le jus, mettez-le au refrigerateur. Il est encore préferable d'y ajouter quelques gouttes de jus de citron - Ne pas boire plus de 3 verres de 230 ml de jus de fruit ou de légumes par jour
- Pour les enfants, diluer le jus d'une quantité égale d'eau
- Le jus des légumes vert fonçés (du type brocolis, épinards, etc.) ou rouges fonçés (betteraves, chou rouge et autres) étant très fort, il faut toujours le diluer
- Les jus de fruits ont une teneur elevée en fructose. Les personnes souffrant de diabète ou d'hypoglycémie doivent donc éviter d'en boire en grandes quantités
RECETTES
Cocktail de carottes
Preparation : 10 minutes
Pour: 2 verres de 375 ml
10-12 carottes
125 ml de jus d'ananas
125 ml de jus d'orange
1-2 cuilleres a café de miel à volunteered
8 gaçons
Presser les carottes à l'aide de l'appareil. Dans un réseau, mélanger le reste des ingrédents au jus de carottes et servir.
Jus d'ananas frais au sorbet à la mandarine
Preparation : 10 minutes
Pour: 2 verres de 375 ml
1 Ananas (2,5kg)
250 ml de Canada Dry
4 boules de sorbet à la mandarine (à volonté)
Eplucher I'ananas et I'introduire dans I'appareil.
Mélanger le jus d'ananas ainsi obtenu au Canada Dry et placer le cocktail au réfrigérateur. Verser le jus dans des verres refroidis et servir avec 2 boules de sorbet à la mandarine sur chaque verre, à volonté.
Boost de vitamines
Preparation : 10 minutes
Pour: 4 verres de 200 ml
1rosse pomme
6 carottes
4 branches de celeri
6 feuilles de salute iceberg
20 feuilles d'épinards
Introduire dans l'appareil la pomme non épluchée ni épépinee avec les carottes, le celeri, la salade iceberg et les épinards et les presser.
Verser le jus ainsi obtenu dans des verres, et servir à volonté avec des glaçons.
Fraîcheur estivale
Preparation:15 minutes
Pour: 2 verres de 375 ml
3 oranges
250g de fraises fraîches
300 g de raisin sans pépin
2 pêches
Eplucher les oranges et les presser en entier à l'aide de l'appareil.
Presser également les fraises et le raisin pour pouvoir les ajouter au jus d'orange.
Ebouillanter les pêches pendant 30 secondes et les faire refroidir ensuite à l'eau froide. Retirer la peau et presser la pulpe à l'aide de l'appareil. Verser le jus dans des verres et servir avec des cuillères à long manche.
Mélange de melon miel et de fruits de la passion
Preparation : 10 minutes
Pour: 2 verres de 375 ml
I melon miel moyen (d'environ 750g)
6 fruits de la passion
Glaçons pour servir
Eplucher le melon. Le couper en morceau et le presser à l'aide de l'appareil. Couper les fruits de la passion en deux et-retirer la pulpe à la cuillère. Mélanger le jus de melon à la pulpe de fruits de la passion. Bien réfrigérer. Servir dans un verre avec des glacons.
DONNÉES TECHNIQUES
Numéro de modele KJE5606M/SHL88
Puisance 270w
Tension nominale 220 - 240V~
Fréquence nominale 50Hz
Vitesse:
10000
Temps max. de fonctionnement: 8 min.
Temps minimum d'intervalle: 2 min.
rpm
Montiss est une marque déposée de:
Van den Berg Products BV
Platinawerf 2of
6641 TL Beuningen
Pays Bas
www.vdbergproducts.com
VOTRE CERTIFICAT DE GARANTIE
Le present certificat de garantie couvre les frais de service ainsi que le remplacement des pieces détaches de votre apparéil pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat, à condition que vous ayez utilisé l' apparéil correctement, conformément aux instructions du mode d'emploi. Ce certificat de garantie n'affecte en rien la législation nationale eventuellement existante dans le pays d'achat en ce qui concerne l'obligation de garantie. La garantie est accordée, et les pieces sont disponibles, dans tous les pays où le produit est officièlement vendu.
Cet apparéil est uniquement destiné à l'usage domestique. Tout dommage et / ou toute panne causés par un usage professionnel sont exclus de la garantie.
Vou ne pouvez pas faire jouer la garantie dans les cas suivants :
- si vous n'êtes pas en possession d'un bon d'achat valable ou que celui-ci a été modifié ou rendu illisible d'une manière ou d'une autre;
- si le formulaire de service n'est pas clair et n'a pas ete entierement rempli ;
- si le numero de modulo ou de série du produit a ete modifie, raye ou rendu illisible;
- si des réparations ont été effectues par des ateliers de réparation non autorisés ou des personnes non habilitées à cet effet ;
- si le dommage est du à une cause étrangère à l'appareil, comme par exemple un incendie, une inondation, un accident de transport, des décharges atmosphériques, un entretien insuffisant ou incorrect :
- si l'appareil nécessite des adaptations pour fonctionner dans un autre pays que celui pour lequel il a été concu, apprové, autorisé à la vente et fabriqué, de même que si un défaut se presentaït à la suite d'une telle modification et / ou adaptation ;
- si l'appareil n'est pas utilisé conformément au mode d'emploi livre avec le produit.
Au cas où, malgré notre contrôle de qualité soigneux, l'appareil ne fonctionnerait pas bien, vous pouze faire appel à notre service après-vente. Dans la première année suivant la date d'achat, veuillez contacter votre distributeur. Si vous avez acheté votre apparéil il y a plus d'un an, nous vous prions de nous faire parvenir un formulaire de service dûment rempli.
Afin de garantir un règlement rapide, nous vous conseillons de vous servir du formulaire de service que vous trouvrez sur notre site web : www.montiss.com. À l'aide de ce formulaire, nous prendrons contact avec vous dans les membres déliés.
Dans le but de vous éviter tout désagrement, nous vous conseillons de dire soigneusement le mode d'emploi avant de faire appel à nous.
FORMULAIRE DE SERVICE VAN DEN BERG PRODUCTS BV
Nous ne pouvons malheureusement PAS donner suite aux formulaires de service imprecis ou partiellement replis. Veuillez donc toujours replir ce-formulaire de la façon la plus claire et la plus complete possible!
LE PRODUIT
Numero d'article: KJE5606M/SHL88
Description de l'article: Juice Extractor
Magasin d'achat:
Date d'achat:
VOS DONNÉES
Nom:
Adresse:
Code postal:
Localité:
Telephone:
Fax:
E-mail:
DESCRIPTION DU PROBLEM
…………
…………
…………
…………
Pour garantir un règlement rapide, nous vous conseillons de vous servir du même formulaire que vous trouvrez sur notre site web : www.montiss.com. À l'aide du formulaire de service que vous aurez rempli, nous prendrons contact avec vous sous les plus brefs déliés.
Adresse postale : Van den Berg Products BV, Platinawerf 2of, 6641 TL Beuningen, Pays-Bas Fax: (+31) 24 345 44 29
Notice Facile