OLYMPUS PT053 - Appareil photo

PT053 - Appareil photo OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PT053 OLYMPUS au format PDF.

📄 211 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS PT053 - page 62
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Caisson étanche pour appareil photo numérique
Marque Olympus
Modèle PT053
Profondeur maximale d'étanchéité 45 mètres
Matériau du corps Polycarbonate
Matériau de la fenêtre d'objectif Verre multi-couches
Diamètre de la bague d'objectif 52 mm
Dimensions (L x H x P) 153 mm x 110 mm x 78 mm
Poids 428 g (sans appareil ni accessoire)
Poids sous l'eau -220 g (caisson seul)
Appareils photo compatibles Olympus Tough TG-1
Accessoires fournis Joint torique, gel de silice, graisse silicone, coiffe d'écran LCD, bouchon d'objectif, adaptateur de câble fibre optique, bague antireflet, dragonne, outil de retrait de joint, mode d'emploi
Fonctions principales Étanchéité jusqu'à 45 m, commandes accessibles (déclencheur, zoom, marche/arrêt, touches), support flash sous-marin via adaptateur fibre optique, modes de scène sous-marins (grand angle 1, grand angle 2, macro)
Entretien Laver à l'eau pure après chaque usage, sécher à l'ombre, ne pas utiliser de solvants ni de produits chimiques
Maintenance de l'étanchéité Vérifier et graisser le joint régulièrement, remplacer le joint une fois par an
Consignes de sécurité Effectuer un test de fuite avant utilisation, ne pas démonter, garder hors de portée des enfants, ne pas utiliser en profondeur excessive
Pièces détachées disponibles Joint torique (POL-053), gel de silice (SILCA-5S), graisse silicone (PSOLG-2), coiffe d'écran LCD (PFUD-08), bouchon d'objectif (PRLC-14), adaptateur fibre optique (PFCA-02), bague antireflet (POSR-053)
Réparabilité Contacter un revendeur ou centre de service Olympus pour toute réparation
Informations générales Notice disponible en français, anglais, allemand, espagnol, japonais, coréen, chinois et autres langues sur demande

FOIRE AUX QUESTIONS - PT053 OLYMPUS

Quelle est la profondeur maximale d'utilisation du caisson PT-053 ?
Le caisson PT-053 est conçu pour une utilisation jusqu'à 45 mètres de profondeur.
Quels appareils photo sont compatibles avec le PT-053 ?
Le PT-053 est compatible avec l'appareil photo Olympus Tough TG-1.
Comment effectuer un test de fuite avant la plongée ?
Immergez le caisson vide pendant 3 secondes, puis 30 secondes, puis 3 minutes tout en actionnant les touches. Vérifiez l'absence d'eau ou de buée à l'intérieur. Consultez la section 'Test de fuite d'eau' de la notice.
Quels accessoires sont fournis avec le caisson ?
Le kit comprend : joint torique (POL-053), gel de silice (SILCA-5S), graisse silicone (PSOLG-2), coiffe d'écran LCD, bouchon d'objectif, adaptateur de câble fibre optique, bague antireflet, dragonne, outil de retrait de joint et mode d'emploi.
Comment entretenir le joint d'étanchéité ?
Après chaque utilisation, retirez le joint, nettoyez-le à l'eau pure, appliquez une fine couche de graisse silicone fournie, puis remettez-le en place. Remplacez le joint au moins une fois par an.
Puis utiliser des produits chimiques pour nettoyer le caisson ?
Non, n'utilisez jamais d'alcool, de diluant, de benzène ou de détergents chimiques. Utilisez uniquement de l'eau pure ou de l'eau tiède.
Comment utiliser le flash sous-marin avec le PT-053 ?
Fixez l'adaptateur de câble fibre optique fourni sur le diffuseur de flash, puis branchez le câble fibre optique sous-marin (en option) pour connecter un flash tel que l'UFL-1 ou UFL-2.
Que faire si de l'eau s'infiltre dans le caisson ?
Retirez immédiatement l'appareil photo, essuyez-le, retirez la batterie. Laissez sécher complètement avant de réutiliser. Contactez Olympus si la fuite persiste.
Comment sécher le caisson après utilisation ?
Essuyez avec un chiffon doux non pelucheux, puis laissez sécher dans un endroit aéré à l'ombre. N'utilisez pas de sèche-cheveux et ne l'exposez pas au soleil.
Où trouver les pièces de rechange et la notice ?
Les pièces détachées (joint, gel de silice, etc.) sont disponibles chez les revendeurs Olympus. La notice est téléchargeable gratuitement sur notice-facile.com au format PDF.

Questions des utilisateurs sur PT053 OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PT053 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PT053 de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI PT053 OLYMPUS

■ Nous vous remercions d'avoir acheté le caisson étanche PT-053 (désigné ci-après "étui").
Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de façon sure le produit. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
- Un mauvais usage peut endommager l'appareil de photo à l'intérieur du caisson, suite à une fuite d'eau; la réparation peut s'avérer impossible.
Avant utilisation, effectuez un test préliminaire comme décrit dans ce manuel.

Limitation de garantie

  • Toute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d'emploi, sauf pour des besoin privés, est interdite. La reproduction non autorisée est strictement interdite.
  • OLYMPUS IMAGING CORP. ne peut être tenu responsable de chaque façon que ce soit de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l'utilisation incorrecte du produit.

Veuillez lore cette section avant d'utiliser le produit

Ce produit est un instrument de précision conçu pour l'utilisation à une profondeur d'eau de 45 m. Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.

  • Afin de garantir l'utilisation correcte et sure du caisson, veuillez lore toutes les instructions relatives à la manipulation et à la vérification du système, ainsi qu'à son entretien et son rangement.
  • OLYMPUS IMAGING CORP. ne peut être tenu responsable des dommages causés à l'appareil par la présence d'eau dans le caisson. De plus, les dépenses inherentes aux dommages causés sur les composantes internes ou à la perte du contenu enregistré à cause d'une infiltration d'eau dans l'appareil photo ne seront pas remboursées.
  • OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en cas d'accidents (corporels ou matériels) survenant au cours de l'utilisation de ce produit.

Pour une utilisation sure

Ce mode d'emploi utilise divers pictogrammes pour une utilisation correcte du produit et pour prévenir l'utilisateur et d'autres personnes de danger aussi bien que de dommages. Ces pictogrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.

△ AVERTISSEMENTIndique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en ignorant cette indication.
△ ATTENTIONIndique une situation pouvant entraîner des blessures de personnes ou des dommages matériels en ignorant cette indication.

AVENTISSEMENT

① Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Les types d'accidents suivants pourraient se produit.

  • Blessures en faisant tomber sur le corps d'une certaine hauteur.
  • Blessures de membres du corps pris dans des pièces en ouvrant et fermant.
  • Risque d'avaler des petites pieces, joint, de lagraisse silicone et du gel de silice. Consultez immediatement un medecin si un enfant a avale des pieces.
  • Le déclenchement du flash devant les yeux risque de causeur un trouble permanent de la vue, etc.

②Ne pas ranger avec une batterie dans l'appareil photo numérique laissé dans ce produit. Le rangement avec une batterie en place pourrait entraîner une fuite du liquide de la batterie et un incendie.
③Si une fuite d'eau se produit avec un apparéil photo installé dans ce produit, retirer rapidement la batterie de l' apparéil. Il y a un risque d'allumage et d'explosion en générant de l'hydrogène.
④ Ce produit est fabriqué à partir de résine. Il y a un risque de se blesser s'il se casse à cause d'un impact violent avec un rocher ou d'autres objets durs. Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.

ATTENTION

① Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait cause uneuite d'eau ou d'autres problèmes. OLYMPUS IMAGING CORP. ne pourra être tenu responsable de dommages, pertes de bénéfice, etc. causés par la perte de données images due à des définuts, opérations de démontage, réparation ou modification sur leprésent produit par des personnes autres que celles agréées par OLYMPUS IMAGING CORP. ou pour toute autre raison.
② L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causeur des mauvais fonctionnements, des pannes, des problèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ou une fuite d'eau. Cela doit être évité.

  • Des lieux à température élevée, tels le plein soleil, dans un vehicule fermé, etc., et/ou où il existe de grandes différences de température.
  • Des endroits àproximalédeux ouverts
  • Des profondeurs sous-marines au-delà de 45 metres
  • Des endroits soumis à des vibrations
  • Des endroits trop chauds et humides ou des endroits avec des variations de températures extrêmes
  • Des endroits ou des produits chimiques volatiles sontrangés ou utilisés

③L'ouverture et la fermeture dans des endroits avec beaucoup de sable, de poussière ou de saleté risque de nuire à l'étanchéité et cause une fuite d'eau. Cela doit être évité.
④ Ce produit n'est pas un caisson pour amortir les chocs à l'appareil photo à l'intérieur. Lorsque ce produit avec un apparéil photo numérique à l'intérieur est sujet à des impacts ou que des objets lourds sont placeés dessus, l' apparéil photo numérique risque de devenir endommagé. Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.
⑤ Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage, pour une protection anticorrosion, pour éviter la formation de buée, pour des réparations ou d'autres raisons. Utilisés pour le caisson directement ou de façon indirecte (avec les produits chimiques vaporisés), ils risquent de causeurs des fissures sous haute pression ou autres problèmes.

Produits chimiques qui ne peuvent pas'être utilisésExplication
Diluants organiques volatils, détergents chimiquesNe pas nettoyer le caisson avec de l'alcool, de l'essence, un dissolvant ou d'autres diluants organiques volatils, ni avec des détergents chimiques, etc. De l'eau pure ou de l'eau tiège suffit.
Agent anticorrosion Ne ppas utiliser d'agents anticorrosion. Les parties métalliques sont en acier inoxydable ou en bronze. Il suffit de les laver avec de l'eau pure.
Agents antibuée du commerceNe pas utiliser d'agents antibuée du commerce. Toujours utiliser le gel de silice déshydratant spécifique.
Graisse autre que laGRAISSSE SILICONE spécifiéeN'utiliser que la graisse silicone spécifiée pour le joint silicone, sinon la surface du joint risque de se détiériorer et une fuite d'eau pourrait se produit.
ColleNe pas utiliser de collie pour des réparations ou d'autres raisons. Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter un revendeur ou un centre de service de notre compétie.

⑥ Ne pas soumettre le caisson à destraitements brutaux, tels que sauter à l'eau le caisson à la main ou dans une poche extérieure ou jeter le caisson dans l'eau, cela pourrait provoquer des fuites d'eau. Toutjours manipuler le caisson avec soin.
⑦ Si l'appareil photo contenu dans le caisson devait etre mouille en raison d'une fuite d'eau, etc., essuyez immEDIatement toute trace d'humidite et vérifie le bon fonctionnement de I'appareil une fois le caisson sec.
(8) Veuillez retirer le joint avant de prendre l'avion, car la différence de pression atmosphérique pourrait rendre l'ouverture du caisson impossible.
⑨Afin de garantir la manipulation et le fonctionnement sans souci et en toute sécurité de l'appareil numérique avec ce produit, veuillez dire le mode d'emploi de l'appareil attentivement.
⑩En scellant ce produit, faites bien attention à ce qu'aucune matière étrangère ne soit coincée dans le joint ni sur la surface de contact. Cela peut entraîner une fuite d'eau.
⑪L'insertion de votre apparéil photo numérique dans le caisson après la prise de photos dans l'eau peut entraîner une perte de transparence de l'objet à l'intérieur si vous insérez le gel de silice dans le caisson.

SOMMAIRE

Limitation de garantie 2
Veuillez lore cette section avant d'utiliser le produit......... 2
Pour une utilisation sure 3

FR

1.Preparatifs 8

Contrôle du contenu de l'emballage. 8
Nomenclature des pieces 9
Utilisation des accessoires 11
Utilisation de la dragonne 11
Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACL 12
Mise en place. 12
Montage et retrait du bouchon d'objectif 12
Utilisation de I'adaptateur de cable fibre optique 13

2. Contrôle préliminaire du caisson 14

Contrôleapprofondiavantutilisation. 14

3. Mise en place de l'appareil photo numérique....... 15

Contrôle de l'appareil photo numérique 15
Fixation de la bague antireflet à l'appareil photo numérique15
Ouvrilecaisson 16
Insérer l'appareil photo numérique. 17
Vérifier après insertion 17
Sceller le caisson 18
Vérifier le fonctionnement de l'appareil photo installé.... 18
Effectuer les contrôles finaux 19
Inspection visuelle 19
Test de fuite d'eau 19

4. Prise de vues sous I'eau 20

Types de scènes sous-marines 20
Comment selectionner le mode de scene de prise de vue . 21
Mémorisation AF pendant la prise de vue sous-marine...... 21

5. Manipulation après la prise de vue 22

Essuyer toutegoutted'eau 22
Sortir l'appareil photo numérique 22
Laver le caisson avec de I'eau pure 23
Secher le caisson 23

6. Maintien de la fonction d'étanchéité 24

Retirer le joint. 24
Retirer tout grain de sable, poussière, etc. 24
Comment appliquer laGRAisse sur le joint. 26
Installer le joint 27
Remplacer les pieces consommables 27

7. Annexe 28

Fiche technique. 28

1. Préparats

Contrôle du contenu de l'emballage.

Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.

Communquier avec le revendeur si des accessoires manquent ou sont endommages.

FR

Coiffe d'écran ACL (sur le boîtier)

OLYMPUS PT053 - FR - 1

Courroie de coiffe d'écran ACL

  • Adaptateur de cable fibre optique

OLYMPUS PT053 - FR - 2

OLYMPUS PT053 - FR - 3

Sel de silice (1g) Graisse silicor

OLYMPUS PT053 - FR - 4

OLYMPUS PT053 - FR - 5

  • Bouchon d'objetif

  • Dragonne

  • Outil de retrait de joint

OLYMPUS PT053 - FR - 6

Mode d'emploi (ce manuel)

Nomenclature des pieces

OLYMPUS PT053 - Nomenclature des pieces - 1

OLYMPUS PT053 - Nomenclature des pieces - 2

①Poignée
^*2 Commande de déclencheur
③ Touche ON/OFF
④ Couvercle avant

⑤ Monture d'accessoire
⑥ Diffuseur de flash
⑦ Molette d'ouverture/defermeture
⑧Bouchon d'objectif

⑨ Cache interieur d'écran ACL
⑩Joint
1Écrou de pied

OLYMPUS PT053 - Nomenclature des pieces - 3

OLYMPUS PT053 - Nomenclature des pieces - 4

*12Touche
*13Touches de zoom
*Touche (REC)
*⑮Bouton de molette de mode
^ 念 Touche INFO/Molette de défilament
*Molette de defilement

^18 Touche OK/AFL (^1) (^1) En mode de prise de vue Grand angle sous-marin 1 ou Macro sous-marin, la touche OK a la même fonction que la touche AF LOCK (verrouillage AF).

*19 Touche Molette de
défilement *20 Touche MENU
*21 Molette de défilament
42 Fenetre d'ecran ACL
23 Couvercle arriere

Note:

Les pieces de fonctionnement du caisson marquées par * correspondant aux pieces de fonctionnement de l'appareil photo numérique. Lorsque les pieces de fonctionnement du caisson sont activées, les fonctions correspondantes de l'appareil photo numérique seront commandées. Pour des détails sur les fonctions, se réferer au mode d'emploi pour l'appareil photo numérique.

Utilisation des accessoires

Mise en place de la courroie

Installer la couroie sur le corps du caisson.

Illustration de l'assemblage Assemblage terminé

OLYMPUS PT053 - Mise en place de la courroie - 1

FR

Utilisation de la dragonne

Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la piece d'arrêt.

OLYMPUS PT053 - Utilisation de la dragonne - 1

OLYMPUS PT053 - Utilisation de la dragonne - 2

Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACL

Mise en place

Mettez en place la coiffe d'écran ACL comme illustré sur le schéma dans les guides situés au-dessus d'une part et en-dessous d'autre part de la fenêtre d'écran ACL.

Retrait

Retirez la coiffe d'écran ACL des guides situés au-dessus d'une part et en-dessous d'autre part de la fenêtre d'écran ACL en élargissant la coiffe d'écran ACL.

OLYMPUS PT053 - Retrait - 1

OLYMPUS PT053 - Retrait - 2

OLYMPUS PT053 - Retrait - 3
Mise en place Retrait

Montage et retrait du bouchon d'objet

Adapter le bouchon d'objectif sur la bague d'objectif comme montré dans la figure. Bien s'assurer desteroler le bouchon d'objectif avant la prise de vue.

OLYMPUS PT053 - Montage et retrait du bouchon d'objet - 1

Utilisation de l'adaptateur de cable fibre optique

Utilisations de l'adaptateur de cable fibre optique lors du raccordement du flash sous-marin UFL-1 (disponible séparément) au caisson à l'aide d'un cable fibre optique sous-marin (en option : PTCB-E02).

Installation

Fixez l'adaptateur du cable fibre optique au diffuseur comme illustré sur le schéma ci-dessous.

OLYMPUS PT053 - Installation - 1

② Insérez complètement la fiche du cable fibre optique sous-marin (en option : PTCB-E02) dans la fente d'insertion du cable fibre optique prévue.

OLYMPUS PT053 - Installation - 2

Retirez le cable fibre optique sous-marin lorsque vous ne l'utilise pas pour prendre des photos.

Note:

Le mode RC du TOUGH TG-1 peut être utilisé.

Lorsque l'UFL-2 est utilisé, réglez l'appareil photo et l'UFL-2 sur le mode RC.

Pour plus de détails, veuillez consultier le mode d'emploi de l'appareil photo numérique et de l'UFL-2.

2. Contrôle préliminaire du caisson

Contrôle approfondi avant utilisation

Ce caisson a été le sujet d'un contrôle de qualité poussé pour les pieces pendant la fabrication et d'inspections approfondies des fonctions pendant l'assemblage. De plus, un test de pression d'eau est effectué avec un testeur de pression pour tous les produits pour confirmer que la performance est conforme aux specifications.

Toutefois, la fonction d'étanchéité peut être endommagée en fonction des conditions de transport et de stockage.

Avant utilise, toujours effectuer les contrôles approfondis suivants.

Test préliminaire

① Avant d'instructor l'appareil photo numérique dans le caisson, immerger le caisson vide pour confirmer l'absence de fuite d'eau.

Nous conseillons de plonger le caisson vide à la profondeur d'eau prévue, cependant, en cas d'impossibilité, contrôle l'étanchéité du caisson en vous reportant au "Test de fuite d'eau" (P.19).

(2) Les principales causes de fuite d'eau sont les suivantes:

  • Le joint n'a pas etéinstallé.
  • Une partie du joint ou la totalité du joint est à l'extérieur de la rainure spécifique.
  • Dommages, fissures, détiéroration ou déformation du joint
  • Sable, fibres, cheveux ou autre matieres étrangères sur la rainure du joint ou sur la surface de contact du joint sur le couvercle avant
  • Rainure ou surface de contact du joint endommagées sur le couvercle avant
    Levier de zoom Coincer par la courroie, le sac de gel de silice, etc. au moment de sceller le caisson

Effectuer le test une fois que toutes les causes susmentionnées aient eté éliminées.

ATTENTION:

Si une fuite d'eau est constatée en manipulation normale, ne pas utiliser le caisson et contacter Olympus.

3. Mise en place de l'ordinateil photo numérique

Contrôle de l'appareil photo numérique

Contrôler l'appareil photo numérique avant de le charger dans le caisson.

1. Contrôle de batterie

La prise de vue sous-marine utilise très souvent le flash. Avant de plonger, vérifie que vous avez suffisamment de batterie.

2. Confirmation du nombre de vues restant à prendre

Vérifier que le stockage de vue a un nombre suffisant de vues restant à prendre.

3. Retirer la courroie de l'appareil photo numérique.

Lorsqu'un apparueil photo numérique est chargé sans retarder la courroie, elle risque d'être prise entre les couvercles du caisson et pourrait cause une fuite d'eau.

Fixation de la bague antireflet à l'appareil photonumérique

Retirez la bague d'objectif de l'appareil photo numérique, puis fixez la bague antireflet.

OLYMPUS PT053 - Fixation de la bague antireflet à l'appareil photonumérique - 1

ATTENTION:

Modifiez le réglage de l'appareil photo numérique lorsque vous utilisez l'objet de conversion grand angle sous-marin (PTWC-01).

Appuyez sur la touche MENU, puis selectionnez "PTWC-01" dans "Règle accessoires" dans le "Menu Appareil 2". Appuyez ensuite sur la touche OK.

  • Meme si le réglage a été modifié, les quatre coins de l'image peuvent être ascombris lorsque le zoom est utilisé.

Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi de l'appareil photo numérique.

Ouvrir le caisson

①Glisser et garder le verrou de glissière dans le sens de la flèche, (1 de l'illustration suivante) et tourner le compteur de la molette d'ouverture/ de fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre (2 de l'illustration suivante).
②Tournier la molette d'ouverture/de fermeture à la position où elle ne peut plus tourner.
③ Ouvrir doucement le couvercle arriere du caisson.

OLYMPUS PT053 - Ouvrir le caisson - 1

ATTENTION:

Applique une force excessive lorsqu'vous tournez la molette d'ouverture/ de fermeture peut endommager celle-ci.

Insérer l'appareil photo numérique

① Vérifier que l'alimentation de l'appareil photo numérique est coupée.
② Insérez doucement l'appareil photo numérique avec la bague antireflet fixée dans le caisson.
③Insérez 2 sachets de gel de silice superposés l'un sur l'autre (1 g) entre le dessous de l'appareil photo numérique et le fond du caisson. Sachet de gel de silice fourni pour empêcher la formation de buee.

OLYMPUS PT053 - Insérer l'appareil photo numérique - 1

ATTENTION:

  • Le sachet de gel de silicone sera pince lors de la fermetre du caisson et une fuite d'eau se produit.
  • Une fois que le gel de silice a eté utilisé, la performance d'absorption de l'humidité sera diminuée. Toutjours changer le gel de silice après ouverture du caisson.

Vérifier après insertion

Vérifier les points suivants avant de sceller le caisson.

  • L'appareil photo numérique est-il installé correctement?
  • Le gel de silice est-il inséré complètement à l'endetroit spécifique?
  • Le joint est-il monté correctement sur l'ouverture du caisson ?
  • Le joint et la surface de contact du joint sur le couvercle avant sont-ils exempts de corps étrangers y compris la saleté ?
  • L'entretien de la fonction d'étanchéité est-il effectué? Pour plus de détails sur la maintenance, voir "6. Maintien de la fonction d'étanchéité" (P.24) duèven manuel.

FR

OLYMPUS PT053 - Vérifier après insertion - 1

Sceller le caisson

①Fermez soigneusement le caisson en alignant la projection de montage du couvercle arrêté et la gorge.
② Tournez la molette d'ouverture/de fermeture dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu verrouillage.
Lecaisson est scelled.

Fermer

OLYMPUS PT053 - Sceller le caisson - 1

ATTENTION:

  • Si la molette d'ouverture/de fermeture n'est pas complètement tournée, le caisson ne sera pas scelledé. Cela peut cause une fuite d'eau.
  • Fermez le couvercle arrêté du caisson pour que la courroie du bouchon d'objet ou cache d'écran ACL ne soit pas coincée. Si elle est coincée, une fuite d'eau risque de se produit.

Vérifier le fonctionnement de l'appareil photo installé.

Après avoir scellede le caisson, vérifier si l'appareil photo fonctionne normalement.

① Appuyer sur la touche ON/OFF du caisson et vérifier que l'alimentation de l'appareil est commutée sur marche et arrêt.
②Appuyer sur la commande de déclencheur du caisson et vérifier que l'obturator de l'appareil photo est déclenché.

  • Activer également les autres touches de commandes sur le caisson et vérifier que l'appareil fonctionne correctement comme vous.

Effectuer les contrôles finaux

Inspection visuelle

Après avoir scelled le caisson, vérifier visuellement les pieces de fermeture des couvercles avant et arrière pour s'assurer que le joint n'est pas déformé ni soit de la gorge et qu'il n'y a pas de matière étrangère déposée sur le joint. Vérifier également que le caisson n'est pas cassé ou fissure.

OLYMPUS PT053 - Inspection visuelle - 1

ATTENTION:

La présence de cheveux, fibres et autres corps fins n'est pas évidente mais peut entraîner une fuite d'eau. Apporter également une attention particulière à la présence de cassures et fissures sur le caisson.

Test de fuite d'eau

Le test final après chargement de l'appareil photo est expliqué ci-dessous. Toujours effectuer ce test. Il peut être effectué facilement dans un réservoir d'eau ou une baignoire. Vérifier le fonctionnement des différentes touches. La durée nécessaire est de 5 minutes environ.

  • Commencer par immerger le caisson pendant 3 secondes seulement et vérifier l'absence d'eau etc, dans le caisson.
  • Ensuite, immerger le caisson pendant 30 secondes et vérifier l'absence d'eau etc. dans le caisson.
  • Ensuite, immerger le caisson pendant 3 minutes, faire fonctionner toutes les touches et tous les leviers, puis vérifier ce qui suit :

  • vérifier l'absence d'accumulation d'eau dans le caisson.

  • vérifier l'absence de buée dans le caisson.
  • vérifier l'absence d'eau dans le caisson.

  • Si l'intérieur du caisson se remplit de buée ou contient une goutte d'eau, effectuer l'entretien du joint puis faire de nouveau le test de la fuite d'eau.

OLYMPUS PT053 - Test de fuite d'eau - 1

4. Prise de vues sous l'eau

Types de scènes sous-marines

OLYMPUS PT053 - Types de scènes sous-marines - 1

Grand angle sous-marin 1

Optimum pour prendre la vue en grand angle, par exemple un banc de poissons dans l'eau. L'image reproduira très distinctement le bleu de l'arrière-plan.

Grand angle sous-marin 2

Idéal pour prendre un sujet de grande taille se déplaçant rapidement, tel un dauphin ou une raie.

Dans de nombreux points d'observation de dauphins, il y a une règle établie de ne pas utiliser le flash pour éviter d'effrayer les dauphins, etc. Mème si ce mode est créé initialement pour se passer du flash, il peut aussi être activé si nécessaire, par exemple pour prendre une raie en photo.

Gros plan sous-marin

Optimum pour la prise de vue gros plan de petites créatures dans l'eau, telles que des poissons. L'image reproduira les couleurs naturelles sous-marines. Les couleurs naturelles du monde sous-marin sont reproduites de façon précise.

ATTENTION:

En prenatal des vues en gros plan avec un réglage grand angle, le flash risque de produit qu'une illumination irrégulière et/ou insuffisante.

En prise de vue sous-marine, les conditions de prise de vue (clarté de l'eau, matières en suspension, etc.) peuvent affecter considérablement la portée du flash.

Toujours contrôle les photos sur l'écran ACL après la prise de vue.

Comment sélectionner le mode de scene de prise de vue

①Réglez le mode de prise de vue de l'appareil photo sur "SCN".
② Appuyez sur la touche de défilament vers la gauche/droite pour sélectionner la scène de prise de vue, puis appuyez sur la touche OK/AFL.

OLYMPUS PT053 - Comment sélectionner le mode de scene de prise de vue - 1

FR

Mémorisation AF pendant la prise de vue sous-marine

Lorsque le mode "Grand angle sous-marin 1" ou "Macro sous-marin" est sélectionné, vous pouvez facilement verrouiller la position de mise au point (commande de verrouillage AF) en appuyant sur la touche OK/AFL située à l'arrête du protecteur.

Lorsque la mise au point est verrouillée, l'indicateur de verrouillage AF apparait sur l'écran LCD de l'appareil photo.

Pour annuler le verrouillage AF, appuyez de nouveau sur la touche OK/AFL.

OLYMPUS PT053 - Mémorisation AF pendant la prise de vue sous-marine - 1

5. Manipulation après la prise de vue

Essuyer toutegoutted'eau

Après avoir terminé la prise de vue et être revenu à terre ou au bateau, rincer légèrement à l'eau pure et essuyer toute goutte d'eau restée sur le caisson. Utilisez de l'air ou un chiffon doux qui ne laisse pas de fibres pour essuyer complètement toute goutte d'eau du joint entre les couvercles avant et arrière, la poignée de poing, la molette d'ouverture/de fermeture et les autres pieces utiles.

ATTENTION:

Si des gouttes d'eau restent entre les couvercles avant et arrière, elles risquent de couler à l'intérieur lorsque le caisson est ouvert. Prendre unsoon particulier pour bien essuyer toutes les gouttes d'eau.

Sortir l'appareil photo numérique

Ouvrez soigneusement le caisson et sortez l'appareil photo numérique, puis retirez la bague antireflet et fixez la bague originale.

ATTENTION:

  • En ouvrant le caisson, faire suffisamment attention pour que de l'eau ne tombe pas de vos cheveux ou de votre corps sur le caisson et l'appareil.
  • Avant d'ouvrir le caisson, s'assurer que vos mains ou gants sont sans sable fibres, etc.
  • Ne pas ouvrir ni fermer le caisson dans les endroits où il y a de l'eau ou du sable.
  • Faire attention de ne pas toucher l'appareil photo numérique ou la batterie avec des mains imprégnaes d'eau salée.

Laver le caisson avec de l'eau pure

Après utilise, sceller de nouveau le caisson après avoir sorti l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau pure des que possible. Àpresutilisation en eau de mer, il est important de tremper le caisson dans de l'eau pure pendant un certain temps (30 minutes à 1 heures) pour éliminer tout le sel.

OLYMPUS PT053 - Laver le caisson avec de l'eau pure - 1

ATTENTION:

  • Une fuite d'eau peut se produit lorsqu'une pression d'eau elevée est appliquée partiellement. Avant de laver le caisson avec de l'eau, y retirer l'appareil photo numérique.
  • Faire fonctionner le déclencheur et diverses touches de ce produit dans l'eau pure pour-retirer le sel adhérant à l'axe. Ne pas démonter pour le nettoyage.
  • Laisser secher le caisson avec le sel risque de nuire au fonctionnement. Toujours retireer toute trace de sel après utilisation.

Secher le caisson

Après l'avoir lavé à l'eau pure, utiliser un chiffon propre pour l'essuyer. S'assurer d'utiliser un chiffon ne contient pas de résidus de sel et qui ne laïseaucun fibre.Essuyer le caisson complètement dans un endroit bien aéré à l'ombre.

OLYMPUS PT053 - Secher le caisson - 1

ATTENTION:

  • Ne pas utiliser l'air chaud d'un séche-cheveux ou d'un apparéil similaire pour le séchage et ne pas exposer le caisson en plein soleil, ce qui pourrait accélérer la détérioration ou la déformation du caisson et la dégradation du joint, entraînant une fuite d'eau.
  • En essuyant le caisson, faire attention de ne pas causer de rayures.

6. Maintien de la fonction détanchéité

Lorsque le couvercle arrêté du caisson est ouvert, toujours s'assurer d'effectuer l'opération d'entretien du joint comme décrit ci-dessous. Le faire sur place sans sable ou poussière après vous être lavé et séché les mains.

FR

Retirer le joint

① Insérer l'outil de retrait du joint entre le joint et une paroi sur la gorge du joint.
Glisser l'extrémité de l'outil de retrait du joint inséré sous le joint. (Faire attention de ne pas griffer la gorge de joint avec l'extrémité de l'outil de retrait de joint.)
③ Tenir le joint avec le bout des doigs après qu'il soit sorti de la gorge et le retirer du caisson.

OLYMPUS PT053 - Retirer le joint - 1

Retirer tout grain de sable, poussière, etc.

Après avoir vérifié de visu que la poussière a été retiree du joint, les vérifications relatives au sable et autres matieres étrangères collées, aux dommages ou aux crevasses peuvent etre effectuees en serrant légerement toute la circonférence du joint avec le bout des doigts.

OLYMPUS PT053 - Retirer tout grain de sable, poussière, etc. - 1

Retirer les matieres étrangères collées à la rainure du joint en utilisant un chiffon propre ou du coton-tige. Retirer également le sable et la saleté collés sur la surface de contact du joint sur le couvercle avant du caisson.

OLYMPUS PT053 - Retirer tout grain de sable, poussière, etc. - 2

FR

OLYMPUS PT053 - Retirer tout grain de sable, poussière, etc. - 3

ATTENTION:

  • L'entretien de la fonction d'étanchéité est nécessaire même avant d'utiliser ce produit sous-marin pour la première fois après l'achat.
  • Lorsqu'un objet pointu est utilisé pour retarder le joint torique ou nettoyer l'intérieur de la rainure du joint torique, le caisson et le joint risquent d'être endommages et une fuite d'eau risque de se produit.
  • Faites attention à ne pas détendre le joint torque.
  • Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant, de benzène ou des solvants similaires ni des déterments chimiques pour nettoyer le joint. Lorsque de tels produits chimiques sont utilisés, le joint peut être endommagé ou sa détérioration sera accélérée.

OLYMPUS PT053 - ATTENTION: - 1

Comment appliquer laGRAisse sur le joint

1Appliquer la graisse spécifique.S'assurer qu'il n'y a aucune saleté ni sur les doigts ni sur le joint,mettre environ 5 mm de graisse sur le bout d'un doigt.(La quantité appropriée de graisse est de 5 mm environ.)
2Étaler la graisse sur le joint.Étaler la graisse sur le joint à l'aide de trois doigs.Faire attention de ne pas tirer sur le joint.
3Vérifier qu'il n'y a ni dommage ni irrégularité sur le joint.Lorsque la graisse s'infiltrre le long du joint,vérifier qu'il n'y a ni dommage ni irrégularité dessus en le touchant et le regardant.Si un défaut est constaté,ne pas hésiter à replacer le joint.
4Appliquer la graisse sur la surface de contact du joint.Utiliser la graisse restant sur le bout de vos doigs pour nettoyer et graisser la surface de contact du joint sur le couvercle avant.

ATTENTION:

  • Procedez toujours à la maintenance de la fonction d'étanchéité même lorsque l'étui a été ouvert après chaque prise de vue. Négliger cet entretien peut cause une fuite d'eau.
  • Lorsque le caisson n'est pas utilisé pendant une longue durée,steroler le joint de la rainure pour eviter une deformation du joint, appliquer une fine couche de graisse silicone, et le ranger dans un sac en plastique propre ou dans quelque chose de similaire.

Installer le joint

S'assurer qu'aucune matière étrangère n'est collée, appliquer une fine couche de graisse fourni sur le joint, et faire rentrer le joint dans la rainure. À ce moment-là, s'assurer que le joint ne ressorte pas de la rainure. Avant de remettre ce produit dans son emballage, s'assurer qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d'autres matières étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi à la surface de contact (couverture). Meme un seul cheveu ou un seul grain de sable peut cause une fuite d'eau. Veuillez vérifier l'appareil avec le plus grand soin.

Exemples de matieres étrangères qui se collent au joint

OLYMPUS PT053 - Installer le joint - 1

OLYMPUS PT053 - Installer le joint - 2

OLYMPUS PT053 - Installer le joint - 3
Cheveu Fibres Grains de sable

Remplacer les pieces consommables

  • Le joint est une piece consommable. Indépendamment du nombre de fois que le caisson est utilisé, il est recommendé de changer le joint au moins une fois par an.
  • La dégradation du joint est accélérée par les conditions d'utilisation et de stockage. Remplacer le joint même avant un an s'il montre des signes de dommage, de fêlore ou de perte d'élasticité.

Remarque:

  • Veuillez utiliser laGRAISSSE SILICONE de joint, le gel de silice et le joint authentiques de Olympus.
    N'essayez pas de remplacer le joint torique vous-même.
  • Nous conseillons d'effectuer ce contrôle régulièrement.

7. Annexe

Fiche technique

FR

Modèles compatibles Apparéeil photo numérique Olympus TOUGH TG-1
Résistance à la pression Profondeur jusqu'à 45 m
Matières principales Corps : polycarbonate Fenêtre d'objectif : Verre multi-couches
Diamètre de la bague d'objectifØ52 mm
Dimensions Largeur: 153 mmm x hauteur: 110 mm x profondeur: 78 mm
Poids 428 g (sans apparéilphoto ni accessoire)
Poids sous l'eau -220 g (caisson étanche uniquement)
  • Nous nous réservons le droit de changer l'apparce externe et les caractéristiques techniques sans préavis.

Accessoires fournis pour le PT-053

Joint torque : POL-053

Gel de silice : SILCA-5S

Graisse silicone : PSOLG- 2

Coiffe d'écran LCD : PFUD-08

Bouchon d'objectif : PRLC-14

Adaptateur de cable fibre optique : PFCA-02

Bague antireflet: POSR-053

Les accessoires ci-dessus peuvent etre achetés.

Accessoires vendus séparément

Graisse silicone : PSOLG- 3

Cable fibre optique:PTCB-E02

Flash sous-marin : UFL- 1

UFL-2

Bras court:PTSA-02,PTSA-03

Bague d'adaptation (de 52 mm à 67 mm): PSUR-03

Objectif de conversion grand angle sous-marin : PTWC-01

Objectif de conversion macro sous-marin : PTMC-01

Kit de maintenance : PMS-02

Outil de retrait de joint (2) : PTAC-05

Support technique (États-Unis)

Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support

Ligne téléphonique de support: Tel. 1-888-553-4448 (appel gratuite)

Notre support technique téléphonique est ouvert de 9 à 21 heures

du lundi au vendredi) ET

E-Mail: distec@olympus.com

Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :

http://www.olympusamerica.com/digital

Locaux: Wendensstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne

Tel.:+4940-23773-0/Fax:+4940-230761

Livraisons de marchandises : Modul H, Willi-Bleicher Str. 36, 52353 Duren, Allemagne

Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne

Support technique européen :

Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com

ouappelezNUMERO D'APPEL GRATUIT*:00800-67108300

pour l'Autriche, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le Royaume-Uni

  • Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas l'accès ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numérores commençant par +800.

Pour tous les pays europeens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication avec le numero ci-dessus, appelez l'un des nombres suivants

NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899

Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)

MEMO

Se peutecutilizarelmode RCde la TOUGH TG-1.

Cuando se utilizes UFL-2, ajuste la CAMERA y UFL-2 al modo RC.

Visera par LCD: PFUD-08

  • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
    ·凯IeStL
    ·果I山nMoRagHtHnL1NnKgEeTKeIeSsUeEeJNaDzitA
  • 叶子果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果果

Kaiisn

KeiS.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : PT053

Catégorie : Appareil photo