Cocos - Chauffage WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cocos WANDERS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type de chauffage : Électrique, Puissance : 2000 W, Dimensions : 60 x 40 x 20 cm, Poids : 5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, réglage de la température, fonctionnement silencieux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la grille, vérification des câbles d'alimentation, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Consommation énergétique : Classe A, Couleur : Blanc, Design moderne et épuré. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cocos WANDERS
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cocos - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cocos de la marque WANDERS.
MODE D'EMPLOI Cocos WANDERS
Mode d’emploi et instructions d’installation Cocos Gaz © Copyright 2012 Wanders res & stoves Les informations contenues dans le présent document sont sujettes à modifation sans préavis. Wanders res & stoves ne saurait être tenu pour responsable d’éventuelles erreurs ou omissions techniques ou rédactionnelles contenues dans le présent document.. Généralités 32 Piles 32 Remplacement de la pile de la télécommande 32 Remplacement des piles du récepteur 32 Réglage de la télécommande 32 Réglage de l’heure 33 Commutation de °C/24h en °F/12h 33 Réglages possibles 33 Commande (par télécommande) 33 Allumage du feu 33 Messages de défauts éventuels 34 Réglage de la hauteur de amme 34 Extinction de l’appareil 34 Dysfonctionnement 34 Commande (commande manuelle) 34 Premier allumage 35 Entretien 36 Entretien hebdomadaire 36 Entretien complet 36 Sécurité 36 Eventuels dysfonctionnements 37 Garantie 37 Consignes d’installation du poêle Cocos et son tunnel 38 Emplacement 38 Isolation 38 Raccord au réseau de distribution de gaz 38 Mise en place du système de canalisation concentrique 39 Recommandations pour la mise en place de l’embouchure 39 Possibilités d’installation du système de canalisation 39 Sortie de façade 41 Sortie de toit 41 Installation du système de conduits avant celle de l’appareil 41 Ouverture de la porte vitrée 41 L’installation du poêle 42 Montage de la plaque de propulsion 42 Pose du bûcher 43 Schéma électrique 60 Bloc gaz 61 Dessins techniques 62 Données sur les gaz 64 Notes 6531
t Cet appareil de chauage ne doit pas être utilisé sans vitre. t Il est interdit de poser des matières combustibles sur le jeu de bûches en céramique. t Il ne peut être posé d’objets combustibles, par exemple des vêtements en nylon ou des liquides inammables, à proximité de l’appareil. t Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant un handicap physique ou psychique ni par des personnes qui ne sont pas initiées à son mode d’utilisation. Veillez à tout moment à ce que ces personnes ne s’approchent de l’appareil sans être surveillées. t Utilisez un pare-feu an d’éviter que les personnes précitées ne se brûlent. t L’appareil de chauage est entièrement sécurisé par un dispositif de surveillance thermoélectrique de la veilleuse an d’éviter l’échappement de gaz imprévu du brûleur principal. t L’appareil doit être installé et raccordé au circuit de gaz par un installateur agréé, conformément au présent mode d’installation et aux règlements locaux et nationaux en vigueur.
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau poêle à gaz WANDERS, une source de chaleur confortable qui vous procurera du plaisir pendant de longues années. Votre poêle à gaz est équipé d’un système dit “fermé” au conduit de fumée à double paroi. Grâce à ce système, votre poêle peut même être installé dans des locaux sans aération ou avec une aération mécanique. Ce poêle à gaz a été conçu tout spécialement pour répondre aux exigences d’un emploi facile, de sécurité et de design moderne. Votre poêle est conçu et fabriqué dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et construit manuellement pour une partie importante de l’appareil. La fabrication est faite uniquement avec les meilleurs matériaux et en conformité avec les normes européennes en vigueur. Vous bénécierez ainsi d’une garantie de longue durée pour ce poêle. La première partie du présent guide est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte et en toute sécurité de votre poêle à gaz. La deuxième partie comporte les instructions d’installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l’installateur. Nous vous recommandons de lire ce guide attentivement avant la mise en service de votre poêle à gaz et de bien le conserver. Votre installateur en aura besoin pour l’entretien annuel de votre poêle. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans l’ambiance chaleureuse de votre nouveau poêle. L’équipe de WANDERS32 Généralités En règle générale, c’est le revendeur de votre poêle à gaz qui se charge de l’installation et du raccordement au réseau de distribution de gaz. Si ce n’est pas le cas, conez ce travail à un installateur agréé. Le raccordement des appareils à gaz par une personne non agréée est interdit. Dans ce cas, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement de votre poêle. Piles Les piles de la télécommande et du récepteur ont une durée de vie d’environ un an. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. Le remplacement de celle-ci s’impose lorsque l’éclairage LED de la télécommande diminue et que le mot “BATT” s’ache sur l’écran. Le récepteur indiquera la nécessité de changer les piles par un signal sonore : lors de l’allumage vous entendrez un son durant 0,8 secondes suivi par une pause de 0,2 secondes. Remplacement de la pile de la télécommande Ouvrez le capot sur la face arrière de la télécommande. Sortez délicatement la pile 9V et détachez-la des connecteurs. Evitez de tirer sur le câble. Raccordez la nouvelle pile et replacez l’ensemble dans sa boîte. Fermez ensuite le capot. Remplacement des piles du récepteur Sortez délicatement l’ensemble du récepteur de sa boîte derrière le panneau de commande. Faire coulisser le capot et placez 4 nouvelles piles 1,5V (type LR6 ou AA). Veillez à les placer de manière correcte dans le récepteur. Posez ensuite le récepteur dans le poêle. Nous conseillons de ne pas mettre en permanence des piles dans le récepteur, celles-ci n’ayant pas de fonction pendant l’utilisation normale. Réglage de la télécommande Une fois les piles en place, il faut entrer le code électronique (seulement lors du premier allumage). Pour cela, appuyez sur le bouton reset sur le récepteur jusqu’à ce que vous entendiez deux signaux. Lâchez le bouton et appuyez, dans un laps de temps de moins de 20 sec., sur le bouton “petite amme” d jusqu’à entendre un long signal sonore qui conrme que le code a été entré.
Réglage de l’heure t Lorsque vous appuyez simultanément sur le bouton “grande amme” c et “petite amme” d , l’écran se mettra à clignoter ce qui indique le mode “réglage”. t Dans ce mode, le bouton “grande amme” c vous permet de régler les heures et le bouton “petite amme” d le réglage des minutes. t Attendez ou appuyez sur le bouton OFFepour revenir à la commande manuelle. Commutation de °C/24h en °F/12h t Appuyez simultanément et pendant 2 sec. sur le bouton OFF e et le bouton “petite amme” d pour commuter de ºF (et achage en 12 heures) en ºC (et achage en 24 heures) et vice-versa. Réglages possibles t En appuyant la touche SET f vous pouvez rapidement passer de MAN  température de jour  tempé- rature de nuit  timer (programmation)  MAN. t MAN dans ce mode vous pouvez augmenter ou diminuer manuellement la “grande amme” c ou “petite amme” d. t Température de jour ()ce mode vous permet d’entrer la température de jour souhaitée. La télécom- mande fonctionne alors comme thermostat. t Température de nuit (e)ce mode vous permet d’entrer la température de nuit souhaitée. t TIMERen mode réglage vous permet d’entrer 2 horaires de mise en route en 2 horaires d’arrêt par 24 heu- res. Lorsque le réglage de nuit est xé à ---, le poêle se mettra alors en veilleuse. Réglage de la température t Sélectionner la température de jour ou la température de nuit en appuyant courtement la touche SET f. t Appuyer maintenant la touche SET f longuement jusqu’à ce que l’achage clignote. t Inscrire la température à l’aide des touches c ou d‚ (5°C et le minimum pour la température de jour). t Attendre ou appuyer la touche OFF e pour passer au contrôle réglépar thermostat. t An d’économiser les piles nous conseillons de régler à nouveau la température pour la nuit jusqu’à ce que vous voyiez le symbole --- sur l’achage. Réglage de la fonction programmation t Sélectionnez la fonction programmation en appuyant plusieurs fois brièvement sur le bouton SET f. t Appuyez ensuite plus longuement sur le bouton SET f jusqu’à ce que P1 (Ñ) clignote. t Réglez les heures avec le bouton c, les minutes avec le bouton d. t Appuyez brièvement sur le bouton SET f pour le nouvel horaire à entrer. t Lorsque les 4 horaires sont entrés, vous appuyez sur le bouton OFF e pour terminer ce réglage Commande (par télécommande) Allumage du feu t Ouvrez le robinet d’arrivée de gaz qui est monté sur le conduit de gaz allant vers l’appareil. t Poussez le commutateur “O I” g, sur le bloc de réglage de gaz, dans la position “I”. t Tournez le bouton de commande h, sur le bloc de réglage, sur la posi- tion ON. t Appuyez, sur la télécommande, simultanément sur les boutons e et c. Un court signal sonore conrmera le démarrage. Ensuite, de court signaux sonores (signal de 0,2 s, 1 Hz.) se font entendre jusqu’à ce que la veilleuse et le brûleur principal s’allument. Après que le brûleur prin- cipal s’allume, la amme va automatiquement atteindre sa taille maxi- male.
Q34 Messages de défauts éventuels t Des signaux sonores longs (signal sonore de 0,8 s, pause de 0,2 s) lors de l’allumage  : les piles du récep- teur sont presque vides. (Lorsque ce signal se présente, vous pouvez encore allumer l’appareil une dizaine de fois.) t Signal sonore continu de 5 secondes  : signalement d’erreur. Exemple : un des câbles n’est pas connecté, le commutateur “O I” n’est pas dans la position “I”. t 5x Signal sonore court (signal sonore de 0,2 s, pause de 0,2 s)  : l’allumage de la veilleuse et du brûleur principal ne s’est pas produit. Cause possible : présence d’air dans la conduite de la veilleuse. Attention : Si la veilleuse s’éteint, attendez au minimum 5 MINUTES avant de répéter les manipulations ci-dessus. Réglage de la hauteur de amme t Après que le brûleur principal s’allume, la hauteur de amme se mettra automatiquement à sa position maximale. t Appuyez, d’une façon continue, sur le bouton d pour diminuer l’ensemble des ammes et pour éteindre le brûleur (extinction du feu : “STAND BY”). Si vous appuyez brièvement sur le bouton d, l’ensemble des ammes diminue progressivement. t Appuyez sur le bouton c pour augmenter la hauteur des ammes. Si vous appuyez brièvement sur le bouton c, la hauteur des ammes augmente progressivement. Extinction de l’appareil t Appuyez sur le bouton d pour diminuer les ammes et éteindre le brûleur. t Appuyez ensuite sur le bouton “OFF” e pour éteindre entièrement l’appareil, y inclus la veilleuse. t Au cas où l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de fermer le robinet de la conduite d’alimentation de gaz. Attention : Lorsque, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s’éteint, vous devez attendre 5 MINUTES avant de rallumer la veilleuse. Dysfonctionnement Lorsque les signaux de la télécommande ne sont pas correctement reçus par le poêle (récepteur), les causes peuvent être les suivantes : t Les piles sont vides : remplacez les piles. t Un problème électronique se présente : cela peut se résoudre en appuyant sur le bouton “RESET” du ré- cepteur. t Lorsque l’appareil s’éteint régulièrement, prenez contact avec votre installateur. Commande (commande manuelle) Lorsque les piles sont vides ou en cas de défaut du récepteur, le poêle peut être commandé manuellement. A cette n, le câble d’allumage (câble piézoélectrique) doit être débranché du récepteur et être ensuite raccordé délicatement en glissant l’embout dans le bloc de régulation de gaz. Allumage et extinction du feu
1. Ouvrez le robinet d’arrivée qui est monté sur la conduite de gaz.
2. Appuyez sur le commutateur “O I” g, sur le bloc de régulation de gaz, dans la position “I”.
3. Tournez le bouton du moteur i, sur le bloc de régulation de gaz, entièrement vers la droite. Lors de ce
mouvement, le bouton émet des cliquetis.
4. Tournez le bouton de commande h, sur le bloc de régulation de gaz, dans la position MAN : dans le
bouton de commande une ouverture j apparaît.
5. Appuyez, à l’aide de la pointe d’un stylo, sur la tige métallique qui se trouve dans cette ouverture. Suite à cela, le gaz aue vers la veilleuse.6. Tout en maintenant la tige métallique enfoncée, appuyez plusieurs fois sur le bouton (carré) allumage k (à côté du commutateur “O I”) pour allumer la veilleuse. La vitre vous permet de vérier que la veilleuse est bien allumée.7. Lorsque la veilleuse est allumée, gardez la tige métallique enfoncée pendant 10 secondes pour ensuite la lâcher. Si la veilleuse s’éteint lorsque vous l’avez lâchée, attendez au moins 5 minutes avant de refaire la même procédure.
8. Tournez le bouton de commande h dans la position “ON”.
9. En tournant le bouton de moteur i vers la gauche, le brûleur s’allume
et vous pouvez alors régler la hauteur de la amme.
10. Pour éteindre le feu, tournez entièrement le bouton de moteur i
vers la droite sans que cela n’éteigne la veilleuse.
11. Pour éteindre la veilleuse, mettez le commutateur “O I” g en position
“O”.12. Fermez ensuite le robinet d’arrivée de gaz. Premier allumage Lors de la première mise en route de votre appareil à gaz, celui-ci doit se roder. L’appareil est pourvu d’un revêtement réfractaire peint qui doit encore “cuire” par la chaleur. Ce processus peut entraîner des mauvaises odeurs mais n’est toutefois pas nocif. Nous vous conseillons de chauer l’appareil sur la position la plus haute pendant environ 3 heures en aérant bien la pièce. Changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles Le chauage peut entraîner un changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles. Cela est dû à la combustion de poussières dans l’échangeur thermique de la cheminée. Ce processus est naturel et n’engage pas la responsabilité de WANDERS. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommandations données par les spécialistes des appareils de chauage d’ambiance. Votre installateur peut vous en informer.Lors du rodage de l’appareil, un dépôt peut se former sur la porte en vitrocéramique. Ce dépôt s’élimine tout simplement à l’aide d’un morceau de tissu légèrement humidié. Vous pouvez aussi utiliser un produit de nettoyage spécique pour les tables de cuisson vitrocéramiques. Sur la page 41 est décrite la façon d’enlever la vitre. Evitez les traces de doigt Veillez à ne pas toucher la vitre propre avec vos doigts lorsque vous fermez la porte de l’appareil. Les empreintes digitales laissent des marques sur la vitre.Lors du premier allumage, le poêle calcule lui-même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. Ensuite, le poêle choisira, sur cette base, la méthode la plus ecace pour chauer la pièce. Veillez à ce qu’il n’y ait pas de bûches en céramique devant la veilleuse. Le gaz doit pouvoir atteindre le brûleur principal sans entrave. Ce brûleur est situé sous le bûcher. Nous vous référons à la page 43 pour le montage correcte du bûcher.
!36 Il est recommandé de laisser la veilleuse allumée pendant la période de chauage. Ainsi vous évitez une éventuelle condensation et de possibles traces de calcaire à l’intérieur de la porte vitrée. Maison neuve ou rénovation récente? Attendez six semaines avant d’allumer votre appareil de chauage dans une maison neuve, récemment livrée, ou dans une pièce qui a été peinte dernièrement. Les murs et les plafonds contiennent encore des gaz, des plastiants et de l’humidité émanant des travaux d’enduit et de peinture. Par les courants d’air chaud, les nombreuses particules dans l’espace peuvent changer de couleur et se coller sur les murs et les plafonds. L’humidité dans les murs chaue, ce qui peut causer des tâches jaunes Entretien Entretien hebdomadaire Evitez un surcroît de poussière et de fumée de tabac, de bougies ou de lampes à huile dans l’air de votre habitat. Le réchauement de ces particules, par le système de convection, peut causer un changement de couleur des murs et du plafond. Pour cette raison une aération régulière et susante s’impose. Aspirez aussi de temps à autre, le dépôt éventuel derrière la porte. Au cas où un liquide se répand sur votre poêle, vous devez immédiatement éteindre l’appareil et nettoyer celui-ci une fois complètement refroidi. N’utilisez aucun produit de nettoyage ou de produit abrasif agressif, ni de produit de lustrage pour poêles. Entretien complet Votre poêle nécessite un contrôle et un entretien par un installateur agréé, au moins une fois par an. Cet entretien concerne les points suivants: t L’étanchéité de l’évacuation de gaz et de gaz de fumée ainsi que celle du conduit d’air comburant. t Le fonctionnement correct du bloc de réglage de gaz, du circuit thermoélectrique (protection contre une sortie de gaz inopinée) et l’allumage du brûleur principal. t L’ensemble du système de canalisation, y inclus le conduit de fumée et sa sortie de façade ou de toit. t L’usure éventuelle des dispositifs d’étanchéité des portes et des vitres. t Le nettoyage s’impose pour : le brûleur principal; la veilleuse, le conduit de fumée et le conduit d’arrivée d’air comburant. La poussière dans le poêle peut être éliminée par l’aspirateur. Sécurité Un appareil de chauage WANDERS est plus qu’un simple poêle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chauage. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité de votre poêle que s’il est équipé du conduit de fumée WANDERS Tout poêle au gaz WANDERS est équipé d’une sécurité thermoélectrique. Ce système évite que le gaz s’échappe librement lorsque la veilleuse est éteinte accidentellement. Quelques recommandations pour une utilisation en toute sécurité de votre poêle au gaz : t Ne faites fonctionner le poêle que lorsqu’il est bien fermé. Le poêle ne doit pas être utilisée lorsque la vitre est cassée. t Evitez que les enfants ou les personnes invalides ne s’approchent d’un poêle en fonctionnement et ne les laissez jamais seuls en de telles circonstances. Prévoyez, si nécessaire, un pare-feu. t Mettez le bouton d’allumage sur le symbole “petite amme” an de mettre hors service la télécommande tout en gardant la veilleuse allumée. Ainsi vous vous assurez que personne ne met accidentellement le poêle plus haut ou plus bas.
t Ne laissez jamais les enfants jouer avec la télécommande. t Ne versez ou ne posez jamais de liquides inammables sur le bûcher. Cela peut endommager le poêle ir- rémédiablement. t Ne posez aucun matériau inammable, comme des rideaux, tout près du poêle. Respectez une distance de 1,50 m. t Le poêle au gaz ne doit être réparé qu’avec des pièces d’origine par un installateur agréé. t Si, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s’éteint accidentellement, vous devez attendre 5 minutes avant de rallumer le poêle. Eventuels dysfonctionnements Si toutefois, votre poêle ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, prenez contact avec le revendeur de votre poêle au gaz ou avec un installateur agréé. Si la veilleuse ne s’allume pas, vous pouvez intervenir vous- même. t Contrôlez si le conduit d’arrivée de gaz est ouvert. Au cas où vous ne le situez pas, prenez contact avec votre installateur. t Une des causes possibles est la présence d’air dans la conduite menant à la veilleuse. Attendez 5 minutes pour rallumer le poêle. Si vous n’y arrivez pas, prenez contact avec un installateur agréé. Garantie Votre poêle au gaz encastrable WANDERS Produits métalliques s.a. à Netterden (Pays-Bas); jouit d’une garantie d’1 an à partir de la date d’acquisition, à condition que le poêle soit installé correctement et qu’il soit utilisé selon les indications de ce manuel d’instruction. La garantie comprend tous les défauts référant aux défauts de matériaux ou de construction. Dans ces cas vous recevrez les pièces de rechange à titre gratuit. La main d’œuvre et autres frais ne font pas partie de cette garantie. Les pièces défectueuses sont à envoyer franc de port à WANDERS Metaalproducten B.V., Amtweg 4, 7077 AL, Netterden, Pays-Bas. La garantie n’inclut pas : les dysfonctionnements causés par une utilisation non appropriée ; le non-respect des recommandations d’installation et d’utilisation ; l’installation par un installateur non agréé ; la négligence de l’appareil ou la transformation de l’appareil pour un autre type de gaz. Wanders n’est pas responsable d’éventuelles ssures dans le plâtre de parement et de changement de couleur des murs, des plafonds et/ou des grilles, suite au fonctionnement du poêle. Les changements de couleur peuvent être causés par la combustion des particules dans le manteau de convection. An de réduire au minimum l’apparition de ssures dans le plâtre de parement ou d’éventuels changements de couleur, nous vous renvoyons au conseil donné par les spécialistes du secteur de poêles d’ambiance. Votre installateur vous informera à ce sujet. Pour les poêles à encastrer, Wanders conseille dans tous les cas d’installer une aération de cheminée. Les réclamations ne seront traitées que suite à la réclamation par la rme de revente, l’installateur ou l’entreprise de gaz et devront être accompagnées d’une copie de la facture d’achat de l’appareil. Les réparations ne donnent pas droit au prolongement de la période de garantie. Toute détérioration consécutive en est exclue. !38 Consignes d’installation du poêle Cocos et son tunnel Votre poêle doit être installé uniquement par un installateur agréé et en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (M&G). Ces deux conditions sont indispensables pour l’homologation par rapport à la norme européenne CE pour les appareils à gaz. Nous n’orons pas de garantie si le poêle au gaz est raccordé et/ou installé de façon imparfaite ou erronée. Le système de canalisation est formé par un conduit intérieur d’un diamètre de 100 mm et un conduit extérieur de 150 mm. Les gaz de fumée sont évacués par le conduit intérieur par le tirage naturel tandis que l’air comburant est apporté par l’espace entre les conduits de 100 et 150 mm. L’appareil ne doit être installé et raccordé que par un installateur agréé en conformité avec les conditions d’installation d’appareils à gaz en vigueur et avec les conditions d’installation ci-dessous. En outre, la législation et réglementation locales et nationales pour l’installation et l’utilisation d’appareils à gaz fermés doivent être respectées. Seul un installateur agréé a la compétence pour modier (selon les règles) la conguration et exécuter d’éventuelles adaptations. Avant l’installation de l’appareil, l’installateur doit contrôler si les données sur la plaque signalétique correspondent au type de gaz et de pression auxquels l’appareil est raccordé. Si ce n’est pas le cas, le poêle au gaz ne peut pas y être raccordé. Emplacement Le poêle au gaz est conçu pour être intégré dans une cheminée à construire, constitué de matériaux incombustibles. Lorsque des matériaux inammables se situent derrière ou à côté du poêle au gaz, la pose de plaques ignifuges est nécessaire. Le poêle au gaz peut être installé sans problèmes dans une habitation hermétique ou aérée mécaniquement. La combustion ne nécessite pas d’aération supplémentaire. Un ventilateur d’évacuation de gaz n’est pas nécessaire. Les fumées de gaz sont évacuées par un tirage naturel vers l’extérieur. L’oxygène servant à alimenter le feu, est apporté par l’espace intermédiaire des conduits. C’est la raison pour laquelle il est interdit d’isoler cet espace entre le conduit intérieur et extérieur. Lorsque vous voulez utiliser une cheminée existante, il vous faut consulter tout d’abord votre installateur. Si la cheminée a été utilisée auparavant pour un poêle cheminée à bois ou à charbon, un nettoyage en profondeur du conduit de cheminée est nécessaire. Isolation Vu les températures élevées (jusqu’à env. 150°C (300°F)) de la paroi extérieure du poêle, il est interdit d’appliquer des matériaux combustibles à proximité du système de canalisation. L’ensemble du système de canalisation concentrique doit être enveloppé de matériau ignifuge entre l’endroit où celui-ci disparaît de la vue jusqu’à la sortie dans la façade ou sur le toit. Ventilez le conduit concentrique isolé en posant une grille par étage près du sol et près du plafond. Utilisez des colliers universels d’un diamètre de 150 mm pour xer le système de canalisation concentrique aux murs. Lorsque vous utilisez une cheminée existante, vous devez commencer par vérier si cette cheminée est susamment isolée. Si la cheminée a été utilisée auparavant pour un poêle cheminée à bois ou à charbon, celle-ci doit être nettoyée à fond. Le raccord d’un poêle au gaz sur une cheminée existante, nécessite l’utilisation du dispositif spécique de raccord WANDERS. Raccord au réseau de distribution de gaz t Un volet de commande est fourni d’oce avec le poêle. t Placez ce volet sur le côté gauche ou droite du poêle. t Utilisez un robinet d’arrêt G3/8” homologué avec accouplement dans la conduite d’arrivée du gaz. !39
t Purgez les tuyaux avant de connecter l’appareil. t Evitez les tensions sur le robinet du gaz et sur les tuyaux car cela peut causer des fuites. t Contrôlez le raccord pour l’étanchéité. t Veillez à ne pas endommager le tuyau de la veilleuse ou du brûleur lors de la mise en place du volet de commande. Mise en place du système de canalisation concentrique L’appareil en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) a été homologué conformément à la norme européenne CE pour les appareils au gaz, et doit, par conséquent, être installé uniquement avec ce système. La garantie devient caduque si l’appareil est monté, entièrement ou partiellement, avec un autre système de conduit. Le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) s’applique aux constructions nouvelles ou aux conduits de fumées existants. Recommandations pour la mise en place de l’embouchure La sortie/embouchure du système de canalisation peut être placée soit sur le toit, soit sur une façade latérale. Sortie de toit La sortie de toit doit être placée à une distance de 50 cm minimum des planches de rive, exception faite si le faîte l’empêche. Calculez aussi l’emplacement par rapport aux bouches d’aération, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d’entrée d’air comburant. Consultez les prescriptions régionales et nationales. Sortie de façade La sortie de façade doit être placée à une distance de 50 cm minimum des angles du bâtiment, d’une avancée de toit, de chéneaux, de balcon et cætera. Cette distance n’est pas à respecter si la sortie avance jusqu’au devant de l’avancée du toit. Calculez aussi l’emplacement par rapport aux bouches d’aération, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d’entrée d’air comburant. Consultez les prescriptions régionales et nationales. Possibilités d’installation du système de canalisation La longueur totale du système de canalisation ne doit jamais excéder 10 mètres non compris la traversée du mur et la sortie. La longueur horizontale maximale est de 3 m. Un angle droit (90°) compte pour 2 m. Un angle de 45° compte pour 1 m. La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d’air comburant nécessite l’utilisation des possibilités d’installation spécique WANDERS du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu’au faîte. Vu les températures élevées de la paroi extérieure (jusqu’à ± 150°C), il est interdit d’appliquer des matériaux combustibles à proximité du système de canalisation. Aussi, après montage, l’ensemble du système de canalisation concentrique doit être enveloppé, entre l’endroit où celui-ci disparaît de la vue et la sortie, de parois en matériau ignifuge. Ventilez cet ensemble de canalisation ainsi protégé en posant (par étage) une grille près du sol et du plafond. La canalisation concentrique ne doit surtout pas être isolée de façon serrée. La chaleur ne doit pas être entièrement renfermée.
Min. 50 cm Min. 50 cm !40 Utilisez des colliers universels de Ø150 mm pour la xation de l’isolation du système de canalisation concentrique [Ø100 mm - Ø150 mm]. Faites votre choix entre les possibilités de raccordement. Construisez le premier mètre à partir de l’embouchure de l’appareil. Le montage est correct lorsque vous pouvez voir d’en haut du tuyau, le joint d’étanchéité en caoutchouc bleu. Respectez une distance minimale de 5 cm entre le paroi extérieur de la canalisation concentrique et le mur ou le plafond. Commencez toujours par 1 m de conduit vertical. Vériez surtout la justesse du montage lorsque - pour des raisons de construction - une partie du système de tuyau à double parois doit être encastrée. Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de propulsionType de gaz A (min. - max) Plaque de propulsion gaz naturel propane butane 1,0 - 3,0 m 0 - 0,5 m Ø 70 mm Ø 80 mm Ø 80 mm gaz naturel propane butane 5,0 - 10,0 m Ø 50 mm Ø 50 mm Ø 50 mm gaz naturel propane butane 1,2 - 3,0 m 1,0 - 3,0 m NON NON NON gaz naturel propane butane 1,0 - 5,0 m Ø 70 mm Ø 70 mm Ø 70 mm toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de mur toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit Type de gaz B (min. - max.)A1 (min. - max.)A1 + A2 (min. - max.)Plaque de propulsion gaz naturel propane butane
1 - 3 m 1 - 10 m 1 - 10 m NON
NON NON (A1 + A2 : B) : 1 Rapport de vertical à horizontal (ou 45o vers le haut) est toujours de minimal 2 à 1 toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit
Sortie de façade t Commencez toujours par poser un mètre vertical avant la sortie de façade. t La longueur maximale d’un segment horizontal est de 3 mètres. t Déterminez l’emplacement de l’appareil et celui de la sortie de façade. t Faites une ouverture de Ø 160 mm pour la sortie de façade. t Pour la sortie de façade, utilisez un raccord courbé xé sur l’embouchure de l’appareil. Serrez bien ce rac- cord et xez les colliers de serrage. Le joint en caoutchouc bleu est une obturation susante du système d’évacuation de fumée de gaz. t Lorsque l’appareil de chauage est situé à plus d’1 mètre de la façade, il faut d’abord placer un conduit vertical sur l’appareil, ensuite le coude et puis la sortie de façade que vous rendez étanche. Sortie de toit La sortie de toit peut être située à n’importe quel endroit de la toiture, éventuellement avec une rallonge vers le faîte. La sortie de toit est fournie avec une tuile universellement adaptable à une toiture en pente, ou avec une plaque adhésive pour une toiture plate. t Déterminez l’emplacement de l’appareil et celui de la sortie de toit. t Faites une ouverture de Ø 160 mm pour la sortie de toit. t Raccorder les conduits verticalement sur la sortie de l’appareil, serrez-les bien et xez les colliers de ser- rage. t Calculez la longueur des conduits nécessaires et veillez à ce que la plaque adhésive ou la tuile universelle adhère bien à la toiture. t Sciez le conduit extérieur à la bonne longueur et xez la sortie de toit sur les tuyaux concentriques. Installation du système de conduits avant celle de l’appareil Vous pouvez commencer par installer le système de conduits avant de poser l’appareil de chauage. Dans ce cas, le raccord du conduit sur l’appareil doit être coulissant. Ouverture de la porte vitrée t Détachez l’anneau de parement. t Enlevez les 2 pinces supérieures de xation de la vitre (attention que la vitre ne tombe pas en avant). t Dévissez les 2 pinces inférieures en leur donnant quelques coups sur le côté. t Enlevez délicatement la vitre. Veillez, lorsque vous fermez la porte vitrée, à ne pas toucher avec vos doigts une fois la vitre nettoyée. A cause de la chaleur, les empreintes digitales s’incrustent dans le verre. !42 L’installation du poêle WANDERS recommande l’aération de cheminée pour tous les poêles à encastrer. t L’appareil doit être intégré dans une cheminée de matériau ignifuge. Au cas où des matériaux inamma- bles se situent derrière ou à côté du poêle au gaz, l’installation de plaques ignifuges s’impose. t La cheminée doit être pourvue de grilles de convection sur le bas et sur le haut, comme illustré sur le schéma. t La distance minimale entre l’appareil et de la cloison ou du mur arrière est de 10 cm. La distance minimale à gauche et à droite de l’appareil est de 10 cm. t L’appareil doit être placé sur un sol susamment solide. t Aucun matériau combustible comme des rideaux ou autre, ne doit se situer à proximité de l’appareil. La distance minimale de sécurité à respecter est de 1,5 m. Montage de la plaque de propulsion En fonction de la longueur et de la forme du système de canalisation concentrique Ø100 - Ø150 mm et de la construction de sortie du conduit, une plaque d’un diamètre de Ø50, Ø70 mm ou Ø80 mm est à installer dans la partie supérieure du foyer. Voir page 40 pour les tables. La mesure standard du conduit de fumée est de Ø 100 mm Veillez à l’installation correcte de la plaque de propulsion. Son installation dans une mauvaise conguration peut entraîner un dysfonctionnement du poêle.
Pose du bûcher Veiller à placer les bûches exactement comme sur ‘exemple. Pour installer le bûcher, il faut d’abord détacher l’anneau de parement, puis ôter délicatement la vitre comme indiqué sur la page 41. Posez ensuite les 8 bûches selon sa présentation sur les photos ci-dessous. Veillez à les mettre exactement selon l’exemple donné. Posez d’abord la bûche arrière. Ensuite la laine incandescente. Puis le reste des bûchettes. Lorsque le tout est placé comme sur les photos, vous pouvez remplir les interstices avec des écorces (ne mettez pas d’écorce sur le brûleur). Remettez prudemment la vitre en place et ensuite l’anneau de parement. Veillez à ne pas toucher le verre lorsque vous le remettez en place. Par la chaleur, les traces de doigt s’incrustent dans le verre. Veillez à remettre la porte correctement à sa place avant d’allumer le poêle. Evitez qu’une bûche se trouve devant la veilleuse. Dans une telle situation le brûleur principal ne peut pas s’allumer et du gaz non brûlé risque de s’accumuler dans le foyer. Dans ce cas, vous éteignez la veilleuse et vous en informez l’installateur.
!44 Il est interdit de rajouter des bûches en céramique ou en d’autres matériaux au bûcher. L’utilisation des granulés en vermiculite est interdite (propane). Cela entrave le bon fonctionnement du poêle et peut l’endommager dénitivement. Les bûches en céramique ne peuvent être remplacées que par les mêmes bûches WANDERS. !45
Notice Facile