Cocos - Chauffage WANDERS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cocos WANDERS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Type de chauffage : Électrique, Puissance : 2000 W, Dimensions : 60 x 40 x 20 cm, Poids : 5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie, réglage de la température, fonctionnement silencieux. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de la grille, vérification des câbles d'alimentation, pas de pièces remplaçables par l'utilisateur. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement, conforme aux normes de sécurité électrique. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Consommation énergétique : Classe A, Couleur : Blanc, Design moderne et épuré. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cocos WANDERS
Questions des utilisateurs sur Cocos WANDERS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cocos - WANDERS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cocos de la marque WANDERS.
MODE D'EMPLOI Cocos WANDERS
Mode d'emploi et instructions d'installation 30

Remplacement de la pile de la télécommande 32
Remplacement des piles du recepteur 32
Réglage de la télécommande 32
Réglage de l'heure 33
Commutation de ^ C / 24h en ^ / 12h 33
Réglages possibles 33
Commande (par telecommande) 33
Allumage du feu 33
Messages de defaults eventuels 34
Réglage de la hauteur de flamme 34
Extinction de I'appareil 34
Dysfonctionnement 34
Commande (commande manuelle) 34
Premier allumage 35
Entretien 36
Entretien hebdomadaire 36
Entretiencomplet 36
36
Eventuels dysfonctionnements 37
Garantie 37
Consignes d'installation du poèle Cocos et son tunnel 38
Emplacement 38
Isolation 38
Raccord au réseau de distribution de gaz 38
Mise en place du système de canalisation concentrique 39
Recommendations pour la mise en place de l'embouchure 39
Possibilities d'installation du système de canalisation 39
Sortie de façade 41
Sortie de toit 41
Installation du système de conduits avant celle de I'appareil 41
Ouverture de la porte vitrée 41
L'installation du poèle 42
Montage de la plaque de propulsion 42
Pose du bucher 43
Schemeélectrique60
Bloc gaz 61
Dessins techniques 62
Données sur les gaz 64
Notes 65
Nous you felicitons pour l'acquisition de voyage nouveau poele a gaz WANDERS, une source de chaleur comfortable qui you procurera du plaisir pendant de longues années.
Votre poèle à gaz est équipé d'un système dit "ferme" au conduit de fumée à double paroi. Grace à ce système, votre poèle peut même être installé dans des locaux sans aération ou avec une aération mécanique.
Cepoèle a gaz a été concu tout spécialment pour répondre aux exigences d'un employe facile, de sécurité et de design moderne. Notre poèle est concu et fabriqué dans notre usine à Netterden (Pays-Bas) et construit manuellement pour une partie importante de l'appareil. La fabrication est faite uniquement avec les autres matériaux et en conformité avec les normes europeennes en vigueur. Vous bénéficierez ainsi d'une garantie de longue durée pour ce poèle.
La première partie du present guide est consacrée aux conseils pour une utilisation correcte et en toute sécurité de votre poèle à gaz. La deuxieme partie comporte les instructions d'installation et les caractéristiques techniques destinées notamment à l'instructor.
Nous you recommandons de dire ce guide attentivement avant la mise en service de votre poele a gaz et de bien le conserver. Votre installateur en aura besoin pour l'entretien annuel de votre poele.
Nos you souhaitons beaucoup de plaisir dans l'ambiance chaleureuse de voire nouveau poèle.
L'équipe de WANDERS

Cet appeareil de chauffage ne doit pas etre utilise sans vitre.
Il est interdit de poser des matieres combustibles sur le jeu de buches en ceramique.
Il ne peut etre pose d'objects combustibles, par exemple des vetements en nylon ou des liquides inflammables, a proximite de l'appareil.
- Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant un handicap physique ou psychique ni par des personnes qui ne sont pas initiaées à son mode d'utilisation. Veillez à tout moment à ce que ces personnes ne s'approchent de l' apparéil sans être surveillées.
Utilizez un pare-feu afin d'eviter que les personnes précitees ne se brulent.
L'appareil de chauffage est entierement securé par un dispositif de surveillance thermoelectrique de la veilleuse afin d'éviter l'échévement de gaz imprévu du brûleur principal.
Lappareil doit etre installe et raccorde au circuit de gaz par un installer agree, conformement au present mode d'installation et aux reglements locaux et nationaux en vigueur.
Généralités
En regle générale, c'est le revendeur de votre poèle à gaz qui se charge de l'installation et du raccordement au réseau de distribution de gaz. Si ce n'est pas le cas, confiez ce travail à un installateur/agréé. Le raccordement des appareils à gaz par une personne non agrée est interdit. Dans ce cas, nous ne garantissons pas le bon fonctionnement de votre poèle.
Piles
Les piles de la télécommande et du recepteur ont une durée de vie d'environ un an. Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines.
Le remplacement de celle-ci s'impose lorsque l'éclairage LED de la télécommande diminue et que le mot "BATT" s'affiche sur l'écran. Le recepteur indiquera la nécessite de changer les piles par un signal sonore : lors de l'allumage vous entendrez un son durant 0,8 secondes suivi par une pause de 0,2 secondes.
Remplacement de la pile de la télécommande
Ouvrez le capot sur la face arrière de la télécommande. Sortez delicatement la pile 9V et détachez-la des connecteurs. Evitez de tirer sur le cable. Raccordez la nouvelle pile et replacez l'ensemble dans sa boîte. Fermez ensuite le capot.
Remplacement des piles du récepteur
Sortez delicatement l'ensemble du récepteur de sa boîte derrière le panneau de commande. Faire couilisser le capot et placez 4 nouvelles piles 1,5V (type LR6 ou AA). Veillez à les placer de manière correcte dans le récepteur. Posez ensuite le récepteur dans le poële.

Nous conseillons de ne pasmettre en permanence des piles dans le recepteur, celles-ci n'ayant pas de fonction pendant l'utilisation normale.
Réglage de la télécommande
Une fois les piles en place, il faut enter le code électronique (seulement lors du premier allumage). Pour cela, appuyez sur le bouton reset sur le récepteur jusqu'à ce que vous entendiez deux signaux. Lâchéz le bouton et appuyez, dans un laps de temps de moins de 20 sec., sur le bouton "petite flamme" © jusqu'à entendre un long signal sonore qui confirme que le code a été entrez.


Réglagedel'heure
Lorsque you appuyez simultanement sur le bouton "grande flamme" ① et "petite flamme" ② , l'écran se mettra à clignoter ce qui indique le mode "réglage".
- Dans ce mode, le bouton "grande flamme" ① vous permet de régler les heures et le bouton "petite flamme" ② le réglage des minutes.
- Attendez ou appuyez sur le bouton OFF ③ pour revenir à la commande manuelle.
Commutation de ^ C / 24h en F/12h
- Appuyez simultanément et pendant 2 sec. sur le bouton OFF ③ et le bouton "petite flamme" ② pour commuter de °F (et affichage en 12 heures) en °C (et affichage en 24 heures) et vice-versa.
Réglages possibles
- En appuyant la touche SET ④ vous pouvez rapidement passer de MAN ② température de jour ③ temporature de nuit ② timer (programmation) ② MAN.
- MAN dans ce mode vous pouvez augmenter ou diminuer manuellement la "grande flamme" ① ou "petite flamme" ②.
- Température de jour (*) ce mode vous permet d'entrée la température de jour souhaitée. La télécommande fonctionne alors comme thermostat.
- Température de nuit (C) ce mode vous permet d'entrée la température de nuit souhaitée.
- TIMER en mode réglage vous permet d'entrez 2 horaires de mise en route en 2 horaires d'arrêt par 24 heures. Lorsque le réglage de nuit est fixé à ---, le poèle se mettra alors en veilleuse.
Réglage de la température
- Sélectionner la température de jour ou la température de nuit en appuyant courtement la touche SET ④.
Appuyer maintainant la touche SET ④ longuement jusqu'à ce que l'affichage clignote. - Inscribe la température à l'aide des touches ① ou ②, (5°C et le minimum pour la température de jour).
- Attendre ou appuyer la touche OFF ③ pour passer au contrôle régle par thermostat.
- Afin d'économiser les piles nous conseillons de régler à nouveau la température pour la nuit jusqu'à ce que vous voyiez le symbole --- sur l'affichage.
Réglage de la fonction programmation
- Sélectionnez la fonction programmation en appuyant plusieurs fois brivement sur le bouton SET ④.
- Appuyez ensuite plus longuement sur le bouton SET ④ jusqu'à ce que P1 (*) clignote.
- Reglez les heures avec le bouton ①, les minutes avec le bouton ②.
- Appuyez brievement sur le bouton SET ④ pour le nouvel hora à entrer.
Lorsque les 4 houraires sont entres, you appuyez sur le bouton OFF ③ pour terminer ce réglage.
Commande (par télécommande)
Allumage du feu
Ouvrez le robinet d'arrivée de gaz qui est monté sur le conduit de gaz allant vers l'appareil.
- Poussez le commutateur "O I" ⑤ , sur le bloc de réglage de gaz, dans la position "I".
- Tournez le bouton de commande ⑥ , sur le bloc de réglage, sur la position ON.
- Appuyez, sur la télécommande, simultanément sur les boutons ③ et ①. Un court signal sonore confirmera le démarrage. Ensuite, de court signaux sonores (signal de 0,2 s, 1 Hz.) se font entendre jusqu'à ce que la veilleuse et le brûleur principal s'allument. ÀpRES que le brûleur principal s'allume, la flamme va automatiquement atteindre sa taille maxi-male.

Messages de defaults événuels
- Des signaux sonores longs (signal sonore de 0,8 s, pause de 0,2 s) lors de l'allumage : les piles du récep-teur sont presque vides. (Lorsque ce signal se présente, vous pouvez encore allumer l'appareil une dizaine de fois.)
- Signal sonore continu de 5 secondes : signalement d'erreur. Exemple: un des cables n'est pas connecté, le commutateur "O I" n'est pas dans la position "I".
- 5x Signal sonore court (signal sonore de 0,2 s, pause de 0,2 s) : l'allumage de la veilleuse et du bruleur principal ne s'est pas produit. Cause possible : présence d'air dans la conduite de la veilleuse.

Attention: Si la veilleuse s'eteint, attendez au minimum 5 MINUTES avant de repeter les manipulations ci-dessus.
Réglage de la hauteur de flamme
- ÀpRES que le bruleur principal s'allume, la hauteur de flamme se mettra automatiquement à sa position maximale.
- Appuyez, d'une façon continue, sur le bouton ② pour diminuer l'ensemble des flammes et pour eteindre le bruleur (extinction du feu : "STAND BY"). Si vous appuyez brievement sur le bouton ② , l'ensemble des flammes diminue progressivement.
- Appuyez sur le bouton ① pour augmenter la hauteur des flammes. Si vous appuyez brievement sur le bouton ① , la hauteur des flammes augmente progressivement.
Extinction de l'appareil
- Appuyez sur le bouton ② pour diminuer les flammes et eteindre le bruleur.
Appuyez ensuite sur le bouton "OFF" ③ pour eteindre entierement l'appareil, y inclus la veilleuse.
Au cas ou l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommendons de fermer le robinet de la conduite d'alimentation de gaz.

Attention : Lorsque, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s'eteint, vous devez attendre 5 MINUTES avant de rallumer la veilleuse.
Dysfonctionnement
Lorsque les signaux de la télécommande ne sont pas correctement reçus par le poèle (récepteur), les causes peuvent être les suivantes:
- Les piles sont vides : remplacez les piles.
- Un problème électronique se présente : cela peut se résoudre en appuyant sur le bouton "RESET" du récepteur.
Lorsque I'appareil s'esteint regulierement, prenez contact avec suaive installmenter.
Commande (commande manuelle)
Lorsque les piles sont vides ou en cas de défaut du récepteur, le poèle peut être commandé manuellement. A cette fin, le cable d'allumage (cable piezoélectrique) doit être débranché du récepteur et être ensuite raccordé delicatement en glissant l'embout dans le bloc de régulation de gaz.
Allumage et extinction du feu
- Ouvrez le robinet d'arrivée qui est monté sur la conduite de gaz.
- Appuyez sur le commutateur "O I" ⑤ , sur le bloc de regulation de gaz, dans la position "I".
- Tournez le bouton du moteur ⑦ , sur le bloc de régulation de gaz, entièrement vers la droite. Lors de ce mouvement, le bouton émet des cliquetis.
-
Tournez le bouton de commande ⑥ , sur le bloc de régulation de gaz, dans la position MAN : dans le bouton de commande une ouverture ⑧ apparait.
-
Appuyez, à l'aide de la pointe d'un stylo, sur la tige métallique qui se trouve dans cette ouverture. Suite à cela, le gaz afflue vers la veilleuse.
- Tout en maintainant la tige métallique enforcée, appuyez plusieurs fois sur le bouton (carre) allumage ⑨ (à côte du commutateur "O I") pour allumer la veilleuse. La vente vous permet de vérifier que la veilleuse est bien allumée.
- Lorsque la veilleuse est allumée, gardez la tige métallique enforcée pendant 10 secondes pour ensuite la lacher. Si la veilleuse s'estint lorsque vous l'avez lachée, attendez au moins 5 minutes avant de refaire la même procédure.
- Tournez le bouton de commande ⑥ dans la position "ON".
- En tournant le bouton de moteur ⑦ vers la gauche, le brûleur s'allume et vous pouvez alors régler la hauteur de la flamme.
- Pour eteindre le feu, tournez entierement le bouton de moteur 7 vers la droite sans queILA n'eteigne la veilleuse.
- Pour éteindre la veilleuse, mettez le commutateur "O I" ⑤ en position "O".
- Fermez ensuite le robinet d'arrivee de gaz.

Premier allumage
Lors de la première mise en route de votre apparéil à gaz, celui-ci doit se roder. L' apparéil est pourvu d'un revêtement réfractaire peint qui doit encore "cuire" par la chaleur. Ce processus peut entraîner des mauvaises odeurs mais n'est toute fois pas nocif. Nous vous conseillons deCHAuffer l' apparéil sur la position la plus haute pendant environ 3 heures en aérant bien la pierce.

Changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles
Le chauffage peut entrainer un changement de couleur des murs, des plafonds et des grilles. Cela est du à la combustion de poussières dans l'échangeur thermique de la cheminée. Ce processus est naturel et n'engage pas la responsabilité de WANDERS. Pour réduire au maximum le changement de couleur, nous vous conseillons de suivre les recommendations données par les spécialistes des apparciels de chauffage d'ambiance. Vote installateur peut vous en informer.
Lors du rodage de l'appareil, un dépôt peut se former sur la porte en vitrocéramique. Ce dépôt s'élimine tout simplement à l'aide d'un morceau de tissu légèrement humidifié. Vous pouze aussi utiliser un produit de nettoyage spécifique pour les tables de cuisson vitrocéramiques.
Sur la page 41 est décrite la façon d'enlever la vitre.

Evitez les traces de doigt
Veillez à ne pas toucher la vitre propre avec vos doigs lorsque vous fermez la porte de l'appareil. Les empreintes digitales seront des marques sur la vitre.
Lors du premier allumage, le poèle calculcule lui-même le temps nécessaire pour atteindre la température programmée. Ensuite, le poèle choisira, sur cette base, la méthode la plus efficace pourCHAuffer la pièce.

Veillez à ce qu'il n'y ait pas de buches en céramique devant la veilleuse. Le gaz doit pouvoir atteindre le bruleur principal sans entrave. Ce bruleur est situé sous le bucher. Nous vous reférons à la page 43 pour le montage correcte du bucher.


Il est recommandé de laisser la veilleuse allumée pendant la période de chauffage. Ainsi vous évitez une éventuelle condensation et de possibles traces de calcaire à l'intérieur de la porte vitrée.

Maison neuve ou rénovation récente?
Attendez six semaines avant d'allumer votre apparéil de chauffage dans une maison neuve, récemment livrée, ou dans une piece qui a été peinteernaientement. Les murs et les plafonds contiennent encore des gaz, des plastifiants et de l'humidité émanant des travaux d'enduit et de peinture. Par les courants d'air chaud, les nombreuses particules dans l'espace peuvent changer de couleur et se coller sur les murs et les plafonds. L'humidité dans les murs chauffe, ce qui peut cause des tâches jaunes
Entretien
Entretien hebdomadaire
Evitez un surcroit de poussière et de fumée de tabac, de bougies ou de lampes à huile dans l'air de votre habitat. Le rechauffement de ces particules, par le système de convection, peut cause un changement de couleur des murs et du plafond. Pour cette raison une aération régulière et suffisante s'impose. Aspirez aussi de temps à autre, le dépôt eventuel derrière la porte. Au cas où un liquide se repand sur votre poèle, vous nevez immédiatement étéindre l'appareil et nettoyer celui-ci une fois complètement refroidi.

N'utilise aucun produit de nettoyage ou de produit abrasif agressif, ni de produit de lustrage pour poèles.
Entretien complet
Votre poelé necessite un contrôle et un entretien par un installateur agreé, au moins une fois par an. Cet entretien concerne les points suivants:
Létanchéité de l'évacuation de gaz et de gaz de fumée ainsi que celle du conduit d'air comburant.
Le fonctionnement correct du bloc de reglage de gaz, du circuit thermoélectrique (protection contre une sortie de gaz inopinée) et l'allumage du brûleur principal.
L'ensemble du système de canalisation, y inclus le conduit de fumée et sa sortie de façon ou de toit.
L'usure eventuelle des dispositifs d'étanchéité des portes et des vitres.
Le nettoyage s'impose pour: le bruleur principal; la veilleuse, le conduit de fumee et le conduit d'arrivee d'air comburant. La poussiere dans le poele peut etre eliminee par l'aspirateur.
Sécurité
Un appeareil de chauffage WANDERS est plus qu'un simple poèle dans votre salon. Le conduit de fumée ainsi que la sortie de façade ou de toit font également partie du système de chauffage. Nous ne garantissons le fonctionnement en toute sécurité de votre poèle que s'il est équipé du conduit de fumée WANDERS
Tout poèle au gaz WANDERS est équipé d'une sécurité thermoelectrique. Ce système évite que le gaz s'échappe librement lorsque la veilleuse est étente accidentellement.
Quelques recommendations pour une utilisation en toute sécurité de votre poèle au gaz :
- Ne faites fonctionner le poèle que lorsqu'il est bien fermé. Le poèle ne doit pas être utilisée lorsque la vitre est cassée.
Evitez que les enfants ou les personnes invalides ne s'approchet d'un poèle en fonctionnement et ne les laissez jamais seuls en de telles circonstances. Prévoyez, si nécessaire, un pare-feu. -
Mettez le bouton d'allumage sur le symbole "petite flamme" afin demettre hors service la télécommande tout en gardant la veilleuse allumée. Ainsi vous vous assurez que personne ne met accidentellement le poèle plus haut ou plus bas.
-
Ne laissez jamais les enfants jouer avec la télécommande.
- Ne versez ou ne posez jamais de liquides inflammables sur le bucher. Cela peut endommager le poèle irremédiablement.
- Ne posez aucun matériel inflammable, comme des rideaux, tout pres du poèle. Respectez une distance de 1,50 m.
Le poèle au gaz ne doit être réparé qu'avc des pieces d'origine par un installateur agreé.
Si, pour quelque raison que ce soit, la veilleuse s'eteint accidentellement, vous nevez attendre 5 minutes avant de rallumer le poèle.
Eventuels dysfonctionnements
Si toutes,Vote poel ne fonctionne pas comme you le souhaitez prenez contact avec le revendeur de voitre poel au gaz ou avec un installerateur agreé. Si la veilleuse ne s'allume pas, vous pouvez intervenir youmeme.
- Contrôlez si le conduit d'arrivée de gaz est ouvert. Au cas où vous ne le situez pas, prenez contact avec votre installateur.
- Une des causes possibles est la présence d'air dans la conduite menant à la veilleuse. Attendez 5 minutes pour rallumer le poèle. Si vous n'y arrivèez pas, prenez contact avec un installateur/agréé.
Garantie
Votre poèle au gaz encastrable WANDERS Produits métalliques s.a. à Netterden (Pays-Bas); jouit d'une garantie d'1 an à partir de la date d'acquisition, à condition que le poèle soit installé correctement et qu'il soit utilisé selon les indications de ce manuel d'instruction. La garantie comprend tous les défauts référent aux défauts de matérielux ou de construction. Dans ces cas vous receivevrez les pieces de rechange à titre gratuite. La main d'oeuvre et autres frais ne font pas partie de cette garantie. Les pieces défectueuses sont à envoyer franc de port à WANDERS Metaalproducten B.V., Amtweg 4, 7077 AL, Netterden, Pays-Bas.
La garantie n'inclut pas : les dysfonctionnements causés par une utilisation non appropriée ; le non-respect des recommendations d'installation et d'utilisation ; l'installation par un installateur non agreeé ; la néligence de l'appareil ou la transformation de l'appareil pour un autre type de gaz.
Wanders n'est pas responsable d'eventuelles fissures dans le platre de parement et de changement de couleur des murs, des plafonds et/ou des grilles, suite au fonctionnement du poèle. Les changements de couleur peuvent être causés par la combustion des particules dans le manteau de convection. Afin de réduire au minimum l' apparition de fissures dans le platre de parement ou d'eventuels changements de couleur, nous vous renvoyons au conseil donné par les spécialistes du secteur de poèles
d'ambiance. Notre installer vous informera à ce sujet.

Pour les poèles à encastrer, Wanders conseille dans tous les cas d'installer une aération de cheminée.

Les réclamations ne seront traitées que suite à la réclamation par la firme de revente, l'installateur ou l'entreprise de gaz et devront être accompanyes d'une copie de la facture d'achat de l'appareil. Les réparations ne donnent pas droit au prolongement de la période de garantie. Tout dépréciation consécutive en est exclue.
Consignes d'installation du poèle Cocos et son tunnel
Votre poèle doit être installé uniquement par un installerur agree et en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (M&G). Ces deux conditions sont indispensablees pour l'homologation par rapport à la norme europeenne CE pour les appeareils à gaz. Nous n'offrons pas de garantie si le poèle au gaz est raccordé et/ou installe de façon imparfaite ou erronee. Le système de canalisation est formé par un conduit interieur d'un diametre de 100~mm et un conduit extérieur de 150~mm . Les gaz de fumée sont evacués par le conduit interieur par le tirage naturel tandis que l'air combustant est apporté par l'espace entre les conduits de 100 et 150~mm .
L'appareil ne doit être installé et raccordé que par un installerateur agréé en conformité avec les conditions d'installation d'appareils à gaz en vigueur et avec les conditions d'installation ci-dessous. En outre, la législation et règlementation locales et nationales pour l'installation et l'utilisation d'appareils à gaz fermés doivent être respectées. Seul un installerateur agréé à la compétence pour modifier (selon les régles) la configuration et exécuter d'eventuelles adaptations.

Avant l'installation de l'appareil, l'installateur doit contrôler si les données sur la plaque signalétique correspondent au type de gaz et de pression auxquels l'appareil est raccardé. Si ce n'est pas le cas, le poèle au gaz ne peut pas y'être raccardé.
Emplacement
Le poèle au gaz est concu pour être intégré dans une cheminée à construire, constitué de matérielux incombustibles. Lorsque des matérieliaux inflammables se situent derrière ou à côté du poèle au gaz, la pose de plaques ignifuges est nécessaire.
Le poèle au gaz peut être installé sans problèmes dans une habitation hermétique ou aérée mécaniquement. La combustion ne nécessite pas d'airation supplémentaire. Un ventilateur d'évacuation de gaz n'est pas nécessaire. Les fumées de gaz sont évacuées par un tirage naturel vers l'extérieur. L'oxygène servant à alimenter le feu, est apporté par l'espace intermédiaire des conduits. C'est la raison pour laquelle il est interdit d'isoler cet espace entre le conduit interieur et extérieur.
Lorsque vous poulez utiliser une cheminée existante, il vous faut consulter tout d'abord votre installateur. Si la cheminée a été utiliséeAAParavant pour un poèle cheminée à bois ou à charbon, un nettoyage en profondeur du conduit de cheminée est nécessaire.
Isolation
Vu les températures élevées (jusqu'à env. 150^ (300^) ) de la paroi extérieure du poèle, il est interdit d'appliquer des matériaux combustibles à proximate du système de canalisation. L'ensemble du système de canalisation concentrique doit être enveloppé de matériel ou ignifuge entre l'endroit où celui-ci disparait de la vue jusqu'à la sortie dans la façade ou sur le toit. Ventilez le conduit concentrique isolé en posant une grille par étage pres du sol et pres du plafond. Utilisez des colliers universels d'un diamètre de 150 mm pour fixer le système de canalisation concentrique aux murs.
Lorsque you utilisez une cheminee existante, you nevez commencer par vérifier si cette cheminee est suffisamment isolée. Si la cheminee a ete utilisée aparavant pour un poele cheminee a bois ou a charbon, celle-ci doitetre nettoyee à fond. Le raccord d'un poèle au gaz sur une cheminee existante,necessite l'utilisation du dispositif spécifique de raccord WANDERS.
Raccord au réseau de distribution de gaz
- Un volet de commande est fourni d'office avec le poèle.
-
Placez ce volet sur le côté gauche ou droit du poële.
Utilisez un robinet d'arrêt G3/8" homologué avec accouplement dans la conduite d'arrivée du gaz. -
Purgez les tuyaux avant de connecter l'appareil.
Evitez les tensions sur le robinet du gaz et sur les tuyaux car cela peut cause des fuites. - Contrôlez le raccord pour l'étanchéité.
Veillez a ne pas endommager le tuyau de la veilleuse ou du bruleur lors de la mise en place du volet de commande.
Mise en place du système de canalisation concentrique
L'appareil en combinaison avec le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) a été homologué conformément à la norme europeenne CE pour les apparciels au gaz, et doit, par conséquent, être installé uniquement avec ce système. La garantie devient caduque si l'appareil est monté, entièrement ou partiellement, avec un autre système de conduit. Le système de canalisation concentrique WANDERS (Ø100 mm - Ø150 mm) s'applique aux constructions nouvelles ou aux conduits de fumées existants.
Recommendations pour la mise en place de l'embouchure
La sortie/embouchure du système de canalisation peut etre placee soit sur le toit, soit sur une facade laterale.
Sortie de toit
La sortie de toit doit être place à une distance de 50 cm minimum des planches de rive, exception faite si le faite l'empêche. Calculez aussi l'emplacement par rapport aux bouches d'aération, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d'entrée d'air comburant. Consultez les prescriptions régionales et nationales.
Sortie de façade
La sortie de façade doit être place à une distance de 50 cm minimum des angles du bathtub, d'une avancée de toit, de cheneaux, de balcon et catera. Cette distance n'est pas à respecter si la sortie avance jusqu'àu devant de l'avancée du toit.

Calculiez aussi l'emplacement par rapport aux bouches d'airation, aux fenêtres ouvrables et aux dispositifs d'entree d'air comburant. Consultez les prescriptions regionales et nationales.

Possibilities d'installation du système de canalisation
La longueur totale du système de canalisation ne doit jamais exceder 10 metres non compris la traversée du mur et la sortie. La longueur horizontale maximale est de 3m . Un angle droit (90^) compte pour 2m . Un angle de 45^ compte pour 1m .
La combinaison 2-en-1 sortie de gaz et entrée d'air comburant nécessite l'utilisation des possibités d'installation spécifique WANDERS du système concentrique : sortie de mur, sortie de toit ou sortie de toit avec rallonge jusqu'à faîte.
Vu les températures élevées de la paroi extérieure (jusqu'à ± 150°C), il est interdit d'appliquer des matériaux combustibles à proximate du système de canalisation. Aussi, après montage, l'ensemble du système de canalisation concentrique doit être enveloppè, entre l'endroit où celui-ci disparait de la vue et la sortie, de parois en matériel ignifuge. Ventilez cet ensemble de canalisation ainsi protégé en posant (par étage) une grille pres du sol et du plafond.

La canalisation concentrique ne doit sur tout pas etre isolée de façon serrée. La chaleur ne doit pas etre entierement renfermee.
Utilisez des colliers universels de 0150mm pour la fixation de l'isolement du système de canalisation concentrique [ 100mm - 150mm] .
Faites vous可以选择 entre les possibilités de raccordement. Construirez le premier mètre à partir de l'embouchure de l'appareil. Le montage est correct lorsqu vous pouvez voir d'en haut du tuyau, le joint d'étanchéité en caoutchouc bleu. Respectez une distance minimale de 5 cm entre le paroi extérieur de la canalisation concentrique et le mur ou le plafond. Commencez toujours par 1 m de conduit vertical.
Vérifiez surtout la justesse du montage lorsque - pour des raisons de construction - une partie du système de tuyau à double parois doit être encastrée.


| Type de gaz A (min.-max.) B (min. - max.) Plaque de propulsion | ||
| gaz naturel propane butane | 1,0 - 3,0 m 0 | 0,5 m Ø 70 mm Ø 80 mm Ø 80 mm |
| gaz naturel propane butane | 1,2 - 3,0 m 1,0 | - 3,0 m NON |
| toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de mur | ||
| Type de gaz A (min. - max) Plaque de | propulsion | ||
| gaz naturelpropanebutane | 5,0 - 10,0 m Ø | 50 mm | Ø 50 mmØ 50 mm |
| gaz naturelpropanebutane | 1,0 - 5,0 m Ø | 70 mm | Ø 70 mmØ 70 mm |
| toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit | |||

| Type de gaz B (min. - max.) | A1 (min. - max.) | A1 + A2 (min. - max.) | Plaque de propulsion | |
| gaz naturel propane butane | 1 - 3 m 1 | - 10 m | 1 - 10 m | NON NON NON |
| (A1 + A2 : B) : 1 Rapport de vertical à horizontal (ou 45o vers le haut) est toujours de minimal 2 à 1 | ||||
| toutes les dimensions sont hors longueur de la sortie de toit | ||||
Sortie de façade
- Commencez toujours parposer un mètre vertical avant la sortie de façade.
La longueur maximale d'un segment horizontal est de 3 metres.
Determine l'emplacement de I'appareil et celui de la sortie de facade. - Faites une ouverture de 0 160 mm pour la sortie de façade.
Pour la sortie de façade, utilisez un raccord courbe fixé sur l'embouchure de l'appareil. Serrez bien ce raccord et fixez les colliers de serrage. Le joint en caoutchouc bleu est une obturation suffisante du système d'évacuation de fumée de gaz.
Lorsque l'appareil de chauffage est situé à plus d'1 metre de la façade, il faut d'abord placer un conduit vertical sur l'appareil, ensuite le coude et puis la sortie de façade que vous rendez étanche.
Sortie de toit
La sortie de toit peut etre située a n'importe quel endroit de la toiture, eventuellement avec une rallonge vers le faite. La sortie de toit est fournie avec une tuile universellement adaptable a une toiture en pente, ou avec une plaque adhesive pour une toiture plate.
Determine l'emplacement de I'appareil et celui de la sortie de toit.
Faites une ouverture de 160 mm pour la sortie de toit.
Raccorder les conduits verticalement sur la sortie de l'appareil, serrez-les bien et fixez les colliers de serrage.
- Calculez la longueur des conduits nécessaires et voirlez à ce que la plaque adhéseve ou la tuile universelle adhere bien à la toiture.
Sciez le conduit extérieur à la bonne longueur et fixez la sortie de toit sur les tuyaux concentriques.
Installation du système de conduits avant celle de l'appareil
Vouss pouvez commencer par installer le systeme de conduits avant de poser l'appareil de chauffage. Dans ce cas, le raccord du conduit sur l'appareil doit etre coulissant.
Ouverture de la porte vitrée
Détachez l'anneau de parement.
Enlevez les 2 pince supérieures de fixation de la vitre (attention que la vitre ne tombe pas en avant)
- Devissez les 2 pince inférieures en leur donnant quelques coups sur le cote.
- Enlevez delicatement la vitre.

Veillez, lorsque you fermez la porte vitrée, a ne pas toucher avec vos doigs une fois la vitre nettoyee. A cause de la chaleur, les emprentes digitales s'incrustent dans le verre.


L'installation du poèle

WANDERS recommande I'aeration de cheminée pour tous les poëles à encastrer.
L'appareil doit etre integre dans une cheminee de materiaiu ignifuge. Au cas ou des materiaux in ammables se situent derriere ou a coté du poele au gaz, I'installation de plaques ignifuges s'impose.
La cheminée doit être poursue de grilles de convection sur le bas et sur le haut, comme illustré sur le schéma.

La distance minimale entre l'appareil et de la cloison ou du mur arriere est de 10cm . La distance minimale a gauche et a droite de I'appareil est de 10~cm
L'appareil doit etre place sur un sol su samment solide.
- Aucun matérieliau combustible comme des rideaux ou autre, ne doit se situer a proximite de l'appareil. La distance minimale de sécurité a respecter est de 1,5m
Montage de la plaque de propulsion
En fonction de la longueur et de la forme du système de canalisation concentrique 100 - 150mm et de la construction de sortie du conduit, une plaque d'un diamètre de 50 070mm ou 80mm est a installer dans la partie supérieure du foyer. Voir page 40 pour les tables.
La mesure standard du conduit de fumée est de 100 mm

Veilles à l'installation correcte de la plaque de propulsion. Son installation dans une mauvaise configuration peut entrainer un dysfonctionnement du poèle.

Pose du bucher

Veiller à placer les buches exactement comme sur 'exemple.
Pour installer le bucher, il faut d'abord detacher l'anneau de parement, puis oter delicatement la vitre comme indiqued sur la page 41.
Posez ensuite les 8 buches selon sa presentation sur les photos ci-dessous. Veillez à lesmettre exactement selon l'exemple donné.
Posez d'abord la bùche arrière. Ensuite la laine incandescente. Puis le reste desbuchettes. Lorsque le tout est placé comme sur les photos, vous pouvez replir les interstices avec des écorces (ne mettez pas d'écorce sur le brûleur). Remettez prudèment la vitre en place et ensuite l'anneau de parement.




Veillez à ne pas toucher le verre lorsque vous le remettez en place. Par la chaleur, les traces de doigt s'incustent dans le verre.
Veillez a remetre la porte correctement à sa place avant d'allumer le poèle.

Evitez qu'une bùche se trouve devant la veilleuse. Dans une telle situation le brûleur principal ne peut pas s'allumer et du gaz non brûlé risque de s'accumuler dans le foyer. Dans ce cas, vous éteignez la veilleuse et vous en informez l'installateur.

Il est interdit de rajouter des buches en céramique ou en d'autres matériaux au bucher. L'utilisation des granulés en vermiculite est interdite (propane). Cela entrave le bon fonctionnement du poèle et peut l'endommager définitivement. Les buches en céramique ne peuvent être replacées que par les mêmes buches WANDERS.
Gasdetails / Gas details / Données sur les gaz / Gas einstellungen

Avont de proceder a l'installation de I'appareil, I'installeur devra verifier si les données de la plaque signaletique correspondant au type et a la pression du gaz auquel le poele sera raccordé. Si ce n'est pas le cas, le poele a gaz ne doit pasetre raccordé.
s'il vous plait joindre copie de la preuve d'achat
La garantie couvre tous les defaits qui resulteient des vices de matière et de construction. Dans ces cas, vous receive des pieces nouvelles gratuitemet. Les frais de salaire et autres frais nentrentpas dansleschampde la garantie. Les pieces:defectueuses neuentre expediencé franci ao WANDERS MetalproductenB.V. Amtweq 4,707/AL,Netterden, Pays-Bas.
Avant de procéder à la pose de l'appareil vous devrez vérifier si le poèle ne présente pas des dommages visibles. Dans ce cas, il ne faut pas accepter l'appareil en prendre contact avec votre fournisseur.
La garantie ne couvreet pas la vitre et ne s'applicable pas aux dérangements provenant d'une mauvaise utilisation, d'un marque de respect de la réglementation nationale et des instructions d'installation et d'émploi oufiers avec l'article, d'une installation effectue par un installateur ou revende non-agree par WANDERS, d'un défautdentreten et en cas où le peoie sera passé en autres mains. La garantie ne s'applique pas non plus si un combustible non approprié est utilisé.
WANDEPS n'est pas responsable des éventuelles fissures au plafrage de parment et des décorations des parois, piafonds et/ou grilles après le chiffrage du poète. Les décorations peuvent être causes de la combustion des grains de poussée dans la manteau de convection. Pour réduire au maximum des fissures au plafrage et les décorations éventuelles, veillez vous reporter aux consignes généralement données dans le commerce sur les poétés d'ambiance. Voitira installateur vous remèngnera.
Les plaites sont examinées après quelles ont été presentsés par l'établissement de vente, par l'installateur, accompagnées d'une copie de la facture d'achat indiquant le date d'achat. Les réparations ne donnent pas droit à une prerogation de la durée de garantie.
Les dommages conséquents sont exclus.