SILVERCREST SBL 44 A1 - Haut-parleur

SBL 44 A1 - Haut-parleur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBL 44 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 154 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SBL 44 A1 - page 49
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SBL 44 A1

Catégorie : Haut-parleur

Caractéristiques techniques Haut-parleur Bluetooth, puissance de 20W, portée Bluetooth jusqu'à 10 mètres, batterie rechargeable intégrée.
Utilisation Idéal pour écouter de la musique, des podcasts ou des livres audio, compatible avec la plupart des appareils Bluetooth.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter le service après-vente pour les réparations.
Sécurité Ne pas utiliser à proximité de l'eau, éviter les températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, poids léger pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - SBL 44 A1 SILVERCREST

Comment jumeler mon haut-parleur SILVERCREST SBL 44 A1 avec un smartphone?
Pour jumeler votre haut-parleur, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis allumez le haut-parleur. Appuyez sur le bouton Bluetooth jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Recherchez 'SILVERCREST SBL 44 A1' dans la liste des appareils Bluetooth de votre smartphone et sélectionnez-le.
Comment charger le haut-parleur SILVERCREST SBL 44 A1?
Pour charger le haut-parleur, utilisez le câble USB fourni et branchez-le à une source d'alimentation. Le témoin lumineux indiquera que le haut-parleur est en train de charger. Une fois la charge complète, le témoin s'éteindra.
Que faire si le haut-parleur ne s'allume pas?
Vérifiez si le haut-parleur est chargé. Si le témoin lumineux ne s'allume pas, branchez-le à une source d'alimentation pendant au moins 30 minutes, puis essayez de l'allumer à nouveau.
Le son est-il faible, que puis-je faire?
Assurez-vous que le volume du haut-parleur est réglé au maximum et que le volume de votre appareil connecté est également élevé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le haut-parleur.
Comment réinitialiser le haut-parleur SILVERCREST SBL 44 A1?
Pour réinitialiser le haut-parleur, éteignez-le puis maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote rapidement. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Le haut-parleur ne se connecte pas à mon appareil, que faire?
Assurez-vous que le haut-parleur est en mode de jumelage. Si le problème persiste, désactivez le Bluetooth sur votre appareil, attendez quelques secondes, puis réactivez-le et essayez de vous reconnecter.
Puis-je utiliser le haut-parleur pendant qu'il est en charge?
Oui, vous pouvez utiliser le haut-parleur pendant qu'il est en charge. Cependant, cela peut prolonger le temps de chargement.
Le haut-parleur SILVERCREST SBL 44 A1 est-il résistant à l'eau?
Non, le haut-parleur SILVERCREST SBL 44 A1 n'est pas conçu pour être résistant à l'eau. Évitez de l'exposer à l'humidité ou à des liquides.

Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBL 44 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBL 44 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SBL 44 A1 SILVERCREST

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH

..........Page 60 Fonctions des touches du haut-parleur Bluetooth

Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘em- ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce haut-parleur, appareil électronique grand public, est un matériel audio pouvant être relié par Bluetooth

à l‘aide d‘un câble jack. Cette enceinte peut également s‘utiliser comme kit mains libres pour les téléphones mobiles; le téléphone ou la tablette doit être compa- tible avec la norme Bluetooth

3.0. Grâce aux boutons intégrés sur le haut-parleur, il vous est possible de sé- lectionner des morceaux dans la playlist sélectionnée pendant la lecture. Vous pouvez également régler le volume du haut-parleur.50 FR/BE La batterie intégrée permet un fonctionnement sans fil. Grâce à la prise jack stéréo, il est possible de faire fonctionner des appareils ne prenant en charge la signalisation par Bluetooth

, en tant que haut-parleur. Ce produit, même en extérieur, est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute récla- mation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifi- cations illégales du haut-parleur, est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement, mentionnant «DANGER», prévient du risque mortel. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! DANGER ! HAUTE TENSION ! Un avertissement, mentionnant «DANGER! HAUTE TENSION !» prévient du risque d‘élec- trocution dû à une haute tension. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘évite

tout risque de blessure ou de mort.51 FR/BE Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves !

ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSIO

N ! Un avertissement, mentionnant

«ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO-

SION !» indique qu‘une éventuelle explosion peut se produire. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves ! ATTENTION Un avertissement, mentionnant «ATTENTION» prévient des dégâts matériels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! REMARQUE Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure utilisation de l‘article. Remarques relatives aux marques utilisées - USB

est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc.52 FR/BE - Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques déposées et enregistrées par la société Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs proprié- taires respectifs. Contenu de la livraison 1 Haut-parleur Bluetooth

extérieur 1 Câble de chargement (Micro USB / USB type A) 1 Câble AUX 1 Mode d‘emploi Descriptif des pièces

Haut-parleur (2 pièces)

LED de signalisation

Boucle pour dragonne

Prise jack stéréo 3,5mm (AUX)

Touche répétition / Skip (sauter vers l‘avant)

Touche moins fort / précédent

Câble stéréo jack 3,5mm

Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Alimentation: fiche micro USB : 5 V, min., 500mA Batterie: 1 x 3,7V lithium- polymère de 1000mAh (la batterie n‘est pas remplaçable.) Puissance musicale: max. 2 x 2W RMS Norme: Bluetooth

Port: micro USB Entrée AUX : fiche jack stéréo 3,5 mm 3,5mm Dimensions: env. 142 x 52 mm (l x Ø) Poids: env. 245 g Mode de protection: IP44 (protégé contre les éclaboussures) pour un capuchon fermé

Conditions de fonctionnement: 10 °C–40 °C, 40 %–85 % d‘humidité relative Température de stockage : -20 °C à +60 °C54 FR/BE Sécurité Ce chapitre expose les mesures de sécurité importantes concernant la manipulation de l‘appareil. Une mauvaise utilisation de l‘appareil peut conduire à des dommages personnels ou matériels. Prenez connaissance de toutes les indications de ma- niement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER

ENFANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie ! Les matériaux d‘embal- lages (par. ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d‘emballages à portée des enfants. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Les personnes souffrant également de troubles mentaux, sensoriels ou moteurs ne doivent pas utiliser d‘appareils électriques, sauf si elles sont accompagnés et sous la surveillance d‘une per- sonne compétente. Cet appareil n‘est pas un jouet. Tenir hors de portée les matériaux d‘emballage - risque d‘asphyxie.55 FR/BE

RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS

Cet article ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisation! N‘uti- lisez pas l‘appareil, si vous constatez des dom- mages sur l‘appareil ou le câble de charge! Si vous remarquez des anomalies pendant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabi- tuels, une odeur ou fumée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles. N‘utilisez plus l‘appareil. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former dans l‘appareil. Dans ce cas, laissez l‘appareil s‘acclimater penda

quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau! Ne placez en aucun des bougies allumées ou un feu ouvert sur le haut-parleur ou à proximité. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur! Ne jetez pas le haut-parleur au feu et ne l‘exposez pas à des températures élevées. Veuillez noter qu‘un capuchon

ouvert ne pro- tégera en aucun cas l‘appareil contre les infiltrations d‘eau. Dans ce cas, utilisez l‘appareil uniquement dans un environnement sec! DANGER N‘essayez pas d‘ouvrir l‘appareil! Aucune pièce interne ne nécessite d‘entretien.56 FR/BE DANGER Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonc- tionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appa- reil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés car le fonctionnement de ces derniers peut être affectée par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais l‘appareil à proximité de gaz inflammables ou dans des environ- nements potentiellement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une ex- plosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. En cas de transmission de données sans fil, la réception des don- nées ne peut être exclue par des tiers non autorisés. La SARL OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences dans la réception d‘appareils radio ou de télévision qui sont causées par des modifications non autorisées de l‘appareil. En outre OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le rem- placement ou l‘échange de câbles et appareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces in- terférences causées par de telles modifications non57 FR/BE autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements. Avertissements concernant la batterie ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! DANGER! Le haut-parleur dispose d‘une batterie intégrée lithium- polymère. Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer un incendie ou une explosion. En outre, des substances nocives peuvent s‘échapper de la batterie. Ne jetez pas l‘appareil au feu. N‘utilisez pas l‘appareil en dehors des conditions d‘exploitation énumérés sous la rubrique «Données techniques»! Risque d‘endommagement de la batterie Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les piles, par ex. stockage sur un radiateur / rayonnement direct du soleil! Ne pas couvrir l‘appareil, si vous l‘utilisez ou le chargez! La batterie doit être chargée uniquement dans un environnement sec, car le dispositif n‘est pas pro- tégé contre les projections d‘eau lorsque que le port micro USB

est ouvert.58 FR/BE Une substance chimique s‘échappant d‘une batterie en cours d‘exécution peut irriter la peau. Lorsque cette substance chimique entre en contact avec la peau, rincez la peau avec une grande quantité d‘eau. Si cette substance chimique entre en contact avec les yeux, rincez-les avec une grande quantité d‘eau, ne pas les frotter et demandez conseil à un médecin. Soyez très prudent lorsque vous manipulez des batteries endommagées ou qui fuient. Risque de blessure! Portez des gants! Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité du contenu de l‘emballage avant la mise en service. Fixez la dragonne

Lors du transport, mettez la dragonne autour de votre poignée. Placez l‘appareil pour une utilisation sur une surface horizontale et plate. Placez la dragonne sous l‘appareil afin de l‘empêcher de rouler. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Si la batterie est vide, un signal acoustique reten- tit toutes les 30 secondes pendant le59 FR/BE fonctionnement de l‘appareil. Vous devez alors recharger la batterie dès que possible. En fonction du volume et de l‘âge de la batterie, la durée de fonctionnement de l‘appareil complè- tement chargé est d‘environ 5heures. Ouvrez le capuchon de protection

Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge

dans le port micro USB

du haut- parleur Bluetooth

. Branchez le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque: Le voyant d‘état de la batterie

s‘allume en rouge pendant le chargement. La du- rée de recharge est d‘env. 4 heures en cas de batterie déchargée. Remarque: il est possible d‘utiliser le haut- parleur pendant son chargement. Néanmoins, il vous faudra au moins deux fois plus de temps pour la charger. À la fin du chargement, retirez le port micro USB du câble de chargement et fermez le cache de protection, afin de restaurer sa protection contre les éclaboussures.60 FR/BE

Utiliser l‘enceinte Bluetooth Établir une connexion Bluetooth

Aucune prise ne doit se trouver dans la fiche de raccordement AUX-IN

afin d‘établir une connexion Bluetooth

enfoncée, jusqu‘à ce que la LED de signal

clignote en bleu et qu‘un signal retentisse. Le haut-parleur essaie alors d‘établir un connexion avec l‘appareil récepteur (p.ex. un Smartphone ou un ordinateur). Allumez l‘appareil récepteur et autorisez la connexion. Veuillez respecter les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal acoustique retentit. L‘appareil récepteur indiquera le haut-parleur sous l‘identifiant HG00595. La connexion a une portée maximale d‘env. 10m, mais peut diminuer en fonction de la spatialité de la pièce (p.ex. la présence de meubles, murs). L‘appareil récepteur doit être compatible avec la norme Bluetooth

3.0. Dans le cas contraire, il est possible que toutes les fonctions qui suivent ne soient pas disponibles.61 FR/BE Fonctions des touches du haut-parleur Bluetooth

Démarrez une playlist sur votre appareil récepteur. Réglez le volume de ce dernier au maximum. Vous pouvez régler le volume sonore sur le haut-parleur Bluetooth

, en suivant ces explications. Les haut- parleurs

vous permettront d‘écouter votre musique. Le haut-parleur Bluetooth

se compose de 3 touches. Voici les différentes fonctions disponibles: Touche Fonction - Maintenir pressée env. 2 secondes: mise en marche/arrêt - Bref appui pendant la lecture: pause/ reprendre la lecture - Bref appui pendant la lecture: chanson sui- vante - Bref appui pendant la lecture: augmenter le volume sonore. Lorsque le volume sonore maximal est atteint, deux signaux sonores retentissent. - Bref appui pendant la lecture: revenir au début de la chanson écoutée - Deux brefs appuis pendant la lecture: chanson précédente - Bref appui pendant la lecture: diminuer le volume sonore.62 FR/BE Accepter un appel (kit mains-libres) Si le haut-parleur Bluetooth

est connecté à un Smart- phone compatible avec le norme Bluetooth

3.0, vous pouvez prendre un appel sans avoir besoin de couper la musique du haut-parleur. En ce qui concerne les ré- glages nécessaires sur votre Smartphone, veuillez vous référer à la notice d‘utilisation de ce dernier. Les haut-parleurs

diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant télépho- nique. La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous recevez un appel. Le microphone

capte votre voix. Appuyez brièvement sur la touche

pour répondre à l‘appel. Réglez le volume sonore pendant l‘appel, à l‘aide de la touche

Appuyez brièvement sur la touche pour mettre fin à la communication. La musique reprendra automatiquement à la fin de la communication. Utiliser l‘enceinte Bluetooth via l‘entrée AUX-IN Remarque: la lecture de musique via la liaison par câbles est prioritaire sur celle via le Bluetooth

. C‘est la raison pour laquelle la lecture de la musique via63 FR/BE une source Bluetooth

est interrompue dès que la prise du câble jack

est branchée dans la prise jack

La LED de signalisation

clignote en vert. La lecture de la musique via le raccordement AUX-IN a priorité sur la lecture via Bluetooth

est éteint, maintenez la touche

enfoncée, jusqu‘à ce que la LED de signal clignote en vert et émette deux signaux acoustiques. Commencez la lecture de la source sonore et réglez le volume sonore à son maximum. Réglez le volume sonore sur le haut-parleur à l‘aide des touches

(diminuer). Commencez la lecture de la musique sur la source sonore. Commuter entre l‘entrée AUX et la connexion Bluetooth

L‘entrée AUX est plus important que la connexion Bluetooth

Une fois le câble jack

est branché dans la prise jack

est interrompue. La lecture de la musique se déroule uniquement via l‘entrée AUX et la LED de signal

clignote en vert.64 FR/BE Pour reprendre la lecture de la musique et répondre à nouveau aux appels via la connexion Bluetooth

débranchez le câble jack

du haut-parleur. L‘appareil couplé est ensuite recherché (si dispo- nible) et la connexion Bluetooth

est automatique- ment reconstituée. Stockage en cas de non utilisation Éteignez l‘appareil, retirez tous les connecteurs et fermez le cache de protection

avant de le nettoyer! Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie».65 FR/BE Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur. Le cas échéant Retirer le câble jack de la prise jack

Éteindre le haut-parleur Bluetooth

et le rallumer, augmenter le volume sonore. Défaut sur l‘appareil sonore. Vérifier si l‘appareil sonore détecte le haut-parleur Bluetooth

Vérifier si l‘appareil sonore détecte d‘autres ap- pareils compatibles avec la norme Bluetooth

Aucune lecture de musique avec le Bluetooth Mauvaise utilisation du haut-parleur. Vérifier si un câble jack est branché dans la prise jack et, le cas échéant, le retirer. Éteindre le haut-parleur Bluetooth

et le rallumer. Vérifier, en appuyant sur la touche

, si l‘ap- pui a été réalisé par mégarde. Maintenez la touche

enfoncée pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore. Augmenter le volume sonore de l‘appareil sonore. Aucune lecture de musique avec la liaison par câbles Mauvaise utilisation de la liaison par câbles. Connectez à nouveau le câble avec l‘appareil sonore.66 FR/BE Mise au rebut Mise au rebut de l‘appareil Le symbole de la poubelle à roulettes bar- rée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispositions de la directive 2012 / 19 / EU. Cette directive stipule que vous ne de- vez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets. La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. La mise au rebut est gratuite. Éliminez cor- rectement pour protéger l‘environnement. Pour plus d‘informations, contactez la société d‘élimi- nation des déchets de votre ville ou municipalité. Mise au rebut de l‘emballage L‘emballage protège l‘appareil contre les dommages pendant le transport. Les matériaux utilisés sont choi- sis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage des emballages dans le cycle des matériaux permet d‘économiser sur les matières premières et réduit le gaspillage généré. Éliminez les matériaux d‘emballage inutiles conformément à la réglementation locale en vigueur.67 FR/BE Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE déclarons que le produit HG00595D, HG00595E, HG00595F en- ceinte d’extérieur Bluetooth

satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 1999 / 5 / CE et à la directive RoHS 2011 / 65 / UE. Numéro d‘identification: IAN 282286 Normes harmonisées appliquées: EN 60065: 2014 EN 300 328 V1.9.1 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 50581: 2012 EN 62479:2010 EN 55032:2012 EN 55020:2007/A11: 2011 Tobias König Responsable de secteur Neckarsulm, 31 Dec 201668 FR/BE La déclaration de conformité UE est disponible dans sa version complète au lien suivant : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne consti- tue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp- ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.69 NL/BE Inleiding ......................................................... Pagina 70 Correct gebruik ................................................. Pagina 70 Gebruikte waarschuwingen ............................. Pagina 71 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............ Pagina 73 Omvang van de levering .................................Pagina 74 Beschrijving van de onderdelen ......................Pagina 74 Technische gegevens .......................................Pagina 75 Veiligheid .....................................................Pagina 75 Waarschuwingen aangaande de ingebouwde accu .............................................Pagina 78 Voor de ingebruikname ..................Pagina 79 Accu opladen ...................................................Pagina 80 Bluetooth