FALHS 18 A1 - Taille-haies FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FALHS 18 A1 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique FLORABEST FALHS 18 A1, puissance 600 W, longueur de lame 50 cm, pas de lame 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins domestiques. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, affûter les lames si nécessaire, vérifier le câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FALHS 18 A1 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FALHS 18 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FALHS 18 A1 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FALHS 18 A1 FLORABEST
Traduction des instructions d’origine
- Table des matières Introduction p. 54
- Utilisation conforme à l'usage prévu p. 54
- Équipement p. 54
- Matériel livré p. 54
- Caractéristiques techniques p. 55
- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil p. 56
1. Sécurité de la zone de travail ...............................................56
2. Sécurité électrique ........................................................57
3. Sécurité des personnes .................................................... 58
4. Utilisation et entretien de l'outil ..............................................59
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
FALHS 18 A1 Introduction Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'em- ploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécu- rité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le pro- duit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le pro- duit que conformément aux consignes et pour les do- maines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est idéal pour l'élagage et la coupe de haies, buissons et arbustes d'ornement dans le secteur domestique. Il s'agit ici d'un appareil manuel à transmission intégrée, dont les lames li- néaires se déplacent en avant et en arrière. N'utilisez l'appareil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. L'appareil n'est pas conçu pour un usage commer- cial. L'appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Cet appareil n'est pas destiné à l'usage par des personnes (y compris des enfants) présen- tant des aptitudes physiques, sensorielles ou in- tellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'ex- périence et/ou des connaissances requises. Il est interdit d'utiliser l'appareil en cas de pluie ou dans un environnement humide. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accom- pagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. AVERTISSEMENT ! ► Les taille-haies ne sont pas faits pour être utilisés par les enfants. Équipement Perche télescopique Fermeture rapide pour perche télescopique Poignée rembourrée Anneau de transport Verrouillage de sécurité Interrupteur MARCHE/ARRÊT Poignée Bloc d'accu Touche d'état de l'accu Témoin LED accu Touche pour déverrouiller le bloc d'accu Touche de déverrouillage pour l'angle de coupe Unité moteur Barre de coupe Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Bandoulière Gaine protectrice Outil de montage Matériel livré 1 taille-haies sans fil FALHS 18 A1 1 chargeur rapide sans fil FALHS 18 A1-2 1 bloc d'accu FALHS 18 A1-1 1 bandoulière 1 gaine protectrice 1 outil de montage 1 mode d'emploi55 FALHS 18 A1
Caractéristiques techniques Taille-haies sans fil : FALHS 18 A1 Tension nominale: 18 V (courant continu) Fréquence d'oscillation nominale : 2100 tr/min Longueur de coupe: env. 410 mm Écart entre les dents: 16 mm Bloc d'accu: FALHS 18 A1-1 Type: LITHIUM-IONS Cellules : 5 Tension nominale: 18 V (courant continu) Capacité: 2,0 Ah Teneur en énergie : 36 Wh Chargeur rapide d'accu : FALHS 18 A1-2 ENTRÉE / Input: Tension nominale: 230 - 240 V
, 50 Hz (courant alternatif) Puissance absorbée: 60 W SORTIE / Output: Tension nominale: 21 V (courant continu) Courant de charge: 2,4 A Temps de charge: env. 60 min Fusible (interne): 3,15 A T3.15A Classe de protection: II / Informations relatives aux bruits et aux vibrations: Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN ISO 10517 et 2000/14/EC. Le niveau de bruit A pondéré typique de l’outil élec- trique est de: Valeurs d'émissions sonores: Niveau de pression acoustique: L
= 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique: L
= 3 dB (A) Portez une protection auditive ! Valeurs totales des vibrations (somme vecto- rielle triaxiale) déterminées selon la norme EN ISO 10517: Valeurs totales des vibrations équivalentes : a
AVERTISSEMENT ! ■ Réduisez également les risques de vibrations tels que le risque d'une maladie des doigts morts grâce à des pauses de travail fréquentes dans lesquelles vous frottez par ex. les paumes des mains l'une contre l'autre ! REMARQUE ► Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN ISO 10517 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émis- sion des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT ! ► Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans cer- tains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière. Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduc- tion de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil électrique est éteint et celles pendant lesquelle il est allumé mais fonctionne sans charge).56 FALHS 18 A1
Explication des plaques signalétiques sur l‘appareil:
Lire le mode d'emploi et les instructions avant la mise en service! Porter des gants de protection! Porter des gants de sécurité! Porter une protection auditive! Porter des lunettes de protec- tion! Éloigner les personnes qui se trouvent à proximité de l'appa- reil! Protéger l'appareil de la pluie ou de l'humidité! Danger de mort par électro- cution! Tenez-vous au moins à 10 m de distance de lignes aériennes à haute tension. Attention! Risque de blessures dû à la lame en service. Indication du niveau de puis- sance acoustique LWA en dB. Avant les travaux de mainte- nance, mettre l'appareil hors circuit et retirer l'accu ! IMPORTANT !
DOCUMENTS. REMARQUE ► Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant d'essayer d'utiliser l'appareil. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT !
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. REMARQUE
Les règlementations nationales peuvent restreindre l'utilisation de l'appareil. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pou- voir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction- nant sur batterie (sans cordon d'ali- mentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro- pices aux accidents.57 FALHS 18 A1
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fu- mées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l'écart pen- dant l'utilisation de l'outil. Les dis- tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branche- ment de terre. Des fiches non mo- difiées et des socles adaptés rédui- ront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne ja- mais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Main- tenir le cordon à l'écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'exté- rieur, utiliser un prolongateur adap- té à l'utilisation extérieure. L'utilisa- tion d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diffé- rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique.58 FALHS 18 A1
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'acci- dents. d) Retirer les outils de réglage ou les clés à molette avant de mettre l'outil en marche. Un outil ou une clé laissée fixée sur une partie tour- nante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupé- ration des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collec- teurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.59 FALHS 18 A1
4. Utilisation et entretien de
l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrup- teur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'acces- soires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité pré- ventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonc- tionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs no- vices. e) Observer la maintenance de l’ou- til. Vérifier qu'il n'y a pas de mau- vais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionne- ment de l'outil. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les ou- tils permettant de couper. Des ou- tils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus fa- ciles à contrôler. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du tra- vail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.60 FALHS 18 A1
5. Utilisation et manipulation
d'un outil à accu a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur com- patible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus. b) N'utiliser les outils qu'avec des ac- cus spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batte- ries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-cir- cuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incen- die. d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un méde- cin. Le liquide qui s'écoule des ac- cus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EX-
PLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Protégez l'accu de la cha- leur, par ex. aussi du rayon- nement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidi- té. Risque d'explosion.
a) Faire entretenir l'outil par un ré- parateur qualifié utilisant unique- ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Consignes de sécurité relatives aux chargeurs ■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales ré- duites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.61 FALHS 18 A1
Le chargeur convient unique- ment à une utilisation en inté- rieur. ■ Si le cordon d'alimentation de l'ap- pareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser- vice après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'évi- ter tout risque. Consignes de sécurité spé- cifiques à l'appareil pour le taille-haies Préparation : a) CE TAILLE-HAIES PEUT PROVO- QUER DES BLESSURES GRAVES! Lisez attentivement les instructions relatives à la bonne utilisation, à la préparation, à la maintenance, pour démarrer et arrêter le taille- haies. Familiarisez-vous avec toutes les pièces de réglage et avec l'utili- sation conforme du taille-haies. b) Les enfants ne doivent pas utiliser le taille-haies. c) Prudence avec les lignes électriques aériennes. d) L'utilisation du taille-haies doit être évitée lorsque des personnes, sur- tout des enfants, se trouvent à proximité. e) Portez des vêtements adaptés! Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risqueraient d'être hap- pés par les pièces mobiles. Il est re- commandé de porter des gants de protection rigides, des chaussures anti-dérapantes et des lunettes de protection. f) Si le dispositif de coupe touche un corps étranger, ou si les bruits de fonctionnement venaient à s'amplifier ou le taille-haies à vibrer fortement de manière inhabituelle, couper le moteur et laisser le taille-haies s'im- mobiliser. Retirer l'accu de l'appareil et prendre les mesures suivantes : – vérifier d'éventuels dommages ; – vérifier d'éventuelles pièces mo- biles et fixer toutes les pièces dé- tachées ; – remplacer les pièces défec- tueuses par des pièces sem- blables ou les faire réparer.
Porter une protection auditive !
Porter une protection oculaire !
i) Pour immobiliser le taille-haies en
cas d'urgence, retirer l'accu de l'ap- pareil.62 FALHS 18 A1
Fonctionnement : a) Tirez la batterie, avant: – le nettoyage ou l'élimination d'un blocage ; – le contrôle, la maintenance ou des travaux sur le taille-haies; – le réglage de la position de tra- vail du dispositif de coupe ; – lorsque le taille-haies reste sans surveillance. b) Toujours s'assurer que le taille-haies se trouve de manière conforme dans l'une des positions de travail pres- crites, avant de démarrer le moteur. c) Pendant l'utilisation du taille-haies, il faut toujours s'assurer de pouvoir occuper une position stable, en particulier en cas d'utilisation de marches ou d'une échelle. d) Ne jamais utiliser le taille-haies avec un dispositif de coupe défec- tueux ou fortement usé. e) Toujours s'assurer que toutes les poignées et les dispositifs de sécu- rité sont montés lors de l'utilisation du taille-haies. Ne jamais essayer d'utiliser un taille-haies incomplet ou un taille-haies ayant subi une trans- formation non autorisée. f) Tenez le taille-haies fermement à deux mains à l'aide des poignées prévues à cet effet. g) Toujours vous familiariser avec votre environnement et prêter atten- tion aux dangers possibles que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit du taille-haies. Maintenance et stockage : a) Une fois le taille-haies immobilisé pour une maintenance, inspection ou un stockage, couper le moteur, reti- rer l'accu et s'assurer que toutes les pièces en rotation se soient immo- bilisées. Laisser refroidir la machine avant de la contrôler, de la régler, etc. b) Laisser toujours refroidir le taille-haies avant de le stocker. c) Lors du transport ou du stockage du taille-haies, le dispositif de coupe doit toujours être couvert de la pro- tection adaptée. Consignes de sécurité complé- mentaires pour les taille-haies ■ Tenir toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne pas essayer de retirer les déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir un matériau à couper. Ne retirer les déchets de coupe que lorsque l'appareil est mis hors ten- sion. Un moment d'inattention du- rant l'utilisation du taille-haies peut provoquer des blessures graves.63 FALHS 18 A1
■ Porter le taille-haies par la poi- gnée en état hors tension, la barre de coupe éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage du taille-haies, toujours le recou- vrir de la protection. Une utilisa- tion prudente de l'appareil réduit le risque de blessure avec la lame. ■ Ne tenez l'outil que par la poi- gnée isolante, car la lame peut en- trer en contact avec des câbles électriques cachés ou avec le cor- don d'alimentation. Le contact de la lame avec une ligne électrique conductrice de tension peut mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer une dé- charge électrique. ■ Vérifier que la haie ne contient pas d'objets cachés (par ex. clôtures en fil de fer). RISQUES RÉSIDUELS ! ■ Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil électrique conformément à la règlementation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construc- tion et l'exécution de cet outil électrique : a) Blessures (entailles) b) Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée. c) Risques sanitaires engendrés par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entrete- nez pas correctement. REMARQUE ► Le taille-haies est livré entièrement monté. ► Les instructions et les schémas concernant le réglage, la maintenance et la lubrification par l'utilisateur se trouvent dans ce mode d'emploi. ► Remarques sur le remplacement et la réparation (voir chapitre entretien et net- toyage/service). ► La signification de tous les symboles gra- phiques utilisés sur le taille-haies et les données techniques se trouvent dans ce mode d'emploi. ► Vous trouverez les caractéristiques du taille-haies dans les données techniques. ► Outil bloqué: retirez les matières coincées de la barre de coupe
Accessoires/équipements supplé- mentaires d'origine ■ Utilisez uniquement les accessoires et les équi- pements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage dif- férents de ceux recommandés dans ces instruc- tions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.64 FALHS 18 A1
Avant la mise en service Recharger le bloc d'accu (voir fig. A) ATTENTION! ► Avant de retirer le bloc d'accu du chargeur rapide ou de le mettre en place dessus, débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant. ■ Ne chargez jamais le bloc d'accu lorsque la température environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. ♦ Introduisez le bloc d'accu dans le chargeur rapide (voir fig. A). ♦ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED de contrôle verte vous signale que l'opération de recharge est terminée et que le bloc d'accu est prêt à être utilisé. ♦ Introduisez le bloc d'accu dans l'appareil. ■ Ne chargez jamais un bloc d'accu une seconde fois immédiatement après un processus de char- gement rapide. Il y a un risque que le bloc d'accu soit surchargé et que la durée de vie de l'accu et du chargeur s'en voit raccourcie. ♦ Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide doit rester éteint pendant au minimum 15 minutes. Débranchez pour cela la fiche secteur. Mise en place/retrait du bloc d'accu Mise en place du bloc d'accu: ♦ Faites s'enclencher le bloc accu dans la poignée
Retirer le bloc d'accu: ♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller puis retirez le bloc d'accu
Contrôler l'état de l'accu ♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la touche d'état de l'accu (voir aussi la figure principale). L'état et la puissance restante s'af- fichent comme suit par la LED d'affichage de l'accu
♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge / puis- sance maximale ♦ ROUGE / ORANGE = charge / puissance moyenne ♦ ROUGE = charge faible - charger l'accu Fixation/montage de la bandoulière ♦ Accrochez la bandoulière dans l'œillet . ♦ Veillez à ce qu'une main se trouve sur la poi- gnée rembourrée et l'autre sur la poignée . ♦ Réglez la bandoulière à votre taille afin que l'œillet de transport se trouve à hauteur de vos hanches quand vous laissez pendre l'appareil (voir figure). ♦ Vous pouvez également régler la hauteur de l'œillet sur la perche télescopique une fois la vis à six pans creux dévissée. ♦ Pour régler l'œillet, l'outil de montage joint peut être utilisé.65 FALHS 18 A1
Mise en service REMARQUE ► Veuillez respecter les directives locales et les règlementations sur le bruit. L'utilisation de l'ap- pareil peut être limitée ou interdite certains jours (par exemple dimanche et jours fériés), pendant certaines plages horaires (repas de midi, nuit)) ou dans des zones spécifiques (sites de cure, cliniques, etc.). Mise en marche / mise hors service REMARQUE ► Avant d'utiliser le taille-haies, la gaine protectrice de la barre de coupe doit être retirée. Allumer: ♦ Enfoncez le verrouillage de sécurité , main- tenez-le enfoncé et appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT . ♦ Le verrouillage de sécurité peut maintenant être relâché. Éteindre: ♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT . Ajuster la perche télescopique La fermeture rapide permet d'ajuster progressive- ment la perche télescopique
♦ Desserrez la fermeture rapide en la rabattant vers le haut. ♦ Modifiez la longueur de la perche en poussant et tirant. ♦ Fermez la fermeture rapide en la rabattant à nou- veau vers le bas. ♦ Fixez ainsi la longueur de travail souhaitée de la perche télescopique. REMARQUE ► Si la fermeture rapide présente trop peu de tension, elle peut être resserrée avec l'outil de montage ! Positions de travail REMARQUE ► Le taille haies peut être utilisé dans 4 positions différentes. Coupe latérale : Perche télescopique rentrée Coupe haute verticale : Perche télescopique prolongée Coupe haute verticale : Unité moteur inclinée de 75°, Perche télescopique prolongée Coupe basse : Unité moteur inclinée de -60°, Perche télescopique prolongée66 FALHS 18 A1
Incliner l'unité moteur REMARQUE ► Pour la coupe haute et basse, l'unité moteur peut être inclinée de 75° à – 60° par pas de 15°. ♦ Retirer le bloc d'accu de l'appareil (voir chapitre "Placer/retirer le bloc d'accu dans/ l'appareil“). ♦ Appuyez en même temps sur les deux touches de déverrouillage
♦ Inclinez l'unité moteur dans la direction souhaitée. ♦ Relâchez les touches de déverrouillage
l'unité moteur s'enclenche. ♦ Replacez le bloc d'accu dans l'appareil (voir chapitre "Placer/retirer le bloc d'accu dans/de l'appareil“). Transport et stockage ■ Débranchez le bloc d’accu avant le transport et le stockage. ■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice . ■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche lorsque vous le portez. ■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger. ■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel, hors de portée des enfants. ■ Rangez l'appareil en position couchée ou sécu- risée contre les accidents. Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant de travailler sur l’appareil, éteignez-le et retirez l’accu. ■ L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil. ■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique. ■ Vérifiez que toutes les vis de la barre de coupe sont bien serrées, et si nécessaire, resserrez- les. ■ Retirez les débris verts collés. ■ Entretenez la barre de coupe avec de l'huile en spray ou une burette d'huile. ■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage idéal est frais et sec.67 FALHS 18 A1
Recherche d'erreurs DANGER! BLESSURE CORPORELLE ! ► Coupures lorsque le taille-haies est allumé involontairement. ► Avant d'éliminer les perturbations, retirer le bloc d'accu et glisser la gaine protectrice sur la barre de coupe
Problème Cause possible Dépannage Le taille -aies ne démarre pas. Bloc d'accu vide. Charger le bloc d'accu . Bloc d'accu pas correctement poussé sur la poignée. Pousser le bloc d'accu sur la poignée, de manière à ce que la touche de déver- rouillage s'enclenche . Barre de coupe encrassée (par ex. par de la résine). Nettoyer la barre de coupe . Barre de coupe bloquée. Retirer l'obstacle. Coupe pas nette Barre de coupe émoussée ou abîmée. Faire remplacer la barre de coupe par le service. Le taille-haies ne s'allume plus. L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est coincé. Retirer le bloc d'accu et relâcher l'inter- rupteur MARCHE/ARRÊT . Pièces de rechange Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de la pièce.68 FALHS 18 A1
Mise au rebut L'emballage est composé de matières recy- clables que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux. L'appareil et ses accessoires sont composés de différents maté- riaux, comme par ex. le métal et le plastique. ■ Déposez votre appareil auprès d'un point de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées et être ainsi réutili- sées. Pour cela, adressez-vous à notre service après-vente. ■ Déposez le matériel d'entretien pollué et les car- burants dans un point de collecte agréé. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Ne pas jeter les accus dans les or- dures ménagères! Les accus défectueux ou usagés doivent être recy- clés conformément à la Directive 2006/66/EC. Déposez le bloc d'accu et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants. Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibili- tés de mise au rebut des outils électriques/blocs d'accus. Garantie Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compé- tent. Cette condition doit être respectée pour as- surer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation sous garantie s'applique uniquement aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégâts survenus pendant le transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fra- giles comme par ex. les commutateurs ou les batte- ries. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incor- rect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de ser- vice après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de ga- rantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Signaler sans at- tendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.69 FALHS 18 A1
Service AVERTISSEMENT! ► Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et unique- ment avec des pièces détachées d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil. ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 271253 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 271253 Assistance téléphonique: du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLE- MAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents nor- matifs et directives CE suivants: Directive Machines (2006 / 42 / EC) Directive européenne sur les basses tensions (2006 / 95 / EC) Compatibilité électromagnétique (2004 / 108 / EC) Directive sur le bruit (2000 / 14 / EC) Directive RoHS (2011 / 65 / EU) Normes harmonisées appliquées: EN 60745-1: 2009/A11: 2010
EN ISO 10517 : 2009/A1: 2013
EN 62233: 2008 EN 60335-1: 2012/A11: 2014 EN 60335-2-29: 2004/A2: 2010 EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 1997/A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Type / désignation de l'appareil: Taille-haies sans fil FALHS 18 A1 Année de construction: 10 - 2015 Numéro de série: IAN 271253 Bochum, le 23/09/2015 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.70 FALHS 18 A171 FALHS 18 A1
Notice Facile