FALHS 18 A1 - Taille-haies FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FALHS 18 A1 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique FLORABEST FALHS 18 A1, puissance 600 W, longueur de lame 50 cm, pas de lame 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons dans les jardins domestiques. |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, affûter les lames si nécessaire, vérifier le câble d'alimentation. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil lors de l'entretien. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, garantie de 3 ans, conforme aux normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FALHS 18 A1 FLORABEST
Questions des utilisateurs sur FALHS 18 A1 FLORABEST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FALHS 18 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FALHS 18 A1 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FALHS 18 A1 FLORABEST
Traduction des instructions d'origine
DE
AT CH
AKKU-LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page 53
batterier: FALHS 18 A1-1
| Type: LITIUM-ION | |
| Celler: 5 | |
| Maerkespaending: =18(aevnstrm) | |
| Kapacitet: 2,0 | |
| Energiindhold: 36 Wh |
Utilisation conforme à l'usage prévu 54
Équipment 54
Matériel livre 54
Caracteristiques techniques 55
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil. 56
- Sécurité de la zone de travail 56
- Sécurité électriche 57
- Sécurité des personnes 58
- Utilisation et entretien de l'outil 59
- Utilisation et manipulation d'un outil à accu. 60
- Service 60
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs 60
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil pour le taille-haies. 61
Consignes de sécurité complémentaires pour les taille-haies 62
Accessoires/equipements supplémentaires d'origine 63
Recharger le bloc d'accu (voir fig. A) 64
Mise en place/retrait du bloc d'accu 64
Contrcler l'etat de I'accu. 64
Fixation/montage de la bandouliere 64
Mise en service 65
Mise en marche / mise hors service 65
Ajuster la perché téléscopique 65
Positions de travail 65
Incliner l'unité moteur 66
Nettoyage et maintenance 66
Recherche d'erreurs 67
Pièces de rechange 67
Mise au rebut 68
Garantie 68
Service 69
Importateur 69
Traduction de la déclaration de conformité originale 69
TAILLE-HAIES SANS FIL FALHS 18 A1
Introduction

ions pour l'achat de votre nouvel
appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualite. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la secu

ge et la mise au rebut. Avant d'utiliser le prolez vous familierisir avec toutes les
consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prevus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet apparéil est idéal pour l'élagage et la coupe de haies, buissons et arbustes d'ornament dans le secteur domestique. Il s'agit ici d'un apparéil manuel à transmission intégrée, dont les lames linéaires se déplacent en avant et en arrrière. N'utilise l' apparéil que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. L' apparéil n'est pas concu pour un usage commercial. L' apparéil est concu pour être utilisé par desadultes. Cet apparéil n'est pas destiné à l'usage par des personnes (y compris des enfants) représentant des aptitudes physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de l'expérience et/ou des connaissances requises. Il est interdit d'utiliser l' apparéil en cas de plue ou dans un environnement humide.
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultat d'une'utilisation non conforme à l'usage prévu.

AVERTISSEMENT!
- Les tailles-haies ne sont pas faits pour etre utilisés par les enfants.
Équipement
Perché t'éscopique
Fermeture rapide pour perché téléscopique
3 Poignée rembourse
4 Anneau de transport
5 Verrouillage de sécurité
6 Interrupteur MARCHE/ARRET
Poignée
8 Bloc d'accu
9 Touche d'etat de I'accu
10 Temoin LED accu
1 Touche pour déverrouiller le bloc d'accu
12 Touche de déverrouillage pour l'angle de coupe
13 Unite moteur
10 Barre de coupe
Chargeur rapide
16 LED rouge de contrôle de charge
17 LED verte de contrôle de charge
18 Bandoulière
19 Gaine protectrice
20 Outil de montage
Matériel livre
1 taille-haies sans fil FALHS 18 A1
1 chargeur rapide sans fil FALHS 18 A1-2
1 bloc d'accu FALHS 18 A1-1
1 bandouliere
1 gaine protectrice
1 outil de montage
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Taille-haies sans fil : FALHS 18 A1
Longueur de coupe: env. 410 mm
Écart entre les dents: 16 mm
Bloc d'accu: FALHS 18 A1-1
Type:
LITHIUM-IONS
Cellules:5
Tension nominale: 18 V = = (courant continu)
Capacité :
2,0
Teneur en énergie: 36 Wh
Chargeur rapide
d'accu :
FALHS18 A1-2
ENTRÉE / Input :
Tension nominale: 230 - 240 V , 50 Hz (courant alternatif)
Courant de charge: 2,4 A
Temps de charge: env. 60 min
Fusible (interne) : 3,15 A
Classe de protection: II/回
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN ISO 10517 et 2000/14/EC. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Valeurs d'émissions sonores :
Niveau de pression
acoustique: L_PA = 71 ~dB(A)
Incertitude: K_pA = 3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique: L_wA = 84 dB (A)
Incertitude: K_wA = 3 ~dB(A)

Portez une protection auditive!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN ISO 10517:
Valeurs totales des
vibrations équivalentes : q < 2.5 m/s^2
Incertitude K = 1,5m / s^2

AVERTISSEMENT!
Réduisez également les risques de vibrations tels que le risque d'une maladie des doigts morts grâce à des pauses de travail féquentes dans lesquelles vous frottez par ex. les paumes des mains l'une contre l'autre!
REMARQUE
Ah
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesure conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN ISO 10517 et peut être utilisé pour la comparaison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil electrique et peut, dans certains cas, exceder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait etre sous-estimée si l'outil electrique est utilise regulierement de cette maniere. Essayez degarder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent etre prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil electrique est eteint et celles pendant lesquelle il est allumé mais fonctionne sans charge).
Explication des plaques signalétiques sur l'appareil :












Lire le mode d'emploi et les instructions avant la mise en service!
Porter des gants de protection!
Porter des gants de sécurité!
Porter une protection auditive!
Porter des lunettes de protection!
Eloigner les personnes qui se trouvent a proximite de l'appareil !
Protégier l'appareil de la pluie ou de l'humidité !
Danger de mort par électrocution! Tenez-vous au moins à 10 m de distance de lignes aériennes à haute tension.
Attention! Risque de blessures d'à la lame en service.
Indication du niveau de puissance acoustique LWA en dB.
Avant les travaux de maintenance,mettre l'appareil hors circuit et retirer l'accu!
IMPORTANT!
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION! CONSERVER POUR VOS DOCUMENTS.
REMARQUE
Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant d'essayer d'utiliser l'appareil.
Avertissements de sécuritégénéaux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
REMARQUE
- Les règlementations nationales peuvent restreindre l'utilisation de l'appareil.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
- Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écartpendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmêlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapte à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votreutilisation de l'outil. Ne pas utiliser d'outil electrique lorsque vous estes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer les outils de réglage ou les clés à molette avant demettre l'outil en marche. Un outil ou une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapéRATION des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les précentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs no-vices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les chargeurs commandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d'accus peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'vec des accus spécifique designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incen-die.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus peut cause des irritations de la peau ou des brûlures.

ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechar-geables.

Protégez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidié. Risque d'explosion.


6. Service
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechangeidentiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiers à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils aient compris les dangers en résultat. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Il est interdir aux enfants de nettoyer ou d'entrevenir l' apparéil sans surveillance.

Le chargeur convient uniquement à une utilisation en interieur.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'évier tout risque.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil pour le taille-haies
Preparation :
a) CE TAILLE-HAIES PEUT PROVOUQUER DES BLESSURES GRAVES! Lisez attentivement les instructions relatives à la bonne utilisation, à la préparation, à la maintenance, pour démarrer et arrêté le taille-haies. Familiarisez-vous avec toutes les pieces de réglage et avec l'utilisation conforme du taille-haies.
b) Les enfants ne doivent pas utiliser le talle-haies.
c) Prudence avec les lignes électriques aériennes.
d) L'utilisation du taille-haies doit être évitée lorsque des personnes, sur-tout des enfants, se trouvent à proximité.
e) Portez des vêtements adaptés! Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risqueraient d'être happés par les pieces mobiles. Il est re
commandé de porter des gants de protection rigides, des chaussures anti-dérapantes et des lunettes de protection.
f) Si le dispositif de coupe touche un corps étranger, ou si les bruits de fonctionnement venaient à s'amplifier ou le taille-haies à vigorer fortement de manière inhabituelle, couper le moteur et laisser le taille-haies s'im mobiliser. Retirer l'accu de l'appareil et prendre les mesures suivantes:
-érifier d'eventuels dommages;
-érifier d'eventuelles pieces mobiles et fixer toutes les pieces détachées;
-remplacer les pieces defec-tueuses par des pieces semblables ou les faire réparer.
g)

er une protectionauditive !
h)

er une protectionoculaire !
i) Pour immobiliser le taille-haies en cas d'urgence, retirer l'accu de l'appléil.
Fonctionnement :
a) Tirez la batterie, avant:
- le nettoyage ou l'élimination d'un blocage;
-le contrôle, la maintenance ou des travaux sur le taille-haies;
-le réglage de la position de travail du dispositif de coupe ;
-lorsque le taille-haies reste sans surveillance.
b) Toujours s'assurer que le taille-haies se trouve de manière conforme dans l'une des positions de travail pres-crites, avant de demarrer le moteur.
c) Pendant l'utilisation du taille-haies, il faut toujours s'assurer de pouvoir occuper une position stable, en particulier en cas d'utilisation de marches ou d'une échelle.
d) Ne jamais utiliser le taille-haies avec un dispositif de coupe défectueux ou fortement use.
e) Toujours s'assurer que toutes les poignées et les dispositifs de sécurité sont montés lors de l'utilisation du taille-haies. Ne jamais essayer d'utiliser un taille-haies incomplet ou un taille-haies ayant subi une transformation non autorisée.
f) Tenez le taille-haies fermement à deux mains à l'aide des poignées prévues à cet effet.
g) Toujours vous familiariser avec leur environnement et préter attention aux dangers possibles que vous pourriez ne pas entendre à cause du bruit du taille-haies.
Maintenance et stockage :
a) Une fois le taille-haies immobilisé pour une maintenance, inspection ou un stockage, couper le moteur, réirer l'accu et s'assurer que toutes les pièces en rotation se soient immobilisées. Laisser refroidir la machine avant de la contrôle, de la régler, etc.
b) Laisser toujours refroidir le taille-haies avant de le stocker.
c) Lors du transport ou du stockage du taille-haies, le dispositif de coupe doit toujours être couvert de la protection adaptée.
Consignes de sécurité complémentaires pour les taille-haies
Tenir toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne pas essayer dePTRirer les déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tener un matériel au couper. Ne PTRirer les déchets de coupe que lorsque l'appareil est mis hors tension. Un moment d'inattention durant l'utilisation du taille-haies peut provoquer des blessures graves.
Porter le taille-haies par la poignée en état hors tension, la barre de coupe éloignée de votre corps. Lors du transport ou du stockage du taille-haies, toujours le recouvrir de la protection. Une utilisation prudente de l'appareil réduit le risque de blessure avec la lame.
Ne tenez l'outil que par la poignée isolante, car la lame peut entre en contact avec des cables electriques cachés ou avec le cordon d'alimentation. Le contact de la lame avec une ligne electrique conductrice de tension peutmetre les pieces metalliques de l'appareil sous tension et provoquer une dechargeelectrique.
Vérifier que la haie ne contient pas d'objects cachés (par ex. clôtures en fil de fer).
RISQUES RÉSIDUELS!
Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil electrique conformement à la reglementation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'execution de cet outil electrique : a) Blessures (entailles) b) Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée. c) Risques sanitaires engendres par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entrebez pas correctement.
REMARQUE
Le taille-haies est livre entierement monté.
Les instructions et les schémas concernant le réglage, la maintenance et la lubrication par l'utilisateur se trouvent dans ce mode d'emploi.
Remarques sur le remplacement et la réparation (voir chapitre entretien et nettoyage/service).
La signification de tous les symboles graphiques utilisés sur le taille-haies et les données techniques se trouvent dans ce mode d'emploi.
Vous trouverez les caractéristiques du taille-haies dans les données techniques.
Outil bloqué: retirez les matieres coincées de la barre de coupe 14.
Accessoires/équipements supplémentaires d'origine
Utilisez uniquement les accessoires et les équipements supplémentaires indiqués dans le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'asinage différents de ceux recommends dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires, peut vous faire courir un risque de blessures.
Avant la mise en service
Recharger le bloc d'accu (voir fig. A)

ATTENTION!
Avant de refirer le bloc d'acc 8 du chargeur rapide 15 ou de lemettre en place dessus, debranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant.
Ne chargez jamais le bloc d'accu lorsque la température environnante est inférieure à 10^ ou supérieure à 40^ .
Introduisez le bloc d'accu dans le chargeur rapide (voir fig. A).
Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle 16 s'allume en rouge.
La LED de contrôle verte voudysignale que l'opération de recharge est terminée et que le bloc d'accu est pret a etreutilise.
Introduisez le bloc d'accu dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc d'accu une seconde fois immédiatement après un processus de chargement rapide. Il y a un risque que le bloc d'accu soit surcharge et que la durée de vie de l'accu et du chargeur s'en voit raccourcie.
Entre deux opérations de recharge, le chargeur rapide doit rester eteint pendant au minimum 15 minutes. Debranchez pour cela la fiche secteur.
Mise en place/retrait du bloc d'accu
Mise en place du bloc d'accu :
Faites s'enclencher le bloc acca dans la poignee 7.
Retirer le bloc d'accu :
Appuyez sur la touche pour déverrouille1 puis retirez le bloc d'accu 8.
Contrôler l'état de l'accu
Pour vérifier l'etat de l'accu, appuyez sur la touche d'etat de l'accu (voir aussi la figure principale). L'ariat et la puissance restante s'affichent comme suit par la LED d'affichage de l'accu 10:
ROUGE/ORANGE/VERT = charge/puisance maximale
ROUGE / ORANGE = charge / puissance moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
Fixation/montage de la bandoulière
Accrochez la bandouliere 13 dans I'oeillet 4.
Veiliez a ce qu'une main se trouve sur la poignee rembournree 3 et l'autre sur la poignee 7
Reglez la bandouliere à votre talle afin que l'eellet de transport se trouve à hauteur de vos hanches quand vous laissezPENDre l'appareil (voir figure).

Vous pouvez également régler la hauteur de l'oeillet sur la perché téléscopique une fois la vis à six pans creux dévissee.
Pour régler l'eellet, l'util de montage joint 20 peut être utilisé.
Mise en service
REMARQUE
Veuillez respecter les directives locales et les reglementations sur le bruit. L'utilisation de l'appareil peut être limitée ou interdite certains jours (par exemple dimanche et jours fériés), pendant certaines plages horaires (repas de midi, nuit)) ou dans des zones spécifique (sites de cure, cliniques, etc.).
Mise en marche / mise hors service
REMARQUE
Avant d'utiliser le taille-haies, la gaine protectrice 19 de la barre de coupe 14oit etre retiree.
Allumer :
Enoncez le verrouillage de sécurité, maintenance enforcé et appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÉT
Le verrouillage de sécurité 5 peut maintainant etre relaché.
Eteindre :
Relachez l'interrupteur MARCHE / ARRE
Ajuster la perché téléscopique
La fermetre rapide 1 ermet d'ajuster progressivement la perché téléscopique 2.
Desserrez la fermeture rapide en la rabattant vers le haut.
Modifiez la longueur de la perché en poussant et tirant.
Fermez la fermetre rapide en la rabattant a nouveau vers le bas.
Fixez ainsi la longueur de travail souhaitee de la peroche telescopique.
REMARQUE
Si la fermeture rapide presente trop peu de tension, elle peut etre resserree 2vec l'outil de montage!
Positions de travail
REMARQUE
Le taille haies peut etre utilise dans 4 positions differentes.

Coupe
lateral :
Perché téléscopique ①
rentrée

Coupe haute verticale: Unité moteur 13 inclinée de 75^ Perche téléscopique 1 prolongée

Coupe
haute verticale:
Perché téléscopique 1
prolongée

Coupe
basse:
Unité moteur 13
inclinée de -60°,
Perché téléscopique 1
prolongée
Incliner l'unité moteur
REMARQUE
Pour la coupe haute et basse, l'unité moteu 3 peut être inclinée de 75^ à -60° par pas de 15^ .
Retirer le bloc d'acc de l'appareil (voir chapitre "Placer/retirer le bloc d'accu dans/ l'appareil").
Appuyez en même temps sur les deux touches de déverrouillage 12.
Inclinez l'unité moteu 13 dans la direction souhaïée.
Relâchez les touches de déverrouillage et l'unité moteur s'enclença.
Replacez le bloc d'accu 8 dans l'appareil (voir chapitre "Placer/retirer le bloc d'accu dans/de I'appareil").
Transport et stockage
Débranche le bloc d'accès avant le transport et le stockage.
Pour le transport, utilisez la gaine protectric
Veilles à ne pas mettre l'appareil en marche lorsqu'vous le portez.
Nettoyez l'appareil avant de le ranger.
Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel, hors de portée des enfants.
- Rangez l'appareil en position couche ou sécurisée contre les accidents.
Nettoyage et maintenance

TISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant de travailler sur l'appareil, eteignez-le et retirez I'accu.
L'appareil doit toujours être propre, sec et exempt d'huile ou deGRAisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boitier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui attaquent le plastique.
Vérifiez que toutes les vis de la barre de coupe sont bien serrées, et si nécessaire, resserrez les.
Retirez les débris verts collés.
Entretenez la barre de coupe a 4 avec de l'huile en spray ou une burette d'huile.
Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L'état de charge optimal se situe entre 50% et 80% . Le climat de stockage idéal est frais et sec.
Recherche d'erreurs

DANGER! BLESSURE CORPORELLE!
Coupures lorsqueltaille-haiesestalluméinvolontairement.
Avant d'éliminer les perturbations, retirer le bloc d'acc et glisser la gaine protectrice sur la barre de coupe 14.
| Problème Cause | possible Dépannage | |
| Le taille -aies ne démarre pas. | Bloc d'accu 8 vide. Charger le bloc d'acu . | 8 |
| Bloc d'accu 8 pas correctement poussé sur la poignée. | Pousser le bloc d'accu 2 sur la poignée, de manière à ce que la touche de déver-rouillage s'enclenché 11 | |
| Barre de coupe 14 encrassée (par ex. par de la résine). | Nettoyer la barre de coupe 14 | |
| Barre de coupe 14 bloquée. | Retirer l'obstacle. | |
| Coupe pas nette | Barre de coupe 14 emoussée ou abimée. | Faire replacer la barre de coupe 14 par le service. |
| Le taille-haies ne s'allume plus. | L'interrupteur MARCHE/ARRÊT 6 est coincé. | Retirer le bloc d'accu 8 et relâcher l'inter-rupteur MARCHE/ARRÊT 6 |
Pièces de rechange
Les pieces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente. Lors de la commande, indiquez impératifement le type de machine et le numéro de la piece.
Mise au rebut

llage est composé de matières recyclables que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux. L'appareil
et ses accessoires sont composés de différents matériaux, comme par ex. le métal et le plastique.
Déposez votre apparéil auprès d'un point de valorisation. Les pieces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées et être ainsi réutilisées. Pour cela, adressez-vous à notre service après-vente.
Déposez le matériel d'entretien pollué et les carburants dans un point de collecte/agréé.

ez pas les outils electriques dans les ordures menagères !
Conformément à la directive européen 2012/19/EU, les outils électriques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectieux de l'environnement.

s jitter les accus dans les ordures menagères!
Les accus défectueux ou usages doivent être recyclés conformément à la Directive 2006/66/EC. Déposez le bloc d'accu et/ou l'appareil auprès des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibités de mise au rebut des outils électriques/blocs d'accus.
Garantie
Cet appeareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appeareil a été fabriqué avec soin et contrôle consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserve r le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente competent. Cette condition doit etre respectee pour assurer l'expedition gratuite de votre marchandise.
La prestation sous garantie s'applique uniquement aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégats survenus pendant le transport, aux pieces d'usure ou aux dégats subis par des pieces fragiles comme par ex. les commutateurs ou les batteries. Le produit est destiné uniquement à un usage隱私 et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incor-rect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par la presente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces remplacées ou réparées. Signaler sans attendre toute anomalie eventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Service
AVERTISSEMENT!
- Faites réparer vos apparèils par le service après-vente ou un électrique et uniquement avec des pieces détaches d'origine. Cela garantira le maintain de la sécurité de l'appareil.
- Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cable secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-venture. Cela assure le maintainen de la sécurité de l'appareil.
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN271253
BE Service Belgique
Assistance téléphonique: du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsables du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLE MAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006/42/EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006/95/EC)
Compatibilité electromagnétique
(2004/108/EC)
Directive sur le bruit
(2000/14/EC)
Directive RoHS
(2011/65/EU)
Normes harmonisées appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 10517:2009/A1:2013
EN62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29: 2004/A2: 2010
EN 55014-1: 2006/A2: 2011
EN 55014-2: 1997/A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
Type/désignation de l'appareil:
Taille-haies sans fil FALHS 18 A1
Année de construction : 10 - 2015
Numéro de série : IAN 271253
Bochum, le 23/09/2015

Semi Uguzlu
- Responsible qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Notice Facile