FLORABEST FRTA 20 A1 - Coupe-herbe

FRTA 20 A1 - Coupe-herbe FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRTA 20 A1 FLORABEST au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice FLORABEST FRTA 20 A1 - page 21
Voir la notice : Français FR Dansk DA Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : FRTA 20 A1

Catégorie : Coupe-herbe

Caractéristiques Techniques Coupe-herbe électrique FLORABEST FRTA 20 A1, puissance de 600 W, largeur de coupe de 30 cm, vitesse de rotation de 12 000 tr/min.
Type de fil Fil de nylon, diamètre 1,6 mm.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes et des petites broussailles.
Poids Environ 2,5 kg, léger et maniable.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil, le remplacer si nécessaire, nettoyer la tête de coupe après usage.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants.
Informations Générales Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - FRTA 20 A1 FLORABEST

Comment démarrer le coupe-herbe FLORABEST FRTA 20 A1 ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est bien insérée et chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est désactivé.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Débranchez l'appareil, puis tournez la tête de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez du fil de coupe de 1,6 mm de diamètre, conformément aux spécifications du produit.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Débranchez l'appareil et retirez les débris de la tête de coupe avec une brosse douce. Ne jamais utiliser d'eau pour nettoyer l'appareil.
Le coupe-herbe surchauffe, que faire ?
Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué.
Puis-je utiliser le coupe-herbe sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Évitez de laisser la batterie se décharger complètement. Chargez-la régulièrement et rangez-la dans un endroit frais et sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le FLORABEST FRTA 20 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web du fabricant.
Quelle est la garantie sur le coupe-herbe ?
Le coupe-herbe FLORABEST FRTA 20 A1 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, sous réserve des conditions d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRTA 20 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRTA 20 A1 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI FRTA 20 A1 FLORABEST

  • Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzly-service.eu Hvis du ikke har internet, kan du også henvende dig telefonisk til vores servicecenter (se „Service-Center“, side 19). Hav de nedenfor anførte bestillingsnumre klar. Skæreplader (20) p. 9109
  • 9404 Akku p. 8000
  • 1164 Oplader p. 8000
  • 131021 BEFR Sommaire Introduction p. 21
  • Fins d’utilisation p. 22
  • Description générale p. 22
  • Volume de la livraison p. 22
  • Vue synoptique p. 22
  • Description du fonctionnement p. 23
  • Données techniques p. 23
  • Instructions de sécurité p. 24
  • Symboles et pictogrammes p. 24
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 25
  • Utilisations correcte et sans danger .29 AUTRES RISQUES p. 31
  • Manipulation conforme de l’appareil sur accus p. 31
  • Opération de chargement p. 32
  • Retirer / utiliser l’accu p. 33
  • Charger l’accu p. 33
  • Accus usagés p. 33
  • Consignes de montage p. 33
  • Mise en service p. 34
  • Mise sous et hors tension p. 34
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 35
  • Réglages sur l’appareil p. 35
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyauteries exibles, des quantités rési- duelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 84
  • Vue éclatée p. 89
  • La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentive- ment les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Consignes d’utilisation p. 35
  • Couper l’herbe p. 36
  • Coupe verticale / coupe des bordures p. 36
  • Nettoyage et entretien p. 36
  • Nettoyage p. 37
  • Travaux généraux de maintenance .37 Changer la plaquette p. 37
  • de coupe p. 37
  • Rangement p. 37
  • Elimination et protection de l’environnement p. 38
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 38
  • Dépannage p. 39
  • Garantie p. 40
  • Service Réparations p. 41
  • Service-Center p. 41
  • Importateur FR BE Fins d’utilisation L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates-bandes. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appa- reil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occa- sionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livrai- son est complète : - Coupe bordure à accu - Plaque de coupe et 1 vis (let à gauche) - Carter de protection et 3 vis - Poignée supplémentaire - 20 plaquettes de coupe - Chargeur - Accumulateur - Notice d’utilisation Vue synoptique 1 Poignée supérieure 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Blocage de mise en marche 4 Boîte de stockage pour la pla- quette de coupe (non visible) 5 Poignée supplémentaire 6 Poignée 7 Verrou pour réglage de la poignée 8 Douille letée pour réglage de la longueur 9 Tube télescopique 10 Tête de moteur 11 Etrier d’écartement (protection des eurs) 12 Plaque de coupe 13 Plaquette de coupe 14 Carter de protection 15 Verrou pour réglage de l’angle d’inclinaison (non visible) 16 Accumulateur 17 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 18 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur 18a Bouton de l‘afchage de l‘état de charge 19 Chargeur 19a Voyants de contrôle (LED) du chargeur 20 Long de la glissière 14a Vis Couvercle de protection 21 Prise de poignée 22 Vis de poignée 12a Vis, Disque de coupe 23 Goupille, Disque de coupe23 BEFR Description du fonctionnement Le coupe-bordure à accu manuel et por- table est équipé, comme dispositif de coupe, d‘un système de plaquette de coupe à lame en plastique. De plus l‘appareil est équipé d‘une tête de moteur pivotante, d‘un manche téles- copique en alu orientable et d‘un étrier d‘écartement. Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un carter de protec- tion qui recouvre le dispositif de coupe. En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuillez lire les descriptions suivantes. Données techniques Coupe-bordures p. 4122
  • FRTA 20 A1 Tension de moteur U V Vitesse de rotation à vide n p. 20

=3 dB Niveau de puissance sonore (L

poignée auxiliaire ...........3,11 m/s

  • Le temps de fonctionnement efcace d‘un accu entièrement chargé dépend du mode de travail et de l‘effort demandé pendant la coupe. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. La méthode de mesure des oscil- lations et du bruit a été exécutée avec succès conformément à la norme EN 50636-2-91. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibra- tions déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Attention: L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- tuent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).24 FR BE Instructions de sécurité Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lisez attentivement les ins- tructions d’emploi. Portez une protection acous- tique et une protection des yeux. Après la mise hors tension, la plaque de coupe tourne encore pendant quelques se- condes. Tenir les mains et les pieds à distance. Ne soumettez pas l’appareil à l’humidité. N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il pleut et ne coupez pas d’herbe mouillée. Ecarter des tiers per- sonnes de la zone dangereuse! Ils pourraient être blessés par la projection de corps étrangers. Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger. Retirez l‘accu avant les opé- rations de maintenance. Diamètre de coupe Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale

en dB Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles sur l’accumulateur Lisez attentivement les ins- tructions d’emploi. Bouton de l‘af chage de l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Symboles sur le chargeur Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.25 BEFR Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Lire attentivement avant utili- sation. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meil- leure utilisation de l‘appareil. Consignes de sécurité gé- nérales pour outils élec- triques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘obser- vation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul- ter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertis- sements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE

TRAVAIL a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘acci- dents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un en- vironnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enam- mer la poussière ou les vapeurs.26 FR BE c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de cou- rant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘uti- lisez aucune prise d‘adap- tateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de cou- rant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de dé- charge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une dé- charge électrique. d) Ne pas maltraiter le cor- don. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endomma- gés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘exté- rieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge élec- trique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disspositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Restez vigilant, faites at- tention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équi- pement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque27 BEFR anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisa- tion de l‘outil électrique, dimi- nue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimentation en courant et / ou à l‘accu- mulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘ap- pareil électrique, votre doigt ap- puie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une posi- tion stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- priés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspi- ration et de collecte sup- plémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L‘uti- lisation d‘un dispositif d‘aspira- tion peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

a) Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commu- tateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. c) Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumulateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l‘appa- reil. Cette mesure de précau- tion empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils élec- triques à l’ arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘ap- pareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.28 FR BE e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrô- lez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vé- riez l’appareil pour voir si des pièces sont rom- pues ou sont endomma- gées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l‘ outil. f) Maintenez les outils cou- pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- tenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez égale- ment en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses. h) S‘assurer toujours que les ouver- tures d‘aération sont exemptes de débris.

i) Retirez l‘accumulateur

- dès que l’utilisateur s’éloigne de la machine. - avant d’éliminer les bourrages. - avant de vérier, nettoyer ou travailler avec/sur la machine. - après avoir touché un corps étranger an de vérier la machine du point de vue des dégradations. - pour une vérication immédiate lorsque la machine commence à vibrer de manière démesurée. Cette mesure de précaution empêche un démarrage invo- lontaire de l‘outil électrique.

D’EMPLOI a) Charger les accumulateurs uniquement avec les char- geurs qui sont recomman- dés par le fabricant. Il y a un risque d‘incendie si un char- geur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que l‘accumula- teur FAP 20 A2 prévu pour cet outil électrique. L‘utili- sation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie. c) Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trom- bones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie. d) En cas de mauvaise utilisa- tion, le liquide peut sortir de l‘accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci.29 BEFR En cas de contact acciden- tel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un méde- cin. Des fuites de liquide prove- nant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

  • Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels quali- és et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.

a) S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accumulateur. Le branche- ment d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents. b) Chargez vos batteries uniquement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation. c) Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la che du char- geur de la prise de cou- rant avant de le nettoyer. d) Ne laissez pas l‘accumula- teur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion. e) Laissez refroidir un accu- mulateur chaud avant de procéder au chargement. f) N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur et évitez tout dommage mécanique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. g) N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Utilisations correcte et sans danger FORMATION

  • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.
  • Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d’utiliser la machine !
  • Les directives locales peuvent prévoir la limite d’âge pour l’uti- lisateur.30 FR BE
  • Il est à noter que l‘utilisateur est lui-même responsable des acci- dents ou des mises en danger d‘autrui ou de sa propriété.
  • Veuillez noter que les enfants et les personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d‘expérience ou de connais- sances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d‘utiliser la machine ! Les direc- tives locales peuvent prévoir la limite d‘âge pour l‘utilisateur.
  • Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les instructions ci-dessus uti- liser la machine. PREPARATION
  • Avant l‘utilisation, il est néces- saire de vérier visuellement sur la machine la présence de dispositifs de protection ou de recouvrement endommagés, manquants ou mal installés.
  • Avant d’utiliser la machine et après tout choc, vérier les signes d’usure ou de dommage, et procéder aux réparations nécessaires. COMMANDE
  • Port obligatoire d‘une protection oculaire, d‘un pantalon long et de chaussures solides pendant toute la durée de l‘utilisation de la machine.
  • L‘utilisation de la machine dans de mauvaises conditions météo- rologiques, notamment en cas de risque d‘orage, doit être évitée.
  • Attention ! Ne touchez pas les par- ties dangereuses en mouvement avant que la batterie a été reti- rée et les parties dangereuses en mouvement sont venues à l’arrêt.
  • Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasionnées par le dispositif de coupe.
  • Arrêter d‘utiliser la machine lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des ani- maux domestiques, se trouvent à proximite.
  • N‘ utiliser la machine qu‘à la lumiére du jour ou sous un bon éclairage articiel.
  • Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.
  • Ne jamais installer des élé- ments de coupe en métal.
  • Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommagés ou manquantes.
  • Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sûre pour pouvoir conserver l’équilibre à tout ins- tant lors de travaux en pente.
  • Marchez lentement. Ne courez pas avec l’appareil dans les mains.
  • Pendant l’utilisation de la machine, portez à tout moment des chaussures solides et un pantalon.
  • Si un accident ou un inci- dent se produit, l‘appareil doit être immédiatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de ma- nière adéquate ou trouver un médecin. Pour corriger les défauts, veuillez vous reporter au chapitre « Dépannage » ou contactez notre centre de services.31 BEFR portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Manipulation conforme de l’appareil sur accus
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Pour le chargement de l‘accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un dan- ger d‘explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne lais- sez réparer votre appa- reil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous- ENTRETIEN ET CONSERVATION
  • Retirer la batterie amovible avant de réaliser la maintenance ou les travaux de nettoyage.
  • Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • La machine doit être régulière- ment contrôlée et entretenue. Faire réparer uniquement la ma- chine dans un atelier agréé. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appro- priée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est uti- lisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de ma- nière conforme ou correctement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes32 FR BE même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d‘emploi de l‘appareil électrique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corres- ponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumula- teur avec l‘outil / l‘appareil électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘hu- midité et de la pluie. N‘uti- lisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumu- lateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumula- teur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’évi- ter un danger.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. L‘appareil pourrait être endommagé. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rin- cez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisa- teur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘accu- mulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de bles- sures par décharge électrique.
  • Avant la première utilisation, char- gez l‘accumulateur. Ne chargez pas l‘accumulateur pendant de courtes du- rées plusieurs fois de suite
  • Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d‘origine joint.
  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l‘accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d‘origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les in- structions relatives à la protection de l‘environnement.33 BEFR
  • Les pannes qui sont dues à une manu- tention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie. Retirer / utiliser l’accu

1. Pour retirer l’accumulateur (16) de

l’appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (17) de l’accu- mulateur et retirez l’accumulateur.

2. Pour insérer l’accumulateur (16) pous-

sez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière (20) dans l’appa- reil. Vous devez entendre un clic. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complè- tement monté. Il existe un risque de blessure ! Charger l’accu Rechargez la batterie ( 16) uniquement si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (

Le temps de chargement est d’environ 1 heure.

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur

2. Insérez l’accumulateur (16) dans

l’orice de chargement du chargeur (19).

3. Connectez le chargeur (19) à une

prise de courant. La LED rouge de l’afchage de l’état de charge (19a) sur le chargeur (19) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (16). Lorsque la LED verte sur le chargeur (19) s’allume, la batterie (16) est chargée.

4. Une fois l‘opération de charge-

ment terminée, séparez le chargeur (19) du réseau.

5. Retirez la batterie (16) du chargeur

  • Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être remplacé. Utilisez seulement un pack d’accumulateur de remplacement d’ori- gine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
  • Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instructions concer- nant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Nettoyage et Entretien»). Consignes de montage Avant le montage, retirez la batterie de l‘appareil. Insé- rez la batterie uniquement lorsque l‘appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Monter le carter de protection:

1. Placez le carter de protection

(14) sur la tête de moteur (10) et vissez avec les 3 vis à tête cruci- forme (14a). Monter l’unité de coupe :

2. Placez le disque de coupe (12)

sur l’axe. Il n’y a qu’une seule position de montage. Vissez le disque de coupe (12) à l’axe. Faites attention au let à gauche. Veuillez vérier que la vis (12a)34 FR BE est correctement xée. Placez la plaquette de coupe (13) sur la goupille (23) de la plaque de coupe (12) et tirez vers le dehors jusqu’à enclenchement. Des plaquettes de coupe de rechange trouvent dans la boîte de stockage (

supplémentaire ( 5). Monter la poignée supplémentaire:

3. Desserrez et retirez la vis pré-

montée (22) de la poignée sup- plémentaire (5).

4. Séparez les extrémités de la poi-

gnée supplémentaire (5) et pous- sez sur la prise de poignée (21).

5. Vissez la poignée supplémentaire

(5) avec la vis de poignée (22). Insérer l’accu :

6. Pour insérer l’accumulateur (16)

poussez l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière (20) dans l’appareil. Vous devez entendre un clic Mise en service Attention : Risque de blessure! N’utilisez pas l’appareil sans carter de protection. Pour tra- vailler avec l’appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu’une protection ocu- laire et une protection d’ouïe. Avant chaque utilisation, véri- ez que l’appareil est en état de fonctionnement. L’inter- rupteur Marche/Arrêt et le blocage de mise en marche ne doivent pas être bloqués. Après avoir relâché le commu- tateur, vous devez arrêter l’ap- pareil. Si un commutateur est endommagé, vous ne pouvez plus travailler avec l’appareil. Veuillez observer les normes de pro- tection contre les nuisances acous- tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Mise sous et hors tension Pendant le travail, assurez-vous d’avoir une position stable et tenez fermement l’appareil avec les deux mains à bonne distance de votre corps. Avant de mettre l’appareil sous ten- sion, vériez que celui-ci n’est pas gêné par un quelconque objet.

1. Assurez-vous que l’accumulateur

(16) est bien inséré (cf. «Instruc- tions de montage - Insérer l’accu“).

2. Pour la mise sous tension, avec le

pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Relâ- chez le blocage de mise en marche.

3. Pour la mise hors tension, relâ-

chez la pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2). Un fonctionne- ment en continu n’est pas possible. Après la mise hors tension de l’appareil, le dispositif de coupe continue de tourner encore pendant un certain temps. Laissez le dispositif de coupe s’arrêter complète- ment. Ne touchez pas la pla- quette de coupe en mouve- ment et ne la ralentissez pas. Risque de blessure !35 BEFR Contrôler l’état de charge- ment de l’accu L’afchage d’état de chargement ( 18) in-dique l’état de chargement de l’accu (16).Appuyez sur la touche d‘afchage de l‘état de charge (18a) de la batterie.L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des LED correspondantes..3 LED sont allumées : Batterie chargée2 LED sont allumées : Batterie partiellement chargée1 LED est allumée : La batterie doit être chargée Rechargez la batterie ( 16) uniquement si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie (18) est allumée. Réglages sur l’appareil Régler la poignée supplémentaire :Vous pouvez mettre la poignée supplémen-taire dans différentes positions. Mettez la poignée de telle sorte que la plaque de coupe soit inclinée dans une position de travail légèrement en avant. Desserrez la vis de poignée (22) et déplacez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitée. Resser-rez la vis de poignée.Régler la hauteur:Le tube télescopique vous permet de régler l‘appareil à votre taille. Desserrez la douille letée (8). Amenez le tube télescopique (9) à la longueur souhaitée et revissez la douille letée.Régler l’angle de coupe : Avec l‘angle d‘attaque modié, vous pouvez ainsi accé-der à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avancées. Appuyez sur la pédale (15) du boîtier moteur et inclinez le tube télescopique (9). 7 positions sont possibles (lire éga-lement „instructions de travail“). Régler la poignée : La poignée peut être tournée de 90 ° et 180 ° (voir aussi „Instructions de travail“). Poussez le verrou (7) vers le bas et tournez la poignée (6) 0° 90° 180° jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche dans la position souhaitée. Régler l‘étrier d‘écartement (protec-tions des eurs) : L‘étrier d‘écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les eurs qui ne doivent pas être coupées. Poussez l’étrier d’écartement (11) en avant. Si l’étrier d’écartement n’est pas nécessaire, poussez-le en arrière, dans la position d’arrêt. Consignes d’utilisation Attention – Risque de blessure ! • Ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée. • Avant la mise en marche de l‘ap-pareil assurez-vous que la plaque de coupe n‘est pas au contact de pierres, de roches ou d‘autres corps hétérogènes. • Mettez l’appareil en marche avant de vous approcher de l’herbe à couper. • Evitez de solliciter excessivement l’appareil lors du travail.36 FR BE

  • Evitez tout contact avec des obs- tacles solides (pierres, murs, clô- tures en bois, etc.). En effet, dans pareil cas, vous constaterez que le l s’use beaucoup plus vite. Servez-vous du rebord du carter de protection pour maintenir l’ap- pareil à une distance correcte.
  • Évitez d‘utiliser l‘appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque d‘éclairs ! Couper l’herbe Coupez l’herbe en faisant pivoter l’ap- pareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Cou- pez lentement et, lors de la coupe, maintenez l’appareil in- cliné à 30° environ vers l’avant. Coupez l’herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas. Coupe verticale / coupe des bordures Lorsque la plaque de coupe est en position verticale, il faut être particulièrement prudent et faire attention. Maintenez une distance suf- sante avec le dispositif de coupe pour éviter de vous blesser. Réglages pour la coupe verti- cale : Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l‘appa- reil lentement vers la droite et vers la gauche.
  • Poignée : 180° (voir
  • Angle de coupe : 0° (voir
  • Etrier d‘écartement en position de stockage Réglages pour la coupe des bordures de gazon : Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l‘appareil lentement le long des bords du gazon.
  • Angle de coupe : 90° (voir
  • Etrier d‘écartement en position de stockage Nettoyage et entretien Attention ! Risque de blessure par le mouvement des par- ties dangereuses ! Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d‘ori- gine. Risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula- teur de l‘appareil. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous bénécierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil.37 BEFR Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge élec- trique !
  • Conservez propres les fentes de venti- lation, le boîtier moteur et les poignées de l‘appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.
  • Après chaque utilisation de l‘appareil, retirez l‘herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispo- sitif de coupe.
  • Pour un nettoyage intensif du dispo- sitif de coupe, retirez la plaquette de coupe (

13) (voir „Changer la pla-

quette de coupe“) et nettoyez la gou- pille (

23) avec une lame aiguisée.

Travaux généraux de maintenance

  • Avant et après chaque utilisation, vériez qu‘il n‘ya aucune pièce usée, endommagée ou manquante sur l‘ap- pareil. Vériez que les vis sont solidement xées sur la plaque de coupe.
  • Vériez que les couvercles et les appa- reillages de protection sont correcte- ment positionnés et qu‘ils ne sont pas endommagés. Le cas échéant, procé- dez à un échange. Changer la plaquette de coupe

1. Poussez la plaquette de coupe

(13) vers l‘intérieur et poussez la en dehors de la cheville (23) de la plaque de coupe (12).

2. Placez la nouvelle plaquette de

coupe (13) sur la goupille (23) et tirez celle-ci vers l‘extérieur jusqu‘à enclenchement. Rangement

  • Rangez l’appareil à un endroit sec et pro- tégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Ne déposez pas l’appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se défor- mer, ne peut pas modier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
  • En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil.
  • Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40-60 % (deux voyants LED de l’afchage d’état de charge sont allumés).
  • Pendant une phase de stockage plus longue, vériez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
  • Stockez l’accumulateur entre 10°C et 25°C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l’accu- mulateur ne perde pas ses capacités.38 FR BE Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘envi- ronnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
  • Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
  • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères. Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser- vice-Center » page 41). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Plaquettes de coupe (paquet de 20) ..........................................................91099404 Accumulateur ..........................................................................................80001164 Chargeur ...............................................................................................8000131039 BEFR Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes L’appareil ne démarre pas Accu (16) déchargé Charger l’accu (16) (voir „Opération de chargement“) Accu (16) non inséré Mettre en place l’accu (16) (voir „Opération de chargement“) Interrupteur Marche/Arrêt (2) défectueux Réparation par le service après-vente Moteur défectueux L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne intermit- tent Réparation par le service après-vente Commutateur Marche/ Arrêt (2) défectueux Fortes vibrations Bruits élevés Plaquette de coupe (13) cassée Changer la plaquette de coupe (13) (voir „Nettoyage et entretien“) Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Nettoyage et entretien“) Moteur défectueux Réparation par le service après-vente Mauvais résul- tats de la coupe Plaquette de coupe (13) cassée Changer la plaquette de coupe (13) (voir „Nettoyage et entretien“) Dispositif de coupe sale Nettoyer le dispositif de coupe (voir „Nettoyage et entretien“) Accu (16) non complète- ment chargé Charger l’accu (16) (voir „Opération de chargement“)40 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les pla- quettes de coupe) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs ou l’accumulateur). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 282271) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.41 BEFR
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Coupe-bordures de construction FRTA 20 A1 Numéro de série 201711000001 - 201801154300 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321-1:2013 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A) mesuré : 89,8 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe VI / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 15.01.2018

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques85