FRTA 20 A1 - Coupe-herbe FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FRTA 20 A1 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Coupe-herbe électrique FLORABEST FRTA 20 A1, puissance de 600 W, largeur de coupe de 30 cm, vitesse de rotation de 12 000 tr/min. |
|---|---|
| Type de fil | Fil de nylon, diamètre 1,6 mm. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes et des petites broussailles. |
| Poids | Environ 2,5 kg, léger et maniable. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état du fil, le remplacer si nécessaire, nettoyer la tête de coupe après usage. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants. |
| Informations Générales | Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FRTA 20 A1 FLORABEST
Questions des utilisateurs sur FRTA 20 A1 FLORABEST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FRTA 20 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FRTA 20 A1 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FRTA 20 A1 FLORABEST
Traduction des instructions d'origine
DE AT CH
AKKU-RASENTRIMMER
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BETraduction des instructions d'origine Page 21
Fins d'utilisation 22
Description générale 22
Volume de la livraison 22
Vuesynoptique. 22
Description du fonctionnement ....23
Données techniques 23
Instructions de sécurité 24
Symboles et pictogrammes 24
Consignes de sécurité generales
pour outils electriques 25
Utilisations correcte et sans danger.29
AUTRES RISQUES 31
Manipulation conforme
de l'appareil sur accus 31
Opération de chargement 32
Retirer /utiliser l'accu 33
Charger I'accu 33
Accus usages 33
Consignes de montage 33
Mise en service 34
Mise sous et hors tension 34
Contrôler l' état de chargement
de I'accu 35
Réglages sur l'appareil 35
Consignes d'utilisation 35
Couper l'herbe 36
Coupe vertical /
coupe des bordures 36
Nettoyage et entretien 36
Nettoyage 37
Travaux généraux de maintenance .37
Changer la plaquette 37
de coupe 37
Rangement 37
Elimination et protection de
I'environmentnement 38
Pièces de rechange /
Accessoires 38
Dépannage 39
Garantie 40
Service Réparations 41
Service-Center. 41
Importateur 41
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale 84
Vue éclatée 89
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclore que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un defaulted ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.
La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des
instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
L'appareil est destiné à couper l'herbe dans les jardins et le long des plates-bandes.
Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utiliseur et autres. N'utilisez pas l'appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons.
L'appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunesiens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'un adulte.
L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet apparéil n'est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Description générale

Vous trouvrez la représentation des fonctions les plus importantes sur le volet rabattable au recto et au verso.
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète :
- Coupe bordure à accu
- Plaque de coupe et 1 vis (filet à gauche)
- Carter de protection et 3 vis
- Poignée supplémentaire
- 20 plaquettes de coupe
- Chargeur
Accumulateur
- Notice d'utilisation
Vue synoptique
1 Poignée supérieure
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Blocage de mise en marche
4 Boite de stockage pour la plaquette de coupe (non visible)
5 Poignée supplémentaire
6 Poignée
7 Verrou pour réglage de la poignée
8 Douille filetée pour réglage de la longueur
9 Tube téléscopique
10 Tete de moteur
11 Etrier d'ecartement (protection des fleurs)
12 Plaque de coupe
13 Plaquette de coupe
14 Carter de protection
15 Verrou pour réglage de l'angle d'inclinaison (non visible)
16 Accumulateur
17 Touche de déverrouillage de l'accumulateur
18 Annonce d'etat de chargement de I'accumulateur
18a Bouton de l'affichage de I'etat de charge
19 Chargeur
19a Voyants de contrôle (LED) du chargeur
B 20 Long de la glissiere
D 14a Vis Couvercle de protection
21 Prise de poignée
22 Vis de poignée
12a Vis, Disque de coupe
23 Goupille, Disque de coupe
Description du fonctionnement
Le coupe-bordure à accu manuel et portable est équipé, comme dispositif de coupe, d'un système de plaquette de coupe à lame en plastique.
De plus l'appareil est équipé d'une tête de moteur pivotante, d'un manche téléscopique en alu orientable et d'un étrier d'écartement.
Pour assurer la protection de l'utilisateur, l'appareil est équipé d'un carter de protection qui recouvre le dispositif de coupe. En ce qui concerne le fonctionnement des éléments de commande, veuilles dire les descriptions suivantes.
Données techniques
Coupe-bordures .FRTA 20 A1
Tension de moteur U. 20 V=Vitesse de rotation a vide n..8000 min-1
Classe de protection. Ⅲ
Type de protection.. IP20
Temps de marche.......env. 45 min*
Diametre de coupe. 250 mm
Poids (sans chargeur) 2,15 kg
Niveau de pression acoustique (L_PA) 78,6 dB(A); K_PA = 3 dB
Niveau de puissance sonore (L_WA) garanti 96 dB(A)
mesure.....89,8 dB(A); Kwa=2,51 dB
Vibration (a_h) poignée
supérieure.....2,65 m/s2; 1,5 m/s2 poignée
auxilaire 3,11 m/s2; 1,5 m/s2
Accu (Li-Ion) FAP 20 A2
Nombre de cellules de batterie 5
Tension nominale 20 V=
Capacité 2,0 Ah
Temps de charge............envviron 1 h
Chargeur FLG 20 A2
Absorption nominale 65 W
Tension d'entree/
Input) 230-240 V\~,50 Hz
Tension de sortie/(output).21,5 V=2,4 A
Classe de protection.
Type de protection.. IP20
- Le temps de fonctionnement efficace d'un accu entièrement charge dépend du mode de travail et de l'effort demandé pendant la coupe.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont ete definies conformement aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La méthode de mesure des oscillations et du bruit a ete executee avec succes conformément à la norme EN 50636-2-91.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Attention: L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.
Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituient les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituient les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'outil électroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il estCertes allumé mais fonctionne hors charge).
FRBE
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'ordinateil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l'ordinateur

Attention!

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Portez une protection acoustique et une protection des yeux.

Après la mise hors tension, la plaque de coupe tourne encorependant quelques secondes. Tener les mains et les pieds à distance.

Ne soumettez pas l'appareil à l'humidité. N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il pleut et ne coupez pas d'herbe mouillée.

Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
Ils pourraient etre blesses par la projection de corps étrangers.

Risques de blessure venant des éléments projetés par l'appareil!

Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.

Retirez l'accu avant les opérations de maintenance.

Diametre de coupe

Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L_WA en dB

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.
Symboles sur l'accumulateur

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Bouton de l'affi chage de I'etat de charge



Ne jetez pas l'accumulateur dans les ordures
ménagères, le feu ou l'eau.

Ne laissez pas I'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 45^

Déposez les accumulateurs dans une décheterie récapérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique.
Symboles sur le chargeur

Attention!

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

Le chargeur n'est apte qu'une utilisation en interieurs.

Sécurité de l'appareil

Classe de protection II (Double isolation)

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Voyants de contrôle (LED) du chargeur
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

Lire attentivement avant utilisation.

Symboles de remarque et informations permettant une(MeilleureutilisationdeI'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul-ter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil electrique, ne travailliez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammbables. Les outils electriques produits desétincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
FRBE
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de chaque manière que ce soit. N'utilise aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils electriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque d'une décharge electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou
des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmeles augmentent le risque de chic electrique.
e) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminuè le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disspositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utiliseaucun outil électrique si vous estes fatigue ou vous trouvez sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention durant I'utilisation de l'outil electrolyque peutetre la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque
anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-derapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est eteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entrainer un accident.
d) 'Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Yours pourrez ainsi mistrôler更好地 mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portezaucun habit large ou parure.Maintenez vos cheveux,habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers,les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des disposits d'aspiration et de collecte sup
plémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil electrique le mistrux adaptable. Avec un outil electrique approprié, vous travailliez mistrux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou étéint est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprenevre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires oumettre de côte l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil electrique.
d) Conservez les outils ELECTRIQUES à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appléil. Les outils electriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexplimétées.
e) Entretenez avec soin les outils electriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coince pas; vérifiez l'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endomagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer les pieces endomagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils electriques mal entretenus. Observe la maintenance de l'outil.
f) Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entre-tenus ayant des bords de coupe aiguises se coincent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils ELECTriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
h) S'assurer toujours que les ouver-tures d'aération sont exemples de débris.
i) Retirez l'accumulateur
- dés que l'utilisateur s'éloigne de la machine.
- avant d'éliminer les bourrages.
- avant de vérifier, nettoyer ou travailler avec/sur la machine.
- après avoir touché un corps étranger afin de vérifier la
machine du point de vue des
degradations.
- pour une verification immediate
lorsque la machine commence
a vivrer de maniere demesurée.
Cette mesure de precaution
empêche un demarrage involo-.
lontaire de l'outil electrique.
5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recomman-dés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que l'accumulateur FAP 20 A2 prévu pour cet outil électrique. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pouraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entrainer des combustions ou un début d'incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci.
En cas de contact accidentel, rincer avec de I'eau. Si le liquide penetre dans les yeux, consulter un medecin. Des fuites de liquide provenant de I'accumulateur peuvent entrainer des irritations de la peau ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
- Ne laisseriez entretenir votre outil électrique que par des professionnelnels qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
7) CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES POUR APPARELS SUR ACCUS
a) S'assurer que l'appareil est eteint avant de brancher I'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un apparéil électrique en marche, peut entrainer des accidents.
b) 'Chargez vos batteries uniquely à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été conscience que pour ce type d'utilisation.
c) Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
d) Ne laissez pas l'accumulateur exposépendant une longue duréeaux rayons
du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
e) Laissez refroidir un accumulator chaud avant de proceder au chargement.
f) N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventiez le local et en cas de troubles, consultez un medecin.
g) N'utilisez aucune batterie non rechargeable!
Utilisations correcte et sans danger
FORMATION
L'appareil n'est pas concu pour etre utilise par des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer quils ne jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage et I'entretien par I'usager ne doit pas etre effectues par des enfants.
-
Veuillez notes que les enfants et les personnes aux CAPACITÉS PHYSiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d'utiliser la machine!
-
Les directives locales peuvent prévoir la limite d'âge pour l'utilisateur.
FRBE
Il est à noter que l'utilisateur est lui-même responsable des accidents ou des mises en danger d'autrui ou de sa propriété.
- Veuillez notes que les enfants et les personnes aux CAPACITÉS PHYSiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connaissances, ou les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent jamais avoir le droit d'utiliser la machine! Les directives locales peuvent prévoir la limite d'âge pour l'utilisation.
- Ne jamais laisser les enfants ou les personnes ne connaissant pas les instructions ci-dessus utiliser la machine.
PREPARATION
- Avant l'utilisation, il est nécessaire de vérifier visuellement sur la machine la présence de dispositifs de protection ou de recouvrement endommages, manquants ou mal installés.
- Avant d'utiliser la machine et après tout chic, vérifier les signes d'usure ou de dommage, et proceder aux réparations nécessaires.
COMMANDE
- Port obligatoire d'une protection oculaire, d'un pantalon long et de chaussures solides pendant toute la durée de l'utilisation de la machine.
L'utilisation de la machine dans de mauvaises conditions meteorologiques, notamment en cas de risque d'orage, doit'être évitée. - Attention! Ne touchez pas les parties dangereuses en mouvement
avant que la batterie a ete retiree et les parties dangereuses en mouvement sont venues a l'arret.
- Attention aux blessures sur les pieds et les mains occasionnées par le dispositif de coupe.
- Arrête d'utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques, se trouvent à proxime.
N'utiliser la machine qu'a la lumiere du jour ou sous un bon éclairage artificiel. - Toujours garder les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, surtout si vous allumer le moteur.
- Ne jamais installer des éléments de coupe en métal.
- Ne jamais utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité endommages ou manquantes.
Evitez toute position anormale du corps. Veillez a avoir une position sure pour pouvoir conserver l'équilibre à tout instant lors de travaux en pente.
Marchez lentement. Ne courez pas avec l'appareil dans les mains. - Pendant l'utilisation de la machine, portez à tout moment des chaussures solides et un pantalon.
Si un accident ou un incidente se produit, l'appareil doit etre immediatement mis hors tension. Veuillez soigner la blessure de maniere adequate ou trouver un medecin. Pour corriger les defaults, veuillez vous reporter au chapitre «Dépannage » ou contactez notre centre de services.
ENTRETIEN ET CONSERVATION
- Retirer la batterie amovible avant de réaliser la maintenance ou les travaux de nettoyage.
Utiliser uniquement des pieces de rechange et des accessoires recommendes par le fabricant.
La machine doit etre regulierement controlee et entretenue.
Faire reparer uniquely la machine dans un atelier agreé.
AUTRES RISQUES
Meme si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la méthode de construction et du modele de cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes
portant des implants medicaux de consulter leur medecin et le fabricant de l'implant medica! avant d'utiliser cette machine.
Manipulation conforme de l'appareil sur accus
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doit pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'ordinateil.
Pour le chargement de I'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion. - Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le cable et la prise; ne faissez réparer votre apparreil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvre pas vous
FRBE
meme. Vous serez ainsi sur que la sécurité d'emploi de l'appareil electrique est maintainue.
- Faites' attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilise jamais le chargeur en plein air. La pollution et la déténration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
Le chargeur ne peut etre utilise qu'avec I'accumulateur original adequat. Lechargement d'un autre accumulateur peut entrainer des blessures ou déclencher un incendie. - Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Illes peuvent entrainer des courts-circuites interieurs.
Le chargeur ne doit pas etre utilise sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles).Ie existe un risque d'incendie en raison du rechauffement qui se produit lors du chargement. -
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
-
Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. L'appareil pourrait être endommagé.
Opération de chargement
N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrémes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échéappement de la solution d'electrolyte! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.
Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l'accumulateur doit être propre et seche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.
- Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur. Ne chargez pas l'accumulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite
- Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d'origine joint.
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré une charge complète indique que l'accumulateur est usé et doit être remplaced. Utilisez seulement un accumulateur de rechange d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-venture.
-
Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
-
Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.
Retirer /utiliser l'accu

-
Pour-retirer l'accumulateur (16) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage (17) de l'accumulateur et retirez l'accumulateur.
-
Pour insérer l'accumulateur (16) pousez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissière (20) dans l'appareil. Vous devez entendre un cig.

N'utilisez l'accumulateur que si l'appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !
Charger I'accu

Rechargez la batterie (16)
uniquement si la LED rouge de l'affichage de l'etat de charge de la batterie (A 18) est allumée.

Le temps de chargement est d'environ 1 heures.

-
S'il y a lieu, retirez l'accumulateur (16) de l'appareil.
-
Insérez l'accumulateur (16) dans l'orifice de chargement du chargeur (19).
- Connectez le chargeur (19) à une prise de courant.
La LED rouge de l'affichage de I'etat de charge (19a) sur le chargeur (19) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (16). Lorsque la LED verte sur le chargeur (19) s'allume, la batterie (16) est chargée.
- Une fois l'opération de charge ment terminée, séparez le chargeur (19) du réseau.
- Retirez la batterie (16) du chargeur (19).
Accus usages
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l'accumulateur est usé et doit être remplace. Utilisez seulement un pack d'accumulateur de remplacement d'origine que vous pouvez acheter auprès du service après-venture.
- Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu'aux prescriptions et aux instructions concer-nant la protection de l'environnement en vigueur (voir «Nettoyage et Entretien»).
Consignes de montage

Avant le montage, retirez la batterie de l'appareil. Inserez la batterie uniquement lorsque l'appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser!

Monter le carter de protection :
- Placez le carter de protection (14) sur la tete de moteur (10) et vissez avec les 3 vis à tete cruciforme (14a).

Monter l'unité de coupe:
Placez le disque de coupe (12) sur l'axe. Il n'y a qu'une seule position de montage. Vissez le disque de coupe (12) à l'axe. Faites attention au filt à gauche. Veuillez vérifier que la vis (12a)
FRBE
est correctement fixée. Placez la plaquette de coupe (13) sur la goupille (23) de la plaque de coupe (12) et tirez vers le dehors jusqu'à enclenchement.

Des plaquettes de coupe de rechange trouvent dans la boite de stockage (A 4) de la poignée supplémentaire (A 5).

Monter la poignee supplémentaire :
- Desserrez et retirez la vis prémontée (22) de la poignée supplémentaire (5).
- Séparez les extrémités de la poignée supplémentaire (5) et poussez sur la prise de poignée (21).
- Vissez la poignee supplémentaire (5) avec la vis de poignée (22).

Insérer l'accu :
- Pour insérer l'accumulateur (16) poussez l'accumulateur dans l'appareil le long de la glissiere (20) dans l'appareil. Vous doivent un clic
Mise en service

Attention: Risque de blessure! N'utilisez pas l'appareil sans carter de protection. Pour travailler avec l'appareil, portez des vêtements appropriés ainsi qu'une protection oculaire et une protection d'ouie.
Avant chaque utilisation, vérifie que l'appareil est en état de fonctionnement. L'interrupteur Marche/Arrêt et le blocage de mise en marche ne doit pas être bloqués.
Après avoir relâché le commutateur, vous devez arrêtier l'appareil. Si un commutateur est endommagé, vous ne pouvez plus travailler avec l'appareil.

Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acquistiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur.
Mise sous et hors tension

Pendant le travail, assurez-vous d'avoir une position stable et tenez fermement l'appareil avec les deux mains àonne distance de votre corps.
Avant demettre l'appareil sous tension,verifiez que celui-ci n'est pas gené par unquelconqueobjet.

-
Assurez-vous que l'accumulateur (16) est bien inséré (cf. «Instru c tions de montage - Insérer l'accu").
-
Pour la mise sous tension, avec le pouce, actionnez le blocage de mise en marche (3) et appuyez alors sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Relâchez le blocage de mise en marche.
-
Pour la mise hors tension, relâchez la pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Un fonctionnement en continu n'est pas possible.

Après la mise hors tension de l'appareil, le dispositif de coupe continue de tourner encore pendant un certain temps. Laissez le dispositif de coupe s'arrête complètement. Ne touche pas la plaquette de coupe en mouvement et ne la ralentissez pas. Risque de blessure!
Contrôler l' état de charge-ment de l'accu
L'affichage d'etat de chargement [18] indique I'etat de chargement de I'accu [16].
Appuyez sur la touche d'affichage de l'etat de charge (A18a) de la batterie. L'etat de charge de la batterie est visible par l'allumage des LED correspondantes..
3 LED sont allumées : Batterie chargée
2 LED sont allumées :
Batterie partiellement chargée
1 LED est allumée :
La batterie doit etre chargée

Rechargez la batterie (16)
uniquement si la LED rouge de l'affichage de I'etat de charge de la batterie (A 18) est allumée.

Réglages sur l'appareil
Régler la poignée supplémentaire :
Vous pouvezmetrela poignee supplémentaire dans differentes positions.Mettez lapoignee de telle sorte que la plaque decoupe soit inclinee dans une position detravaillegementenavant.
① Desserrez la vis de poignée (22) et déplacez la poignée supplémentaire (5) dans la position souhaitee. Resserrez la vis de poignée.
Régler la hauteur:
Le tube télécopique vous permet de régler l'appareil à votre talle.
(2)
Desserrez la douille filetée (8). Amenez le tube télécopique (9) à la longueur souhaitation et revissez la douille filtée.
Régler l'angle de coupe : Avec l'angle d'attaque modifie, vous pouvez ainsi acceder à des lieux inaccessibles, par exemple sous des bancs et des avances.
③ Appuyez sur la pedale (15) du boîtier moteur et inclinez le tube téléscopique (9). 7 positions sont possibles (lire également „instructions de travail").
Régler la poignée: La poignée peut être tournée de 90^ et 180^ (voir aussi "Instructions de travail").
4 Poussez le verrou (7) vers le bas et tournez la poignee (6) 0^90^180^ jusqu'acce qu'elle s'enclenché dans la position souhaitee.
Régler l'étrier d'écartement (protections des fleurs): L'étrier d'écartement tient à distance du dispositif de coupe les plantes et les fleurs qui ne doivent pas être coupées.
(5) Poussez l'étrier d'écartement (11) en avant. Si l'étrier d'écartement n'est pas nécessaire, poussez-le en arrêt, dans la position d'arrêt.
Consignes d'utilisation

Attention - Risque de blessure!
e coupez pas d'herbe humide ou mouillée.
- Avant la mise en marche de l'appareil assurez-vous que la plaque de coupe n'est pas au contact de pierres, de roches ou d'autres corps hétérogenes.
- Mettez l'appareil en marche avant de vous approcher de l'herbe à couper.
- Evitez de solliciter excessivement l'appareil lors du travail.
FRBE
Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). En effet, dans pareil cas, vous constaterez que le fil s'use beaucoup plus vite. Servez-vous du rebord du carter de protection pourmaintenir l'appareil à une distance correcte.
- Evitez d'utiliser l'appareil par mauvais temps, en particulier en cas de risque déclairs!
Couper l'herbe

Coupez l'herbe en faisant pivoter l'appareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et-vient, comme pour faucher. Coupez lentement et,
lors de la coupe, maintenez l'appareil incline a 30^ environ vers l'avant.
Coupez l'herbe longue couche par couche, en partant du haut vers le bas.
Coupe vertical / coupe des cordures

Lorsque la plaque de coupe est en position vertical, il faut etre particulierement prudent et faire attention. Maintenez une distance suffisante avec le dispositif de coupe pour eviter de vous bleisser.

Réglages pour la coupe verticale: Pour couper des buissons et les éléments pentus dirigez l'apparil lentement vers la droite et vers la gauche.
-
Poignée: 180^ (voir G ④)
Angle de coupe: 0^ (voir G ③) -
Etrier d'écartement en position de stockage
Réglages pour la coupe des cordures de gazon :
Pour ajuster les bords du gazon, déplacez l'appareil lentement le long des bords du gazon.
-
Poignée : 90^ (voir G ④)
Angle de coupe: 90^ (voir G ③) -
Etrier d'écartement en position de stockage
Nettoyage et entretien

Attention! Risque de blessure par le mouvement des parties dangereuses!

Faites executer par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pieces d'origine. Risque de blessure!

Avant tout travail, mettez l'appareil hors tension et retirez l'accumulateur de l'appareil.
Executez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une'utilisation longue et sure de votre(AP)appeil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas etre aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge electrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil. - Avec chaque utilisation de l'appareil, retirez l'herbe et la terre se trouvant dans le carter de protection et le dispositif de coupe.
Pour un nettoyage intensif du dispos-sitif de coupe, retirez la plaquette de coupe (13) (voir "Changer la pla-quette de coupe") et nettoyez la goupille (23) avec une lame aiguise.
Travaux généraux de maintenance
Avant et après chaque utilisation, verifies qu'il n'ya aucune piece usee, endommagée ou manquante sur I'appeil.
Vérifiez que les vis sont solidement fixées sur la plaque de coupe.
- Vérifiez que les couvercles et les apparaillages de protection sont correctement positionnés et qu'ils ne sont pas endommages. Le cas échéant, procédez à un échange.
Changer la plaquette de coupe

-
Poussez la plaquette de coupe (13) vers l'intérieur et poussez la en dehors de la cheville (23) de la plaque de coupe (12).
-
Placez la nouvelle plaquette de coupe (13) sur la goupille (23) et tirez celle-ci vers l'extérieur jusqu'à enclenchement.
Rangement
- Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et sur tout hors de la portée des enfants.
- Ne déposez pas l'appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit pas au contact d'autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se déformer, ne peut pas modifier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l'accumulateur de l'appareil.
Stockez l'accumulateur seulement en etat partiellement charge. En cas de stockage plus long, I'etat de chargement devrait etre de 40 - 60% (deux voyants LED de I'affichage d'etat de charge sont allumés). - Pendant une phase de stockage plus longue, vérifiez tous les 3 mois l'etat de chargement de l'accumulateur et en cas de besoin chargez-le.
Stockez l'accumulateur entre 10^ et 25^ . Pendant le stockage, evitez froid ou chaleur extremes pour que I'accumulateur ne perde pas ses capacités.
Elimination et protection de l'environnement
Retirez l'accumulateur de l'appareil et déposez l'appareil, l'accumulateur, les accessoires et l'emballage dans un centre de recyclage écologiquement.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures menagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommages peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échéppent.
-
Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services
-
Jetez les accumulateurs en état décharge. Nous recommendons de recouvrir les bornes avec un adhésif afin d'éviter tout court-circuit. N'ouvre pas l'accumulateur.
- Eliminiez les accumulateurs en respectant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une décheterie récapérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage ecologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.
- Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures menagères.
Pièces de rechange / Accessoires
Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 41). Veuilles tenir prêts les numérodes de commande indiqués ci-dessous.
Plaquettes de coupe (paquet de 20) 91099404
Accumulateur 80001164
Chargeur 80001310
Dépannage

En cas d'accident ou d'un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l'appareil ! Un non-respect peut cause des blessures.
| Problème Cause possible Elimination des pannes | ||
| L'appareil ne démarre pas | Accu (16) déchargé | Charger l'accu (16)(voir „Opération de chargement") |
| Accu (16) non inséré | Mettre en place l'accu (16)(voir „Opération de chargement") | |
| Interrupteur Marche/Arrêt(2) défectueux | Réparation par le service après-vente | |
| Moteur défectueux | ||
| L'appareil travaillée par interructions | Contact interne intermittent | Réparation par le service après-vente |
| Commutateur Marche/Arrêt (2) défectueux | ||
| Fortes vibrationsBruits élevés | Plaquette de coupe (13)cassée | Changer la plaquette de coupe (13)(voir „Nettoyage et entretien") |
| Dispositif de coupe sale | Nettoyer le dispositif de coupe(voir „Nettoyage et entretien") | |
| Moteur défectueux Réparation par le service après-vente | ||
| Mauvais résul-tats de la coupe | Plaquette de coupe (13)cassée | Changer la plaquette de coupe (13)(voir „Nettoyage et entretien") |
| Dispositif de coupe sale | Nettoyer le dispositif de coupe(voir „Nettoyage et entretien") | |
| Accu (16) non complètement chargé | Charger l'accu (16)(voir „Opération de chargement") | |
Garantie
Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserve seroignement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou replacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.
La garantie s'applique aux defaults de ma-teriel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les plaquettes de coupe) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs ou l'accumulateur).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolutment etre evités.
Marché à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :
Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'article (IAN 282271) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du début et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises embarchrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.
Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont ete correctement emballees et qui ont envoyes suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre(AP)appeil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.
Les apparêils envoyés en port dû - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre-taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparêils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 282271
BE Service Belgique Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 282271
Importateur
Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.
Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.
| FR BE | Traduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifiés par la présente que le Coupe-bordures de construction FRTA 20 A1 | |
| Numéro de série 201711000001 - 201801154300 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : | |
| 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 50636-2-91:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62321-1:2013 | |
| Nous certifiés également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acquistique garanti : 96 dB(A) mesuré : 89,8 dB(A) Procédé d'évaluation de la conformité appliqué selon l'annexe VI / 2000/14/EC Bureaudeclare: TÜV Süd Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la présente déclaration de conformité : | |
| CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany, 15.01.2018 | Christian Frank Chargé de documentation |
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et électroniques
Eksplosionstagning • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung

FRTA 20 AI
2017-11-21_rev02_sh













GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Notice Facile