PARKSIDE PLEM 50 A1 - Télémètre

PLEM 50 A1 - Télémètre PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLEM 50 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 117 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PLEM 50 A1 - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Télémètre laser, portée jusqu'à 50 mètres, précision ± 2 mm
Affichage Écran LCD rétroéclairé pour une meilleure visibilité
Fonctions Mesure de distance, calcul de surface et de volume, fonction Pythagore
Alimentation Fonctionne avec des piles 2 x AAA (non incluses)
Dimensions Compact et léger, facile à transporter
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, la construction et la décoration intérieure
Maintenance Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Sécurité Ne pas regarder directement le faisceau laser, tenir hors de portée des enfants
Informations générales Garantie de 3 ans, service client disponible pour assistance

FOIRE AUX QUESTIONS - PLEM 50 A1 PARKSIDE

Comment allumer le télémètre PARKSIDE PLEM 50 A1 ?
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté du télémètre jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Pourquoi le télémètre n'affiche-t-il pas de mesure ?
Assurez-vous que le télémètre est correctement aligné avec la cible et que la distance minimale et maximale est respectée. Vérifiez également que la batterie est bien chargée.
Comment changer les unités de mesure sur le PARKSIDE PLEM 50 A1 ?
Pour changer les unités, maintenez enfoncé le bouton de mode pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'unité change entre mètres et pieds.
Que faire si le télémètre ne se connecte pas à mon smartphone ?
Vérifiez que le Bluetooth est activé sur votre smartphone et que le télémètre est en mode de couplage. Consultez le manuel pour les étapes détaillées de couplage.
Comment recalibrer le télémètre si les mesures semblent incorrectes ?
Pour recalibrer, suivez les instructions du manuel. En général, cela implique de mesurer une distance connue et d'ajuster les paramètres en conséquence.
Le télémètre PARKSIDE PLEM 50 A1 est-il étanche ?
Le télémètre n'est pas entièrement étanche, mais il est résistant à l'eau. Évitez de l'exposer à des conditions extrêmes.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PARKSIDE PLEM 50 A1 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de PARKSIDE ou dans la section d'assistance produit.
Comment changer la batterie du télémètre ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment à l'arrière du télémètre en suivant les instructions du manuel d'utilisation.
Que faire si l'écran du télémètre est fissuré ?
Si l'écran est fissuré, il est recommandé de contacter le service après-vente pour un remplacement ou une réparation.
Le télémètre peut-il mesurer des angles ?
Le PARKSIDE PLEM 50 A1 est principalement conçu pour mesurer des distances linéaires et ne prend pas en charge les mesures d'angles.

Questions des utilisateurs sur PLEM 50 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLEM 50 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLEM 50 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLEM 50 A1 PARKSIDE

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

NL BE

LASERAFSTANDSMETER PLEM 50 A1

FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 32

Légende des pictogrammes utilisés.....Page 34

Introduction...... Page 34

Utilisation conforme Page 35

Descriptif des pièces ...... Page 35

Contenu de la livraison....Page 37

Caractéristiques techniques...... Page 37

Instructions générales de sécurité ..... Page 38

Consignes de sécurité relatives

aux piles / aux piles rechargeables...... Page 40

Avant la mise en service...... Page 41

Insérer / remplacer les piles...... Page 42

Mise en service Page 42

Mise en marche / arrêt ...... Page 42

Manipulation et utilisation ...... Page 43

Choix de l'unité de longueur.... Page 43

Retour / Supprimer ...... Page 44

Sélectionner le point de référence.... Page 44

Point de référence de pièce finale....Page 45

Mesure de longueurs Page 45

Mode de mesure individuelle...... Page 45

Mode de mesure en continu ...... Page 46

Fonctions de valeur de mesure......Page 47

Surface......Page 48

Volume......Page 48

Pythagore simple...... Page 49

Pythagore double...... Page 50

Accès à une série de données mémorisée......Page 52

Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement......Page 53

Éliminer / Supprimer toutes les séries de données mémorisées ...... Page 53

uitter le mode de mémoire...... Page 54

Sac à ceinture ...... Page 54

Erreur, dysfonctionnement & dépannage Page 54

Entretien et nettoyage...... Page 55

Rangement......Page 56

Mise au rebut...... Page 56

Garantie Page 58

Faire valoir sa garantie...... Page 58

Service après-vente Page 59

Légende des pictogrammes utilisés
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 1Veuillez lire le mode d'emploi.
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 2Risque d'explosion !
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 3Porter des gants de protection !
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 4Attention !
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 5Protégez-vous contre les rayons laser !
PARKSIDE PLEM 50 A1 - Garantie Page 58 - 6Ne regardez pas le rayon laser !

Télémetre laser PLEM 50 A1

- Introduction

Ce télémètre à laser (désigné par appareil dans la suite) est approprié à la mesure d'éloignements, longueurs, hauteurs, distances et au calcul de surfaces et volumes dans des espaces intérieurs. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications

d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisationconforme

Le produit est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des auteurs et des écarts. Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme. Non destiné à une utilisation commerciale.

• Descriptif des pièces

1 Champ de touches
2 Écran
3 Orifice de sortie du rayon laser
4 Lentille de réception
5a Compartiment à piles
5b Couvercle du compartiment à piles
6 Niveau à bulle

Champ de touches

7 Touche Addition/Soustraction
8 Toucher Retour/Supprimer
9 Touche de mémoire

10 Touche d'unités
11 Touche Marche / Arrêt
12 Touche de point de référence
13 | Touche de sonorité
14 | Touche de mesure en continu
15 Touche de sélection de fonction
16 Touche MEAS

Écran

17 Symbole d'état des piles
18 Unités de mesure
19 Ligne Valeur 1 / Ligne Numéro d'emplacement de mémoire
20 Ligne Valeur 2
21 Valeurs Min./Max.
20 Ligne Valeur 3
23 Ligne de résultat
24 Addition/Soustraction
25 Symbole d'affichage de mode de mesure
26 Symbole de mode de mesure de distance
27 Symbole de mémoire
28 Point de référence (pièce finale)
29 Point de référence (arrière)
30 Point de référence (avant)
31 Symbole Laser marche

Languette de couvercle de compartiment à piles

32 Languette de couvercle de compartiment à piles

Pièce finale rabattable

33 Pièce finale

- Contenu de la livraison

1 télémètre à laser
2 piles 1,5 V LRO3 (AAA)
1 sac à ceinture
1 mode d'emploi

Caractéristiquestechniques

Étendue maximale de mesure : 0,05–50 m* (mesure de côté supérieur) 0,17–50 m* (mesure de côté inférieur)

Précision de mesure : ± 1,5 mm ** Unités de mesure : m/in/ft/ft + in

Classe de laser : Classe 2

Type de laser : 630-670 nm, 1 mW

Mémoire historique : 100 séries

Température de fonctionnement : 0 °-40 °C

Température de stockage : -10 °-60 °C

Humidité relative de l'air : 90 % max.

Piles : 2 piles 1,5 V LR03 (AAA)

Poids : 98,3 g (sans piles)

Dimensions : 120 x 48 x 27,8 mm

*) À la lumière du jour ou en cas de conditions de réflexion défavorables de l'objectif, utilisez la plaque de mire.

** ) Dans des conditions favorables, il faut compter avec une influence de ± 0,05 mm / m. En cas de conditions défavorables,

par exemple fort ensoleillement, surface cible réfléchissant mal (surface noire) ou fortes variations de température, on doit s'attendre à un écart plus important.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - Caractéristiquestechniques - 1

Instructions générales de sécurité

Risque d'asphyxie ! Les matériaux d'emballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'emballages à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet.
- Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de liquides ou gaz inflammables.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
- Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser.
■ Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs.
- Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à température ambiante

s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de température extrêmes, la précision du produit peut être altérée.

Évitez les chocs violents ou la chute du produit.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - Instructions générales de sécurité - 1

text_image AVERTISSEMENT! Protégaz-vous contre les rayons laser!

PARKSIDE PLEM 50 A1 - Instructions générales de sécurité - 2

text_image CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm / Power < 1mw CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014

ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 !

■ Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser.

AVERTISSEMENT ! Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.

ATTENTION ! Si des commandes ou dispositifs de réglage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.

N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - Instructions générales de sécurité - 3

Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables

■ DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin !

PARKSIDE PLEM 50 A1 - Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables - 1

RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais

des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.

  • Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l'eau.
  • Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.

Risque de fuite des piles / piles rechargeables

Évitez d'exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin !

PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les

PARKSIDE PLEM 50 A1 - PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les - 1

piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.

En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.

Risque d'endommagement du produit

Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
- Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d'insérer la pile !
■ Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.

- Avant la mise en service

■ Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles.
□ Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'emballage du produit.

- Insérer / remplacer les piles

Lorsque le symbole de piles apparaît pour la première fois sur l'écran 2, quelques mesures sont encore possibles. Si le symbole de piles déchargées apparaît , vous devez les remplacer.

☐ Ouvrez le couvercle du compartiment à piles 5b en appuyant doucement sur le loquet du couvercle 32
Retirez les piles usagées du compartiment à piles 5a, si nécessaire.
□ Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles 5a.
□ Fermez le couvercle du compartiment à piles 5b comme illustré (ill. A).

- Mise en service

Mise en marche / arrêt

□ Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 11 pour allumer l'appareil.
Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche Marche/Arrêt 11 enfoncée jusqu'à extinction de l'écran CL.

Remarque : L'appareil s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

Signal acoustique :

- Chaque pression de touche et chaque fonction effectuée sans erreur est confirmée par un bip sonore bref.

  • Un bip de longue durée se fait entendre en cas d'erreur.
  • En mode de mesure en continu, une succession rapide de bips sonores brefs se fait entendre. En cas d'erreur, la succession se fait plus lente.
  • Maintenez la touche de sonorité 13 brièvement enfoncée afin d'activer/ de désactiver le bip sonore dans chaque mode.

Mode d'écran principal :

□ Maintenez la touche Marche / Arrêt 11 enfoncée dans chaque mode afin de supprimer toutes les données affichées sur l'écran et revenir au mode d'écran principal. Dans le mode d'écran principal, aucune donnée n'est visible sur l'écran et l'utilisateur peut ici presser n'importe quelle touche pour passer dans un mode quelconque.

● Manipulation et utilisation

- Choix de l'unité de longueur

Immédiatement après la mise en marche de l'appareil, l'unité de longueur utilisée en dernier est affichée sur l'écran.

Pressez la touche d'unités 10 pour en sélectionner une autre. Vous pouvez sélectionner les unités de longueur suivantes dans cet ordre :

Longueur SurfaceVolume
0.000 m 0.000 m ^2 0.000 m^3
0.000 ft 0.000 ft ^2 0.00 ft^3
Longueur Surface Volume
0'0" 1/16 in 0.00 ft ^2 0.00 ft ^3
0'0" 1/16 0.00 ft ^2 0.00 ft ^3

- Retour / Supprimer

□ Appuyez dans un mode quelconque plusieurs fois la touche Retour / Supprimer 8 pour effacer les valeurs mesurées en dernier et revenir à la valeur précédente ou au mode précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Retour / Supprimer 8 pour revenir à l'écran principal (voir paragraphe "Écran principal" pour plus de détails).

Remarque : Une pression de la touche Retour / Supprimer en mode de mesure en continu permet de stopper la mesure.

- Sélectionner le point de référence

Le point de référence arrière (base), le point de référence de pièce finale ou le point de référence avant de l'appareil peuvent être utilisés comme surface de contact pour toutes les mesures. Le point de référence doit être défini avant la mesure. Dans le cas contraire, le résultat divergera de la valeur réelle. Le réglage standard de point de référence se trouve sur le côté arrière de l'appareil. Le point de référence peut être modifié en pressant plusieurs fois la touche de point de référence 12, et ce jusqu'à ce que le point de référence souhaité soit affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran.

- Point de référence de pièce finale

La pièce finale 33 est pratique lorsqu'une distance est mesurée à partir d'un coin (pièce diagonale) ou d'un endroit difficile d'accès. La pièce finale 33 est située sur le côté arrière de l'appareil. La pièce finale 33 peut être dépliée comme indiqué sur la Fig. D en utilisant un outil aiguisé ou un ongle. Après utilisation, la pièce finale 33 doit être rabattue en vue d'un usage ultérieur.

- Mesure de longueurs

• Mode de mesure individuelle

  1. Placez ou maintenez la surface de référence de l'appareil sur ou contre la surface de base souhaitée, à partir de laquelle vous souhaitez mesurer une distance.
  2. Vérifiez la planéité de l'appareil à l'aide du niveau à bulle 6a. Une bulle du niveau sert au contrôle du plan horizontal tandis que l'autre permet de contrôler le plan vertical. Afin de vérifier la planéité d'un certain angle, assurez-vous que la bulle se trouve au centre du niveau à bulle d'angle correspondant.
  3. Appuyez brièvement sur la touche MEAS 16 pour activer le rayon laser. Lorsque le laser est activé, il est indiqué par le symbole de laser 31 sur l'écran.
    Remarque : L'étape 3 peut être passée si le rayon laser est déjà activé.
  4. Dirigez à présent le laser sur le point cible et appuyez de nouveau brièvement sur la touche MEAS 16 pour effectuer une mesure. En cas de mesure réussie, le résultat est affiché dans

la ligne inférieure 23 de l'écran. Les mesures précédentes sont décalées vers le haut.

Remarque :

  • Répétez le cas échéant les étapes 1 à 4 pour effectuer une autre mesure de distance.
  • Le symbole de mode de mesure de distance 26 reste allumé sous le mode de mesure individuelle (ne clignote pas).
  • 4 valeurs de mesure au maximum peuvent être affichées simultanément sur l'écran.
  • Si aucune touche n'est pressée pendant plus de 30 secondes, le pointeur laser et l'éclairage d'arrière-plan de l'écran s'éteignent. L'appareil s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

• Mode de mesure en continu

Le mode de mesure en continu permet d'effectuer une série de mesures dont les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) sont affichées. Déplacez pour ceci l'appareil le long d'une surface de base ou d'un rebord, à partir duquel vous souhaitez effectuer la mesure. Vous pouvez par exemple mesurer le parallélisme de deux murs en vis-à-vis ou bien déterminer les valeurs maximales au moyen d'une fonction.

  1. Commencez la mesure en continu en pressant brièvement la touche de mesure en continu 14. Lors de l'affichage de la première mesure sur l'écran, un léger retard peut survenir. C'est normal. Chaque valeur de mesure est maintenant affichée sur l'écran.

  2. Arrêtez la mesure en pressant la touche de mesure en continu 14, la touche MEAS 16 ou la touche Retour / Supprimer 8. Sur l'écran sont maintenant affichées les valeurs maximales (MAX) et minimales (MIN) 21 de cette série de mesure ainsi que la dernière valeur mesurée.

Remarque :

  • Répétez le cas échéant les étapes 1 à 2 pour effectuer une autre mesure.
  • En mode de mesure en continu, le symbole de mode de mesure de distance 26 clignote pendant que la mesure est effectuée.
  • Les additions, soustractions ainsi que les mesures de surface et de volume ne peuvent pas être effectuées dans ce mode. Pour cette raison, la touche de sélection de fonction 15 et la touche Addition/Soustraction 7 sont inactives dans ce mode.
  • L'appareil s'éteint automatiquement si aucune touche n'est actionnée pendant 3 minutes.

- Fonctions de valeur de mesure

Afin de simplifier le traitement des résultats de mesure, l'appareil offre toute une série de fonctions intégrées. Une pression répétée de la touche de sélection de fonction 15 permet d'activer l'une après l'autre les fonctions suivantes : Surface, Volume, Pythagore simple, Pythagore double.

Remarque : La fonction souhaitée doit être sélectionnée avant la mesure.

Surface

  1. Pressez une fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de surface du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.

  2. Mesurez à présent la longueur et la largeur de la surface à mesurer en appuyant sur la touche MEAS 16 La ligne correspondante du symbole de surface clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la surface calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de surface arrête de clignoter. La longueur, la largeur et le périmètre sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Volume

  1. Pressez deux fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de volume du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.

  2. Mesurez à présent la longueur, la largeur et la hauteur du volume à mesurer en appuyant sur la touche MEAS 16. La ligne correspondante du symbole de volume clignote sur l'écran pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, le volume calculé est affiché dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de volume arrête de clignoter. La longueur, la largeur et la hauteur sont affichés dans cet ordre dans les trois lignes supérieures de l'écran.

Pythagore simple

Le théorème de Pythagore met en lumière l'interdépendance des longueurs des côtés d'un triangle rectangle, et ce de la manière suivante : a^2 + b^2 = c^2 , a et b étant les côtés et c l'hypoténuse du triangle. La fonction "Pythagore simple" permet de calculer la longueur de l'un des côtés. Cette fonction est particulièrement utile dans le cas de points de mesure difficilement accessibles.

  1. Pressez trois fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de triangle "Pythagore simple" du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.
  2. L'hypoténuse (plus grande distance) et l'un des côtés (distance la plus courte par rapport à la surface de mesure) est alors mesurée en pressant la touche MEAS 16. La ligne correspondante du symbole "Pythagore simple" clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la seconde mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole "Pythagore simple" arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les deux lignes supérieures de l'écran.

Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement).

Pythagore double

Cette fonction permet d'appliquer le théorème de Pythagore à deux triangles rectangles présentant un côté commun. Il est ainsi possible de calculer la longueur de la base de chaque triangle. Cette fonction calcule la distance entre deux points quelconques et est particulièrement utile pour des points de mesure inaccessibles.

  1. Pressez quatre fois la touche de sélection de fonction 15. Le symbole de triangle "Pythagore double" du symbole d'affichage de mode de mesure 25 apparaît sur l'écran.
  2. Mesurez à présent l'hypoténuse gauche (plus grande distance vers la gauche), puis un côté (distance la plus courte vers la surface de mesure), et enfin l'hypoténuse droite (plus grande distance vers la droite) en pressant la touche MEAS 16. La ligne correspondante du symbole de triangle "Pythagore double" clignote pour les différentes valeurs de mesure. Immédiatement après la troisième mesure, la longueur calculée est affichée dans la ligne de résultat 23 de l'écran et la ligne correspondante du symbole de triangle "Pythagore double" arrête de clignoter. Les différentes valeurs de mesure sont affichées dans les 3 lignes supérieures de l'écran.

Remarque : Sachez que des erreurs d'angle (angles incorrects) conduisent à des résultats erronés. Assurez-vous que les distances mesurées sont dans un même plan (alignement).

- Addition (Plus)

  1. Afin d'additionner deux valeurs individuelles, servez-vous d'une mesure (longueur, surface ou volume), afin que l'écran affiche une valeur.
  2. Appuyez ensuite sur la touche Addition / Soustraction 7 pour lancer la fonction d'addition (Plus). Le symbole Plus clignote maintenant dans la ligne "Valeur 3" 22 sur l'écran.
  3. Effectuez à présent une seconde mesure (longueur, surface ou volume). La seconde valeur mesurée / calculée est affichée dans la ligne "Valeur 3" ^22 sur l'écran. Immédiatement après la seconde mesure, le résultat ajouté est indiqué sur l'écran dans la ligne de résultat ^23 . La première valeur mesurée / calculée est affichée sur l'écran dans la ligne "Valeur 2" ^20 .

Remarque :

  • L'addition peut être effectuée avec toutes les unités (longueur, surface, volume). Vous pouvez aussi inclure dans l'addition les résultats de mesure de fonctions comme surface et volume.
  • Uniquement des valeurs possédant la même unité peuvent être additionnées. La première valeur mesurée/calculée définit l'unité à utiliser.
  • L'addition ne peut pas être utilisée avec le théorème de Pythagore.
  • Le résultat d'une addition et les différentes valeurs de l'addition sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire.

- Soustraction (Moins)

La soustraction de mesures est effectuée de la même manière que l'addition. La seule différence est que la touche Addition / Soustraction 7 doit être de nouveau pressée pendant que le symbole Plus clignote sur l'écran, ceci afin d'obtenir le symbole Moins sur l'écran. Le reste est identique.

- Mémoire historique

Toutes les valeurs mesurées et calculées sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire. Les valeurs sont mémorisées avec leur unité (longueur, surface ou volume). Les valeurs calculées sont mémorisées avec leur valeurs individuelles correspondantes. 100 emplacements de mémoire sont disponibles en tout. Dès que les 100 emplacements sont occupés, l'enregistrement de mémoire le plus ancien est remplacé par la série de données la plus récente.

Accès à une série de données mémorisée

□ Maintenez brièvement enfoncée la touche de mémoire 9 afin d'afficher la série de données mémorisée en dernier. Le symbole de mémoire 27 apparaît sur l'écran et le numéro d'emplacement de mémoire correspondant est affiché dans la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19.

□ Appuyez de nouveau sur la touche de mémoire 9 pour passer à la mémoire suivante.

□ Maintenez enfoncée la touche de mémoire 9 pendant plus de 1,5 secondes afin de naviguer rapidement vers le bas dans les séries de données mémorisées, ceci de 10 à 20, puis 30....100.

- Éliminer / Supprimer des séries de données mémorisées et mémorisées individuellement

En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire 9 et la touche Supprimer / Retour 8 pressées ensemble pendant moins de 1,5 secondes afin de supprimer la mémoire actuellement affichée. "CLEAR" apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.

- Éliminer / Supprimer toutes les séries de données mémorisées

En mode de mémoire, maintenez la touche de mémoire 9 et la touche Supprimer /Retour 8 pressées ensemble pendant plus de 5 secondes afin de supprimer toutes les séries de données. "CLEAR ALL" apparaît sur l'écran pendant une seconde et un bref signal sonore de confirmation retentit.

- Quitter le mode de mémoire

Pressez brièvement la touche Supprimer / Retour 8 pour quitter le mode de mémoire historique et passer au mode d'écran principal. Le symbole de mémoire a maintenant disparu de l'écran. Le numéro d'emplacement de mémoire va également disparaître de la ligne Numéro d'emplacement de mémoire 19.

- Sac à ceinture

Utilisez le sac à ceinture pour protéger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.

- Erreur, dysfonctionnement & dépannage

Pro-blèmeCause Solution
204 Erreur de calcul Voir mode d'emploi, répétez les processus.
220 Pile faible Remplacez les piles ou rechargez-les.
255 Le signal reçu est trop faible ou la durée de mesure est trop longue.Améliorez la surface réfléchissante (utilisez une plaque de mire, du papier blanc).
256 Le signal reçu est trop fort.Améliorez la surface réfléchissante (utilisez une plaque de mire ou ne visez pas vers une lumière intense).
261 Hors de la zone de mesureMesurez la distance à l'intérieur de la zone de mesure.
500 Erreur de matériel Allumez et éteignez l'appareil. Si le symbole n'apparaît pas après plusieurs tentatives, contactez votre revendeur.

- Entretien et nettoyage

Le produit ne nécessite pas de maintenance.

ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pénétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage.

Nettoyez le port de sortie du rayon laser et la lentille réceptrice 4 à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impuretés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légèrement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation !

N'utilisez en aucun cas de l'essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique.
AVERTIX EVENT Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier.
Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.

- Rangement

Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.

- Mise au rebut

L'emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - - Mise au rebut - 1

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - - Mise au rebut - 2

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - - Mise au rebut - 3

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - - Mise au rebut - 4

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.

Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.

PARKSIDE PLEM 50 A1 - - Mise au rebut - 5

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !

Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.

Garantie

Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

• Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d'achat pour toute demande.

Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.

En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

• Service après-vente

FR Service après-vente France

Tél.: 0800 919270

E-Mail: owim@lidl.fr

BE Service après-vente Belgique

Tél.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: owim@lidl.be

CE

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLEM 50 A1

Catégorie : Télémètre