CARRERA Green Splash - Jouet radiocommandé

Green Splash - Jouet radiocommandé CARRERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Green Splash CARRERA au format PDF.

📄 48 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice CARRERA Green Splash - page 1
Voir la notice : Français FR Suomi FI 한국어 KO Slovenščina SL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CARRERA

Modèle : Green Splash

Catégorie : Jouet radiocommandé

Caractéristiques techniques Jouet radiocommandé CARRERA Green Splash, échelle 1:24, vitesse maximale de 20 km/h, batterie rechargeable, autonomie de 20 minutes.
Utilisation Conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur, idéal pour les surfaces planes et les terrains légèrement accidentés.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des pneus et de la carrosserie, nettoyer les contacts de la batterie, remplacer les pièces endommagées avec des pièces de rechange officielles.
Sécurité Ne pas utiliser près de l'eau, éviter les collisions à grande vitesse, ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans jouer sans supervision.
Informations générales Produit livré avec télécommande, instructions d'utilisation incluses, garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.

FOIRE AUX QUESTIONS - Green Splash CARRERA

Comment charger la batterie du CARRERA Green Splash ?
Pour charger la batterie, utilisez le câble de charge fourni. Branchez le câble sur la prise de charge de la voiture et connectez l'autre extrémité à une source d'alimentation USB. La LED s'allume pendant la charge et s'éteint lorsqu'elle est pleine.
Quelle est la portée de la télécommande ?
La portée de la télécommande du CARRERA Green Splash est d'environ 30 mètres en champ libre.
Que faire si la voiture ne répond pas à la télécommande ?
Vérifiez d'abord que la télécommande est allumée et que les piles sont chargées. Assurez-vous également que la voiture est allumée et que la batterie est chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la connexion entre la voiture et la télécommande.
Est-ce que le CARRERA Green Splash est résistant à l'eau ?
Le CARRERA Green Splash est conçu pour être résistant aux éclaboussures, mais il n'est pas entièrement étanche. Évitez de l'exposer à une immersion prolongée dans l'eau.
Comment entretenir le CARRERA Green Splash ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement la carroserie avec un chiffon sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez également les roues et les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruées.
Puis-je utiliser le CARRERA Green Splash sur tous les types de terrain ?
Le CARRERA Green Splash est conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et dures. Évitez les terrains trop accidentés ou boueux qui pourraient endommager la voiture.
Comment remplacer la batterie de la voiture ?
Pour remplacer la batterie, retirez le couvercle du compartiment de la batterie situé sous la voiture. Débranchez la batterie usagée et remplacez-la par une nouvelle batterie compatible.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange pour le CARRERA Green Splash sont disponibles sur notre site officiel ou chez les revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Green Splash - CARRERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Green Splash de la marque CARRERA.

MODE D'EMPLOI Green Splash CARRERA

You activate the water gun by pressing the button on the right-hand-side of the controller. Troubleshooting Problem Car does not move. Cause: Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Solution: Switch on Cause: There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Solution: Insert charged battery Cause: The car has come to a stop at an obstacle. Solution: The voltage surge protector has switched the car o. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and place the car on a clear surface. Cause: The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too weak. Solution: Insert new battery or recharged battery. Cause: The remote control is possibly not correctly frequency bound with the receiver on the model Solution: Carry out a frequency bind between the model and the remote control as described in “Now you can drive the car” Cause: The transmitter has switched itself o after 30 mi- nutes. Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both con- troller & vehicle to OFF and then back to ON.. Cause: The vehicle is very warm. Solution: Switch both car and controller o and allow the car to cool down for about 30 minutes. Cause: The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to excess temperature. Solution: Switch off the receiver. Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes. Problem Car cannot be controlled. Cause: Vehicle starts moving unintentionally. Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle. For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts avail- able, please visit carrera-rc.com in the service area. Errors and changes exceptedColours / nal design – changes exceptedTechnical changes and design-related changes exceptedPictograms = symbolic photos ENglISh8 FrANçAIS Chère cliente ! Cher client ! Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos- sibilité de réaliser des modications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla- mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa- tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, an que vous puissiez les consulter ultérieure- ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si besoin est. Conditions de garantie Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec soin. Respectez impérativement les informations contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modi- cations techniques et des véhicules destinées au perfection- nement du produit). La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup- poser que le produit présente des défauts : La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica- tion eectivement existants au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par- tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage prévu (comme par exemple des sauts au-dessus des données de hauteur recommandées, la chute du produit, etc.) ou les interventions de tiers. La répa- ration demeure réservée au domaine de compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla- cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur du produit Carrera. Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si

  • le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
  • l’acheteur n’a eectué aucune modication sur la carte de garantie.
  • le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à l’usage prévu.
  • les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du produit. Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables. Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie. Déclaration de conformité Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directives euro- péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter- minal Equipment = Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunica- tions)). L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi- tion sur le site internet carrera-rc.com. Avertissements ! ATTENTION ! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de 3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc- tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage et ls de xation avant de remettre ce jouet à l’enfant. Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et d’éventuelles questions. Le pictogramme ci-contre des poubelles sur roues barrées est destiné à attirer votre attention sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte- ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve- garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batteries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte- ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col- lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux termes des réglementations en vigueur. Il est strictement interdit d’utiliser des types diérents de batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti- rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechargeables doit être eectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac- cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu- mulateur équivalent. En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être remis en service qu’après avoir subi une réparation. Consignes de sécurité

Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti- liser d’autres types de batterie. Retirez la batterie du véhicule avant de la charger.

Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné à un usage loisir et son utilisation est limitée aux voies et lieux prévus à cet usage. ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la circulation routière.

Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors d’un orage ! Les perturbations atmosphériques risquent de provoquer des dysfonctionnements. Si les diérences de température entre l’entrepôt et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten- dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté an d’éviter la formation d’eau de condensation et les dysfonctions en résultant.

L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des axes des roues empêchant leur bon fonctionne- ment et entrainant une surchaue du moteur. Il est interdit de transporter des marchandises, per- sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera RC.

Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en plein air en cas de pluie ou de neige. Le véhi- cule ne doit pas rouler dans de l’eau, des aques d’eau ou de la neige et doit être entreposé au sec. Un support humide sans aques n’endommage pas le véhicule, car les éléments électroniques sont protégés contre les projections d’eau.

Ne vous servez jamais du véhicule à proximité directe des rivières, euves, étangs ou lacs an que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont exclusivement en sable.

N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe- ment aux rayons du soleil. Pour éviter la surchaue de l’électronique dans le véhicule, il faut intercaler régulièrement de courtes pauses lorsque la température extérieure est supérieure à 35 °C.

Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des changements de charge répétés, c.-à-d. à des inversions permanentes.

Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé sur le sol.

Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des hauteurs supérieures à 15 cm.

Ne vous servez jamais de solvants agressifs pour le nettoyage de votre maquette.

Controlez la charge de la batterie du véhicule et de la pile de la télécommande an d’éviter tout dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla- cements incontrolés du véhicule. Ne mettez jamais les chargeurs et les blocs d‘ali- mentation en court-circuit.

Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera RC avant et après chaque course et resserrez les vis et écrous si besoin est.

Vider l’eau du véhicule et bien sécher ce dernier après utilisation!9 Fournitures

1 x Carrera RC Véhicule 1 x Contrôleur 1 x Cordon tour de cou 1 x Chargeur 1 x Accu 2 x Accus 1, 5 V micro AAA (non rechargeable) Chargement de la batterie

Reliez dans un premier temps la batterie Carrera RC au chargeur fourni. La prise de raccordement entre la batterie et le chargeur a été conçue de sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor- dez ensuite le chargeur à une prise de courant. Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors que le branchement a été réalisé correctement et que la charge s’eectue correctement. Le voyant passe au vert dès la charge maximale atteinte. Débranchez la batterie et installez-la dans votre véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après emploi durant 20 minutes au moins avant de pou- voir être rechargé complètement. Le non-respect de cette pause peut entraîner la défaillance de l’accu. Rechargez votre accu après utilisation an d‘éviter une décharge profonde de celui-ci. Chargez votre accu de temps en temps (envi- ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation de l‘utilisation mention- née précédemment peut provoquer une dété- rioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être eectué uniquement par des adultes. Insertion de la batterie

Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou- vercle du compartiment de la batterie du véhicule Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la batterie. Insérez la batterie dans son comparti- ment avant de remettre le couvercle et de la visser à l’aide d’un tournevis. Insertion des piles

Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis et insérer les accus dans le contrôleur. Respecter la bonne polarité. N‘utilisez jamais de piles de dif- férents fabricants ou de piles usagées et neuves ensemble. Après la fermeture du compartiment, vous pouvez vérier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide du commutateur puissance sur le devant. En position ON du commutateur puissance et si le fonctionnement est correct, la DEL devrait s’allumer en rouge en haut au milieu du contrô- leur. La course peut démarrer maintenant

Le véhicule Carrera RC et le contrôleur sont reliés en usine.

1. Allumez le véhicule sur le commutateur ON/

OFF. La DEL sur le haut du véhicule clignote ré- gulièrement.

2. Allumez le contrôleur. La DEL du contrôleur

clignote régulièrement. Après quelques secondes, les DEL du véhicule et du contrôleur restent allumées. La liaison est établie.

Ajustage de la direction Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la pièce de réglage situé en dessous du véhicule (cf dessin) Entraînons-nous !

Attention, ce véhicule atteint des vitesses de 18 km/h maximum. Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une supercie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du premier essai, manipulez le levier d‘accéléra- tion avec grande prudence.

Construisez un circuit pour votre véhicule Carrera RC sur un grand espace libre en vous servant d’objets de délimitation des virages ou de boîtes vides etc. La technique fondamentale pour conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé- lérer sur les droites et à freiner dans les virages.

  • Lors du changement de la première à la deu- xième batterie, observer un arrêt de conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer impérativement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
  • Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
  • Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-même, ceci signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
  • Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contrôleur et le véhicule se débranchent automatiquement. Pour les utiliser à nou- veau, brancher le commutateur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
  • Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la course.
  • Retirez l’accu après la course ou déconnec- tez-le. Rechargez votre accu après utilisa- tion an d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
  • Veuillez toujours conserver la batterie à l’extérieur du véhicule.
  • Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course. Fonctions de la télécommande

SERVO TRONIC Avec les leviers de commande, vous pouvez ef- fectuer des manœuvres de direction et de condu- ite précises. Levier de commande de gauche : marche avant et marche arrière à diverses vitesses. Veuillez prendre en considération que le véhicule roule plus lentement en marche arrière qu’en marche avant. Levier de commande de droite : pilotage vers la droite et la gauche à des angles de braquage divers pour une conduite précise

Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à 16 vé- hicules peuvent être pilotés sur un même circuit. Cela est possible sans aucun réglage de fré- quence entre les pilotes.

Les joysticks de la télécommande sont amovibles. Les commandes sont alors identiques à une télé- commandes traditionelles. Vous pouvez ranger les joysticks dans le compar- timent prévu à cet eet dans le dos des poignées de la télécommande.

Fixer le mousqueton du cordon à l’anneau de la télécommande et suspendez le autour du cou. Attention ! Danger d’étranglement !

Pour remplir le réservoir d’eau du Phantom Splash (Green Splash Watergun), enfoncer le bouton sur le toit du véhicule. Ensuite le compar- timent avec la tubulure de remplissage s’ouvre.

Remplir avec précaution le véhicule d’eau à l’aide d’une bouteille. Attention : ne pas utiliser d’autres liquides !