250 SER (2016) - Moto Sherco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 250 SER (2016) Sherco au format PDF.

📄 203 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sherco 250 SER (2016) - page 3
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques 250 cm³, moteur monocylindre 4 temps, refroidissement par liquide
Puissance Environ 30 ch
Transmission Boîte de vitesses à 6 rapports
Suspension avant Fourche inversée de 48 mm
Suspension arrière Amortisseur réglable
Freins avant Disque de 260 mm
Freins arrière Disque de 240 mm
Poids Environ 100 kg
Capacité du réservoir 9 litres
Utilisation recommandée Enduro, tout terrain
Maintenance Changement d'huile tous les 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Sécurité Port d'un casque homologué recommandé, vérification des équipements de sécurité avant chaque sortie
Informations générales Modèle 2016, conçu pour les pilotes expérimentés, bonne maniabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - 250 SER (2016) Sherco

Comment démarrer ma Sherco 250 SER (2016) ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein et que le coupe-circuit est en position 'ON'. Tirer le démarreur ou appuyer sur le bouton de démarrage tout en maintenant l'embrayage enfoncé.
Que faire si ma moto ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Contrôlez également le niveau d'huile et le niveau de carburant. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment entretenir le filtre à air de ma Sherco 250 SER (2016) ?
Retirez le filtre à air et nettoyez-le avec un nettoyant approprié. Laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller et utilisez de l'huile pour filtre à air pour une meilleure performance.
Quelle est la pression des pneus recommandée pour la Sherco 250 SER (2016) ?
La pression des pneus recommandée est généralement de 1,2 bar à l'avant et 1,4 bar à l'arrière. Vérifiez le manuel de l'utilisateur pour des spécifications précises.
Comment régler la suspension de ma moto ?
Pour régler la suspension, ajustez les précharges des ressorts selon votre poids et vos préférences de conduite. Consultez le manuel pour des instructions détaillées sur le réglage des amortisseurs.
Que faire en cas de fuite de liquide de refroidissement ?
Vérifiez les tuyaux et les joints pour détecter toute fuite. Si vous en trouvez une, remplacez la pièce défectueuse. Assurez-vous également de remplir le système de refroidissement avec le bon liquide.
Comment changer l'huile moteur sur la Sherco 250 SER (2016) ?
Pour changer l'huile, vidangez l'ancienne huile en retirant le bouchon de vidange. Remplacez le filtre à huile si nécessaire, puis remplissez avec la nouvelle huile recommandée, en vérifiant le niveau à l'aide de la jauge.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95. Évitez les carburants contenant des additifs non recommandés.
Comment vérifier l'état des freins ?
Inspectez visuellement les plaquettes de frein et les disques pour tout signe d'usure. Testez le levier de frein pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et qu'il y a suffisamment de liquide de frein.

Questions des utilisateurs sur 250 SER (2016) Sherco

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 250 SER (2016) - Sherco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 250 SER (2016) de la marque Sherco.

MODE D'EMPLOI 250 SER (2016) Sherco

Désire vous remercier de la confiance que vous lui avec témoignée en achetant un de ses produits.

■ Vous voici propriétaire d'une SHERCO 250-300 SE/R. Tous les plaisirs de la conduite vous sont promis si vous suivez les conseils et instructions que SHERCO a consigné dans ce manuel, ainsi que le respect de la législation routière.
■ Ce manuel explique le fonctionnement, l'inspection, l'entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous doivent prendre contact avec votre concessionnaire SHERCO : www.sherco.com / rubrique “Réseau”
■ Prenez soit de dire attentivement et dans son intégralité ce manuel avant d'utiliser votre machine.
■ Afin de conserver votre SHERCO dans un parfait état, pendant de nombreuses années, assurez-lui tous les soins et entretiens décrits dans le manuel.

(Le vehicule que vous avez acheté peut être légèrement différent du vehicule presenté dans ce manuel.)

■ SHERCO se réserve le droit de faire toutes modifications sans préavis

Enregistrement des numéroes de série

Enregister dans leurs emplacements respectifs les numérores de série du vehicule

Cachet concessionnaire

Numero de cadre (p.9)

Sherco 250 SER (2016) - Cachet concessionnaire - 1

Type et numero du moteur (p.9)

SOMMAIRE

a c t e r i s t i q u e s t e q u i n e s . 4

Description du vehicule. 8

Emplacement des numérodesérie 9

Organes de commandes et de contrôle. 10

Commande aux mains :

levier d'embrayage, de frein avant, commodos 10

Commande aux pieds :

selecteur de vitesse, bequille, frein arriere 13

Tableau de bord, compteur 14

Ouverture /fermeture réservoir de carburant. 18

Conduite. 20

Consigne de sécurité 21

Système de refroidissement 22

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement. 22

Vidange du liquide de refroidissement. 23

Remplissage du liquide de refroidissement. 24

Réglage moteur 25

Contrôler le jeu du cable d'accéléateur 25

Regler la tension du cable de valves. 26

Régler le régime de ralenti 28

Réglage de la carburation 28

Tableau de réglage carburation SE-R 250 30

Tableau de réglage carburation SE-R 300 31

Entretien moteur. 32

Contrôle du niveau d'huile de boîte à vitesse 32

Vidange huié de boite à vitesse 32

Remplissage d'huile de boite a vitesse 33

Réglage partie cycle 34

Position du guidon 34

Réglage des butées de direction 35

Réglage de base de la partie cycle en fonction du pilote 35

Réglage de la compression de la fourche 35

Réglage de la détente de la fourche 36

Réglage de la précontrainte du ressort

de la fourche 36

Réglage de la compression basse vitesse

de I'amortisseur. 37

Réglage de la compression haute vitesse

de I'amortisseur. 37

Réglage de la détente de l'amortisseur 38

Contrôle de l'enforcement à vide de l'amortisseur. 38

Contrôle de l'enforcement en charge de l'amortisseur......38

Modification de la precontrainte de l'amortisseur 39

Changer le ressort d'amortisseur 39

Entretien partie cycle 40

Démontage de la selle 40

Remontage de la selle 40

Dépose du filtré à air 40

Nettoyage du filtré 41

Remontage du filtré 41

Démontage du réservoir d'essence 42

Remontage du réservoir d'essence 43

Purge des bras de fourche 43

Nettoyage des cache - poussieres de fourche 44

Contrôle du jeu des roulements de direction. 44

Réglage du jeu des roulements de direction 45

Nettoyage de la chaine. 45

Contrôle de la tension de chaîne 45

Ajustement de la tension de chaîne 46

Réglage embrayage 46

Contrôle niveau de liquide embrayage. 47

Dépose du sabot moteur 47

Démontage de l'amortisseur. 48

Remontage de I'amortisseur 49

Roues, pneus 50

Démontage de la roue avant. 50

Remontage de la roue avant. 50

Démontage de la roue arrière 51

Remontage de la roue arriere 51

Contrôle de la pression des pneumatiques 52

Usure et dommages. 53

Vérification de la tension des rayons 53

Freins 54

Vérification de la garde du frein avant à main. 54

Réglage de la garde du levier de frein avant. 54

Contrôle du niveau de liquide frein avant. 54

Complément de liquide de frein avant. 55

Réglage de la position de la pédale de frein arrêté 55

Vérification de la garde de la pedale de frein arrêté 55

Réglage de la garde. 56

Contrôle du niveau de liquide frein arrêté 56

Complément de liquide de frein arrriere 56

Démontage des plaquettes de frein avant et arrêté........57

Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière.57

Remplacement des plaquettes de frein avant et arriere 57

Entretien circuit électrique. 58

Dépose de la batterie 58

Repose de la batterie 59

Charge de la batterie 59

Remplacer le fusible general 60

Remplacer le fusible de protection faisceau lumière (250-300 SE/R) 60

Démontage de la plaque phare. 60

Remontage de la plaque phare. 61

Remplacer I'ampoule de phare ou la veilleuse. 61

Regler la portee du phare. 62

Remplacer la batterie du compteur (250-300 SE/R) 62

Lavage et remisage 63

Lavage de la moto 63

Remisage de la moto 63

Mise en service après remisage 63

Plan d'entretien 64

Couples de serrage 67

Caracteristiques techniques

DIMENSIONS

Longueur hors tout 2260 mm
Largeur hors tout 820 mm
Hauteur de selle 950 mm
Empattement 1470 mm
Garde au sol 355 mm

MOTEUR

Type : Monocylindre 2 temps refroidissement liquide
Cylindrée : 249,32 cc / 293,14 cc
Alésage/Course 66,4 x 72 mm / 72 x 72 mm
Alimentation Carburateur Keihim PWK 36
Refroidissement Liquide avec circulation forcee
Système de démarrage Démarreur électric
Batterie 12 V / 4 Ah
Système d'allumage À DC-CDI sans rupteur, avance numérique
Bougie NGK BR8ES / DENSO W24ESRU
Distance entre les electrodes de bougie0.7 mm
Alternateur220W
Capacité huile moteur750 ml 10 W 40

CARBURATEUR

Type de carburateurKEIHIN PWK 36S AG
Position aiguille4e position en partant du haut / 3e position en partant du haut
Aiguille de giclleurN8RJ (N84K) / N8RG
Giclaur principal KEA 165 (KEA 115)
Giclaur de ralentiKEP 40 (KEA38) / KEP 38
Giclaur de starter85 (50)
Ouverture vis de régulation de l'air1T 1/2
Coupe du boisseauN°7

TRANSMISSION

Type6 vitesses
EmbrayageMulti disques à bain d'huile, commande hydraulique
Transmission primaire27 x 75
Boîte6 vitesses
Transmission secondaire14 x 49
PARTIE CYCLE
CadreSemi-périmétrique en acier CrMo avec boucle arrêté en aluminium
FourcheSACHS USD série OR Ø 48MM (Standard)WP suspension USD Ø48mm (Racing)
Suspension arrêté WP suspension à bonbonne séparée
Course avant/arrêté 300/300mm
Frein avant 270mm (Standard), 256mm (Racing)
Frein arrêté Disque Ø 220mm
Freins à disque Limité d'usure : 2.7mm avant et 3.6mm arrêté
Pneumatique avant 90/90-21"
Pneumatique arrêté 140/80-18"
Pression tout terrain avant/arrêté 0,9 bar
Capacité réservoir d'essence 9,5l dont1l de réserve
EssenceCarburant Super sans plomb (Octane 95) mélan-gé avec de l'huile moteur 2 temps (2%)

Caracteristiques techniques (suite)

EQUIPEMENTS ELECTRIQUES

Batterie Yuasa YTX5 LBS 12V 4Ah
Phare S2 12V 35/35W
Veilleuse W5W 12V 5W
Feu arrière/stop LED
ClignotantsR10W12V 10W
Batterie compteur de vitesseCR 2032Tension de la batterie : 3V
Eclairage de plaque W5W12V 5W

RéGLAGES - FOURCHE SACHS USD SÉRIE OR Ø48MM (STANDARD)

Compression12 clicks en arrière
Détente12 clicks en arrière
Raideur ressort4.5N/mm
Type d'huileSAE 5
Quantité d'huile par bras de fourche600cm3
Niveau d'huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur130mm

RÉGLAGES - FOURCHE WP SUSPENSION USD Ø48MM (RACING)

CompressionConfort 20 clicks en arrière
Standard 13 clicks en arrière
Sport 8 clicks en arrière
DétenteConfort 18 clicks en arrière
Standard 13 clicks en arrière
Sport 10 clicks en arrière
PrécontrainteConfort 4 tours
Standard 6 tours
Sport 8 tours
Raisdeur ressortPoids du pilote : 65-75 kg 4.0N/mm
Poids du pilote : 75-85kg 4.2N/mm (origine)
Poids du pilote : 85-95kg 4.4N/mm
Type d'huile SAE 4
Niveau d'huile mesuré (fourche compressée et sans ressort) depuis le haut du tube supérieur110mm

RÉGLAGES - AMORTISSEUR WP SUSPENSION

Compressionasse vitesseConfort 20 clicks en arrière
Standard 15 clicks en arrière
Sport 12 clicks en arrière
Compression haute vitesseConfort 2,5 tours en arrière
Standard 2 tours en arrière
Sport 1,5 tours en arrière
DétenteConfort 15 clicks en arrière
Standard 13 clicks en arrière
Sport 11 clicks en arrière
Raisdeur ressortPoids du pilote: 65-75 kg 48N/mm
Poids du pilote: 75-85 kg 51N/mm (origine)
Poids du pilote: 85-95kg 54N/mm

PRODUITS D'ENTRETIEN ET CONSOMMABLES

Huile moteurSAE J 300 10 W 40Minerva SAE 10W40
Liquide de refroidissementMinerva Perma Universal D 4 saisons -25°C
Liquide de frein DOT 4Minerva liquide de frein DOT 4
Huile de fourche SAE 4
Huile d'amortisseur SAE2.5
Aérosol pour chaine de transmis- sion secondaireMinerva Lub' Chain
Nettoyant filtré à air Minerva nettoyant filtré
Lubrifiant pour filtré à air Minerva Protect Air
Nettoyant plastiqueMinerva Renovateur tableau de bord
Nettoyant jantes Minerva Multi cleanPro
Nettoyant disques de freinMinerva nettoyant et dégraissant freins
Lubrifiant universal Minerva F4

Description du vehicule

Sherco 250 SER (2016) - Description du vehicule - 1

Côté droit

Clignotants arrête
Selle
3 Pedale de frein arriere
4 Réservoir
Clignotants avant
6 Phare

Sherco 250 SER (2016) - Côté droit - 1

Côté gauche

Bouchon réservoir essence
Feu arrêt/stop/eclairage plaque d'immatriculation
9 Selecteur de vitesse

Description du vehicule (suite)

Commandes

10 Rétroviseur gauche

13 Tableau de bord

16 Levier de frein avant

Levier d'embrayage

14 Contacteur a clé

17 Poignée d'accéléateur

12 Commutateur gauche

15 Commutateur droit

Sherco 250 SER (2016) - Commandes - 1

Emplacement des numérores de série

Numéro de série du vehicule

Sherco 250 SER (2016) - Numéro de série du vehicule - 1

Le nombre de série du vehicule est frappé sur le côté droit de la colonne de direction.

Type et numéro du moteur

Sherco 250 SER (2016) - Type et numéro du moteur - 1

Le nombre du moteur est frappé sur la partie arrête du carter central droit

Organes de commandes et de contrôle

COMMANDE AUX MAINS : LEVIER D'EMBRAYAGE, DE FREIN AVANT, COMMODOS

Levier d'embrayage

Sherco 250 SER (2016) - Levier d'embrayage - 1

Le levier d'embrayage 1 est sur le cote gauche du guidon et dispose d'une vis de réglage A

Levier de frein à main

Sherco 250 SER (2016) - Levier de frein à main - 1

Le levier de frein avant ② est sur le côte droit du guidon et dispose d'une vis de réglage B

Commutateur gauche (250-300 SE)

Sherco 250 SER (2016) - Commutateur gauche (250-300 SE) - 1

Feu de route (Phare)
Feu de croissement (Code)
3 Feu de position (Veilleuse)
4 Avertisseur sonore
Clignotants

Interrupteur lumière On/Off (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - Interrupteur lumière On/Off (250-300 SE/R) - 1

Deux positions possibles: Position ON 1 : tous les feu sont allumés. Position OFF 2 : aucun feu n'est allumé.

Commutateur droit

Sherco 250 SER (2016) - Commutateur droit - 1

Bouton de démarreur
2 Selecteur de courbe d'allumage

Tableau de bord (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - Tableau de bord (250-300 SE/R) - 1

Tableau de bord
Bouton de commande des fonctions du compteur
3 Contacteur a clé (250-300 SE)

■ Contacteur à clé (250-300 SE)

Sherco 250 SER (2016) - ■ Contacteur à clé (250-300 SE) - 1

Sherco 250 SER (2016) - ■ Contacteur à clé (250-300 SE) - 2

Le contacteur à clé compte deux positions

Position ①. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.

Position ②. Le moteur peut être démarré

Bouton de clignotants (250-300 SE)

Sherco 250 SER (2016) - Bouton de clignotants (250-300 SE) - 1

Clignant gauche
Clignant droit
Extinction clignotants G et D

Organes de commandes et de contrôle (suite)

Interrupteur moteur On/Off (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - Interrupteur moteur On/Off (250-300 SE/R) - 1

Deux positions possibles :

Position ON 1. Le moteur peut etre demarrre.

Position OFF 2. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.

■ Arrêt d'urgence moteur (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - ■ Arrêt d'urgence moteur (250-300 SE/R) - 1

Deux positions possibles :

Bouton relâché ① : dans cette position, la moto peut être démarquee.

Bouton enforcé ① : la moto en marche s'eteint et la moto à l'arrêt ne peut-être démarquee.

Sherco 250 SER (2016) - ■ Arrêt d'urgence moteur (250-300 SE/R) - 2

ATTENTION

Après utilisefaction de l'arrêt d'urgence, ne pas oublier demettre le contacteur On/Off sur off.

-Risque de decharge de la batterie.
- En condition normale, utiliser l'interrupteur On/Off pour arreter la moto.

■ Sélecteur de cartographie d'injection

Sherco 250 SER (2016) - ■ Sélecteur de cartographie d'injection - 1

Sherco 250 SER (2016) - ■ Sélecteur de cartographie d'injection - 2

Position ①. Courbe "soft"
Position ②. Courbe "hard"

COMMANDE AUX PIEDS: SELECTIONT DE VITESSE, BÉQUILLE, FREIN ARRÊRÉ

■ Sélecteur de vitesses

Sherco 250 SER (2016) - ■ Sélecteur de vitesses - 1

Scheme d'actions sur le selecteur pour le passage des 6 vitesses

Frein à pied

Sherco 250 SER (2016) - Frein à pied - 1

Commande de Frein arrête

Béquille latérale

Sherco 250 SER (2016) - Béquille latérale - 1

Enlever le caoutchouc de sécurité ①, appuyer le pied sur la bequille et la maintainir déplée jusqu'à ce qu'elle supporte tout le poids de la moto.

ATTENTION

  • La béquille dispose d'un système de sécurité qui la replie automatiquement des que la moto n'est plus vertical.
  • La béquille est conçue pour supporter le seul poids de la moto.

Organes de commandes et de contrôle (suite)

TABLEAU DE BORD, COMPTEUR

Sherco 250 SER (2016) - TABLEAU DE BORD, COMPTEUR - 1
Maintien Boutons 1 et 2:
Modéréglage

Bouton 1:

Changer écran 1,2,3

Maintien Bouton 1:

Ecran 1: remise à 0 DST
Ecran 2: remise à 0 DST2
Ecran 3: remise à 0 MAX/AVG

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 1

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 2

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 3

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 4

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 5

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 6

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 7

Ecran 1 : Vitesse, Heure, DST 1 Ecran 2 : Vitesse, Heure, DST2

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 8

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 9

Ecran 3: Alternance vitesse AVG/MAX, Heure de fonctionnement, ODO

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 10

Voyant de clignotants

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 11

Voyant de feu de route

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 12

Voyant FI (MIL): défaillance du système d'injection

Sherco 250 SER (2016) - Maintien Bouton 1: - 13

Voyant niveau bas essence

Mode bouton

Le vehicule n'a pas besoin d'être sous tension

Bouton gauche:

Permet de naviguer entre les différents écrons

Entrer dans le mode DST et DST2

Permet de déprérenter la distance en mode DST

Bouton droit:

Permet de naviguer entre les différents écrons

Permet de remetre a 0 DST/DST2, vitesse MAX/AVG (bouton maintenu 3s)

Permet d'incrementer la distance en mode DST

Sherco 250 SER (2016) - Bouton droit: - 1
Fig 1 Fonction SPD

Sherco 250 SER (2016) - Bouton droit: - 2
Fig 2 Fonction MAX

Sherco 250 SER (2016) - Bouton droit: - 3
Fig 3 Fonction AVG

Sherco 250 SER (2016) - Bouton droit: - 4
Fig 4 Fonction DST

Sherco 250 SER (2016) - Bouton droit: - 5
Fig 5 Fonction DST2

Fonction SPD vitesse instantanée (écrans 1 et 2):

affiche la vitesse actuelle du vehicule.

La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage

par défaut) ou en mph. (p.17)

Fonction MAX vitesse maxi (ecran 3): affiche la vitesse maxi depuis la dernière mise à 0.

La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)

Remise à 0 → Fonction MAX → Bouton droit appuyé 3s → 0 → Mise à 0 effectué

Fonction AVG vitesse moyenne (écran 3): affiche la vitesse moyenne du vehicule depuis la dernière mise à 0.

La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)

Remise à 0 → Fonction AVG → Bouton droit appuyé 3s → 0 → Mise à 0 effectuee

Fonction DST journalier kilométrique (écran 1):

affiche le kilométrage partiel parcoursu par le vehicule depuis la dernière mise à 0.

La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)

Remise à 0 → Fonction DST → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectuee

Fonction DST2 journalier kilométrique (écran 2):

affiche le kilométrage partiel parcoursu par le vehicule depuis la première mise à 0.

La vitesse peut-être affichée en km/h (réglage par défaut) ou en mph. (p.17)

Remise à 0 → Fonction DST2 → Bouton droit appuyé 3s → 0.0 → Mise à 0 effectué

Organes de commandes et de contrôle (suite)

Sherco 250 SER (2016) - Organes de commandes et de contrôle (suite) - 1
Fig 6 Fonction ajustement distance

Sherco 250 SER (2016) - Organes de commandes et de contrôle (suite) - 2
Fig 7 Fonction ODO

Sherco 250 SER (2016) - Organes de commandes et de contrôle (suite) - 3
Fig 8 Fonction ART

Sherco 250 SER (2016) - Organes de commandes et de contrôle (suite) - 4
Fig 9 Fonction Heure

Sherco 250 SER (2016) - Organes de commandes et de contrôle (suite) - 5
Fig 11 Fonction batterie faible/erreur batterie

Les fonctions DST et DST2 peuvent être paramétrées par l'utilisateur

Paramétrage DST (écran 1) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icone «DST» clignote

Bouton gauche pour diminuer la valeur/

Bouton droit pour augmenter la valeur 回头 écran 1

Paramétrage DST2 (écran 2) → Bouton gauche appuyé 3s → l'icone «DST2» clignote

Bouton gauche pour diminuer la valeur/

Bouton droit pour augmenter la valeur return écran 2

Fonction ODO totaliseur (ecran 3): affiche le kilométrage total parcouru par le vehicule.

La distance totale est affichée selon l'unité choisis en km/h (réglage par défaut) ou en mp/h. (p.17)

Cette information ne peut pas etre remise a 0.

Au dela de 399 999 km (ou miles), le compteur se remet a 0.

Fonction ART heures de fonctionnement (écran 3): affiche les heures de fonctionnement du vehicule.

Cette information ne peut pas etre remise a 0. Jusqu'a 99h59min increment minute par minute

Après 99h59min et jusqu'à 9.999h → incrément heures par heures

Au dela de 9.999 heures, le compteur reste a cette valeur.

Fonction Heure (écrans 1 et 2): affiche l'heure

Fonction batterie faible/erreur batterie:

->quand la tension de la batterie du compteur est inférieure à 2.4V, l'icone batterie faible apparait à l'écran

-> quand la tension de la batterie du compteur devient critique, le compteur affichera uniquement l'icone clignotante «batterie faible».

Bouton gauche et droits pressés ensemble 3s: activation du mode réglage
Bouton gauche Bouton droit
Choix M/H et KM/HChoix format 24h et 12h
Déprément heures du jourDécrément valeur indicateur de maintenanceIncrément heures du jourIncrément valeur indicateur de maintenance

Le changement de section se fait automatiquement toutes les 5 s

UNIT (choix unité)LIFE (Circonférence roue)PPr (Nombre d'impulsions)© (Format 12h/24h)© (Réglage heures)( Rappel maintenance)
↓ Miles ou Km Défaut: km↓ 12 ou 24h Défaut: 24h↓ Réglage de l'heure↓ Réglage du rappel de maintenance en heures de fonctionnement Défaut 5h (première révision)
Ne pas modifier les réglages en griséOFF: désactivé Réglage valeur

Fonction Rappel maintenance: permet le réglage d'un rappel pour les opérations de maintenance. Quand le décompte du rappel de maintenance arrive à 0, le témoin de maintenance apparait à l'écran.

Pour remettre à 0 ou visualiser le temps restant avant la prochaine opération de maintenance: Visualisation temps restant (écran 3) Bouton gauche appuyé 3s la valeur s'affiche pas d'action retard à l'écran 3

Remise à 0 rappel maintenance (écran 3) → Bouton gauche appuyé 3s → la valeur s'affiche → Bouton droit appuyé 3s →Mise à 0 effectué (le décompte recommencerà à la valeur paramétrée)

Note:

Si l'indicateur de maintenance est déjà à l'écran, la valeur affichée sera 0 Si l'indicateur de maintenance est désactivé (off), la valeur affichée sera C

Organes de commandes et de contrôle (suite)

OUVERTURE / FERMETURE RÉSERVOIR DE CARBURANT

Carburant

Sherco 250 SER (2016) - Carburant - 1

Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 mélangé avec de l'huile moteur 2T.

Bouchon de réservoir

Sherco 250 SER (2016) - Bouchon de réservoir - 1

Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre.

Robinet d'essence

Sherco 250 SER (2016) - Robinet d'essence - 1

Le robinet d'essence est situé sur le coté droit du réservoir de carburant.

La poignée du robinet d'essence permet d'ouvrir, de fermer ou demettre la moto en réserve.

OFF alimentation en carburant fermée (aucun carburant ne s'écoule du réservoir de carburant vers le carburateur).

ON alimentation en carburant ouverte (le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur).

RES alimentation de la réserve en carburant ouverte (le carburant peut s'écouler du réservoir vers le carburateur).

Starter

Sherco 250 SER (2016) - Starter - 1

Le starter ① se trouve sur le coté gauche du carburateur.

Fonction starter activée le starter est tiré vers le haut jusqu'en butée.

Fonction starter désactivée le starter est enforcé jusqu'en butée.

Sherco 250 SER (2016) - Starter - 2

ATTENTION

Lorsque le moteur à atteint la température de fonctionnement, désactiver la fonction starter.

Démarrage moteur à froid

  1. Mettre le contacteur a clé en position marche (à droite).
  2. Mettre le selecteur de vitesse au point mort.
  3. Mettre le starter.
  4. Demarrer le moteur en appuyant sur le bouton demarreur, sans accélérer.
  5. Laisser chauffer le moteur quelques minutes.
  6. Enlever le starter

Démarrage moteur à chaud

Suivre les instructions precedentes sans l'etape 3-5 et 6.

Changement de vitesse

  • Les positions du sélecteur de vitesse sont indiquées (p.13)
  • Pour couver le point mort, appuyer sur le sélecteur, lorsqu'on arrive en première (une résistance se fait sentir), relever légèrement le sélecteur.

  • Fermer les gaz tout en débrayant.

  • Engager la vitesse inférieure.
  • Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant.

■ Stationnement

  • Arrête le moteur en enlevant la clef de contact.

Se familiariser avec toutes les commandes et leurs fonctions avant d'utiliser le vehicule.

Consigne de sécurité

  • Ne pas rouler après avoir consommé de l'alcool.
  • Porter un casque homologué lors de l'utilisation du vehicule.
  • Garder une machine en bon état de marche et l'entreinir correctement accroit sa fiabilité et la sécurité lors de son utilisation.
  • L'essence est inflammable, faire le plein d'essence moteur à l'arrêt.
  • Les fumées d'échéppement sont toxiques, il ne faut jamaismettre en marche le moteur dans un local fermé.
  • Toujours stationner le vehicule sur un sol dur et plat, ne pas stationner le vehicule en pente ou sur un sol mou. Toujours contrcler I'equilbre du vehicule.
  • Vérifier quotidiennement avant de prendre la route les points suivants :

Pneumatiques : Usure et pression

Huile moteur : Niveau (

p.28)

Essence : Niveau + Absence de fujites

Chaine de transmission: Fliche ( p.41)

Direction: Pas de blocage

Freins :

Fonctionnement, jeu, pas de fuite du liquide, usure des plaquettes (p.50 à p.54)

Poignée de gaz: Jeu (

p.25)

Embrayage: Jeu (

p.42)

Equipementélectrique:

Fonctionnement de l'avertisseur sonore et des feu (p.10 à p.12)

Serrage (écrou, boulons...) : Vérifier que tous les composants du vehicule sont bien fixés (p.63)

Si au cours de ces contrôles vous constatéz une anomalie, consulter le chapitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessionnaire Sherco.

CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 2

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 3
Moto horizontal

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 4

ATTENTION

  • Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures.
  • Le liquide de refroidissement est nocif
  • En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessures occasionnées par le liquide chaud : CONSULTEZ UN MEDECIN
  • Utiliser des gants de protection.
  • Ne pas remplaner le liquide de refroidissement par de l'eau ou de l'antige I: cela pourrait endommager votre moteur.
  • Effectuer les opérations de contrôle et de replissage du liquide de refroidissement moteur froid

  • Placer la moto à la verticale sur une surface horizontal.

  • Dévisser le bouchon 1.

Liquide

de refroidissement

Minerva Perma Universal

D 4 saisons -25°C

Remplir de liquide jusqu'au haut du radiateur.

Pencher la moto sur la droite.

Compléter de liquide jusqu'àu haut du radiateur. Remettre le bouchon 1 et vérifier sa bonne position.

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Il est important de respecter cette méthode.

Le manque de liquide ou la présence d'une poche d'air dans le radiateur gauche peut entrainer des dommages graves au moteur.

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 2

Vérifier le niveau de liquide dans le vase

d'expansion.

Le liquide doit arriver au niveau de la marque repère «LEVEL».

Si le niveau n'est pas correct, devisser

le bouchon 2.

Remplir de liquide jusqu'à la marque «LEVEL»

Liquide

de refroidissement

Minerva Perma Universal

D 4 saisons -25°C

Revisser le bouchon 2

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Sherco 250 SER (2016) - VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

Sherco 250 SER (2016) - VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 2

ATTENTION

S'assurer que la moto est bien vertical et sur sol horizontal.

  • Placer un récipient sous la moto
  • Retirer le bouchon ① et la vis ②
  • Laisser couler le liquide

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

NOTE

Pour protégger l'environnement déposer le liquide vidange dans un centre de collecte.

REMPLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Sherco 250 SER (2016) - REMPLISSAGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

  • Remetre la vis ② avec un joint neuf
  • Verser par l'orifice du bouchon ① le liquide de refroidissement neuf.
Liquide de refroidissementMinerva Perma Universal D 4 saisons -25°C
Vis de vidange Liquide de refroidissementM6X70 8Nm
  • Continuer le remplissage.
  • Une fois le niveau atteint: (Environ 1,1 litre)
  • Remetre la moto sur sa béquille laterale et reprene des opérations de contrôle de niveau (p.22)

Réglage moteur

CONTROLER LE JEU DU CABLE D'ACCÉLÉRATEUR

Le jeu du cable de gaz

Sherco 250 SER (2016) - Le jeu du cable de gaz - 1

Guidon en position droite, vérifier que le jeu à la poignée est correct.

Jeu du cable d'accélérateur 2...4mm

Si le jeu n'est pas correct, régler le jeu du cable d'accélérateur. (p.25)

Demarrer la moto et la baisser fonctionner au ralenti. Tourner le guidon et vérifier que le ralenti est constant. Si le régime change, régler le jeu du cable d'accélérateur. (p.25)

Régler le jeu du cable de gaz

Sherco 250 SER (2016) - Régler le jeu du cable de gaz - 1

Régler la tension du cable de gaz au niveau de la poignée à l'aide du tendeur ①.

RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 1

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 2

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 3

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 4

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 5

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 6

  • S'assurer que les cables tendeurs soient complètement détendu.
  • Mettre en position le cable supérieur sur la poulie du cylindre et dans l'arrêt de gaine.
  • Pour le cable inférieur 2 mesure seulement la cable dans la poulie pour le moment.
  • Mettre le contact de la moto sur ON.
  • Attendre la fin de l'initialisation du moteur électrique de valves et son arrêt.
  • Mettre le contact de la moto sur OFF.
  • Commencer la tension du cable tendeur supérieur en dévissant l'écrou 3 jusqu'à arriver en butée sur l'arrêt de gaine.

Ne pas continuer de tendre le cable, tendre jusqu'à ce que le jeu du cable soit nul en tirant (AVEC FORCE) la gaine vers l'arrière de la moto, stopper la tension à ce moment là.

  • Remarques : Dans cette configuration, les valves centrales doivent etre complètement descendu.
  • Visser alors l'écrou ① de 1 tour complet = 1mm
    Le jeu du cable tendeur entre le sertissage de gaine et le fond de gaine du cylindre doit être de 0.5 mm mini, 1mm maxi en tirant (AVEC FORCE) sur la cable vers l'arrière de la moto, ci le jeu n'est pas correct, corriger en vissant ou dévissant l'écrou ①.
  • Serrer le contre écrou 4.

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 7

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 8

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 9

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 10

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 11

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 12

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA TENSION DU CÂBLE DE VALVES - 13

  • Mettre le cable inférieur dans l'arrêt de gaine du cylindre
  • Commencer la tension du cable tendeur inférieur en dévissant l'écrou ⑤ jusqu'à arriver en butée sur l'arrêt de gaine.

Ne pas continuer de tendre le cable, tendre jusqu'à ce que le peux du cable soit nul en tirant (AVEC FORCE) la gaine vers l'arrière de la moto, stopper la tension à ce moment là.

  • Visser alors l'écrou 5 de 1 Tour complet = 1mm
  • Le jeu du cable tendeur entre le sertissage de gaine et le fond de gaine du cylindre doit être de 0.5 mm mini, 1mm maxi en tirant (AVEC FORCE) sur la cable vers l'arrière de la moto, ci le jeu n'est pas correct, corriger en vissant ou dévissant l'écrou.
  • Serrer le contre écrou 6.
  • Graisser à l'aide de graisse en spray les arrêts de cables sur la poulie, la rainure de poulie ainsi que la plaque en acier pour éviter son oxydation.

Réglage moteur (suite)

RÉGLER LE RÉGIME DE RALENTI

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LE RÉGIME DE RALENTI - 1

  • La vis de réglage① permet de régler le régime de ralenti.
  • La vis de régulation de l'air de ralenti 2 permet de régler le mélange du régime de ralenti.

Demarrer la moto et la faire monter en température.

Régler le ralenti (vis de réglage 1)

2200 +/- 100 tr/nin

Visser la vis de réglementation 2 jusqu'en butée, et desserrer 1 T 1/2 (réglage de base)

Régime de ralenti 2200 +/- 100 tr/min

Réglage de vis d'air 1T 1/2

RéGLAGE DE LA CARBURATION

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA CARBURATION - 1

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA CARBURATION - 2

Ouverture Boisseau et influences :

La composition du mélange (Air-Essence) est fonction de l'ouverture du boisseau :

  • Plage de ralenti A :

De 0 à 118 d'ouverture du boisseau, cette plage est regulée par le biais de la vis de réglage et de la vis de régulation d'air de ralenti 2.

  • Plage de transition B :

De 18 à 14 d'ouverture du boisseau, cette plage est régulée par le biais du giclure de ralenti et par la forme du boisseau.

  • Plage de régime partiel C :

De 1/4 à 3/4 d'ouverture du boisseau, cette plage est régulée par le biais de l'aiguille de giclaur (forme et position). Dans la plage inférieur, le réglage du ralenti et, en plage supérieur, le giclaur principal entrent en ligne de compte pour la régulation du moteur.

  • Pleine charge D :

De 34 à pleine ouverture, cette plage est régulée par le biais du giclur principal et de l'aiguille de giclur.

Sherco 250 SER (2016) - Ouverture Boisseau et influences : - 1

Sherco 250 SER (2016) - Ouverture Boisseau et influences : - 2

Sherco 250 SER (2016) - Ouverture Boisseau et influences : - 3

Sherco 250 SER (2016) - Ouverture Boisseau et influences : - 4

Gicleur de ralenti et vis de richesse :

Pour contrôler la plage de ralenti A et de transition B, vous pouvez jourer sur le giclér de ralenti (sa taille est gravée sur celui ci), et la vis de richesse 2.

Visser la vis de richesse de ralenti revient à enrichir le mélange.

Procedure par 1/8 de tour,
si vous sortez de la plage
de 1T à 2.5 T, modifier
la taille de votre giclueur de ralenti.

Aiguille :

L'aiguille possède 5 crans de réglage, 1 à 5, PAUVRE à RICHE.

La réference de l'aiguille est gravée sur celle-ci.

Sur les tableaux de réglage, la position du clip est définie à partir de la position haute.

Gicleur principal :

Le giclér principal est située au repère ①. Saaille est grave sur celui ci.

TABLEAU DE RÉGLAGE CARBURATION SE-R 250 :

NIVEAU DE LA MERTEMPÉRATURE -20°C-7°C-6°C6°C15°C24°C25°C36°C
Gicleur Principal1T1/21T1/22T2T2T1/2
3 000 m à 2 301 mRéglage vis Air Gicleur Ralenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal40 N8RJ 4 16540 N8RJ 3 16540 N8RK 3 16240 N8RK 3 16040 N8RL 3 158
2 300 m à 1 501 mRéglage vis Air Gicleur Ralenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 40 N8RW 4 1681T1/2 40 N8RJ 4 1651T1/2 40 N8RJ 3 1652T 40 N8RK 3 1622T 40 N8RK 2 1602T1/2 40 N8RL 2 158
1 500 m à 751 mRéglage vis Air Gicleur Ralenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 42 N8RH 4 1701T 40 N8RW 4 1681T1/2 40 N8RJ 4 1651T1/2 40 N8RK 3 1652T 40 N8RK 3 1622T 40 N8RK 2 160
750 m à 301 mRéglage vis Air Gicleur Ralenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1/2T 45 N8RH 5 1721T 42 N8RH 4 1701T 40 N8RW 4 1681T1/2 40 N8RJ 4 1651T1/2 40 N8RK 3 1652T 40 N8RK 3 162
300 m à 0 mRéglage vis Air Gicleur Ralenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1/2T 45 N8RG 5 1751/2T 45 N8RH 5 1721T 42 N8RH 4 1701T 40 N8RW 4 1681T1/2 40 N8RK 4 1651T1/2 40 N8RJ 3 165

TABLEAU DE RÉGLAGE CARBURATION SE-R 300 :

NIVEAU DE LA MERTEMPÉRATURE -20°C -7°C-6°C 5°C6°C 15°C16°C 24°C25°C 36°C37°C 49°C
3 000 m à 2 301 mRéglage vis Air Gicleur Radenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T1/2 38 N8RG 3 1651T1/2 38 N8RG 2 1652T 38 N8RH 2 1622T1/2 38 N8RH 2 1603T 38 N8RH 2 158
2 300 m à 1 501 mRéglage vis Air Gicleur Radenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 38 N8RF 3 1681T1/2 38 N8RG 3 1651T1/2 38 N8RG 2 1652T 38 N8RH 2 1622T1/2 38 N8RH 2 1603T 38 N8RH 2 158
1 500 m à 751 mRéglage vis Air Gicleur Radenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 38 N8RF 3 1701T 38 N8RF 3 1681T1/2 38 N8RG 3 1651T1/2 38 N8RG 2 1652T 38 N8RH 2 1622T1/2 38 N8RH 2 160
750 m à 301 mRéglage vis Air Gicleur Radenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 40 N8RF 4 1721T 38 N8RF 3 1701T 38 N8RF 3 1681T1/2 38 N8RG 3 1651T1/2 38 N8RG 2 1652T 38 N8RH 2 162
300 m à 0 mRéglage vis Air Gicleur Radenti Aiguille Position aiguille Gicleur Principal1T 40 N8RF 4 1751T 40 N8RF 4 1721T 38 N8RF 3 1701T 38 N8RF 3 1681T1/2 38 N8RG 3 1651T1/2 38 N8RG 2 165

Entretien moteur

CONTRÔLÉ DU Niveau D'HUILE DE BOîTE À VITESSE

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU Niveau D'HUILE DE BOîTE À VITESSE - 1

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU Niveau D'HUILE DE BOîTE À VITESSE - 2

  • S'assurer que la moto est sur ses 2 roues, verticale et sur sol horizontal.
  • Vérifier le niveau de l'huile moteur en s'assurant que l'huile coule par la vis ①

Si nécessaire, ajuster le niveau
- Dévisser le bouchon de replissage d'huile moteur du carter embrayage

Faire l'appoint d'huile moteur

Huile moteur 0.71 SAE 10W40

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU Niveau D'HUILE DE BOîTE À VITESSE - 3

ATTENTION

  • Un mauvais niveau d'huile peut endommager votre moteur.
  • Ne pas utiliser votre moto si le niveau est en dessous du minimum.

VIDANGE HUILE DE BOITE À VITESSE

Sherco 250 SER (2016) - VIDANGE HUILE DE BOITE À VITESSE - 1

Sherco 250 SER (2016) - VIDANGE HUILE DE BOITE À VITESSE - 2

  • Déposer le sabot moteur (p.43)
  • Effectuer la vidange de l'huile moteur chaud

Sherco 250 SER (2016) - VIDANGE HUILE DE BOITE À VITESSE - 3

ATTENTION

Utiliser des gants de protection.

  • Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal.
  • Placer un écipient sous la moto pour recuperer l'huile usagée.
  • Devisser le bouchon 1
  • Dévisser le bouchon 2
  • Laisser couler l'huile
  • Nettoyer les bouchons 1 et 2 avec un dégraissant.

Entretien moteur (suite)

REMPLISSAGE D'HUILE DE BOITE À VITESSE

Sherco 250 SER (2016) - REMPLISSAGE D'HUILE DE BOITE À VITESSE - 1

Sherco 250 SER (2016) - REMPLISSAGE D'HUILE DE BOITE À VITESSE - 2

  • Reposer les bouchons ① et ②.
Bouchon 1 2M16 15Nm
  • Dévisser le bouchon de replissage d'huile moteur 2. (p.28)
  • Remplir d'huile moteur
Huile moteur 0,8l0.71 SAE 10W40
  • Reposer le sabot moteur

Sherco 250 SER (2016) - REMPLISSAGE D'HUILE DE BOITE À VITESSE - 3

ATTENTION

Pour protéger l'environnement, les huiles et filtres usages doivent être déposés dans un centre de collecte et non pas dans les écouts ou dans la nature.

Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur

Sherco 250 SER (2016) - Vidanger la cuve à niveau constant du carburateur - 1

  • Déposer un chiffon sous le carburateur pour absorber le carburant qui fuit.
  • Retirer la vis d'arrêt 1
  • Laisser le carburant s'écouler entièrement.
  • Mettre le bouchon en place et serrer.

Réglage partie cycle

POSITION DU GUIDON

Sherco 250 SER (2016) - POSITION DU GUIDON - 1

Sherco 250 SER (2016) - POSITION DU GUIDON - 2

Sherco 250 SER (2016) - POSITION DU GUIDON - 3

Les tés de fourche comportent deux trous séparés par une distance A.

Distance entre les trous A 13mm

Les pointets de guidon sont excentrés d'une distance B

Excentration des pointets B 4mm

La moto est livrée d'origine avec le guidon en position reculée.

Retirer les quatre vis ①. Retirer les brides de guidon etrirer le guidon.

Retirer les deux vis ②. Retirer les pointets et les placer dans la position souhaitatione.

Vis de fixation de pointetsM10x3540NmLoctite®243TM

Remonter le guidon et les brides. Mettre les quatre vis en place et serrer uniformément.

Vis de fixationM8x25 24Nm
brides de guidon

Le guidon peut aussi être orienté par rapport au pointets.

RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DES BUTÉES DE DIRECTION - 1

L'angle de braquage peut-être modifié en utilisant les vis de réglages situées sur les bords inférieurs de la colonne de direction.

Desserrer l'écrou ① et visser la vis ② jusqu'à ce que vous ayez l'angle de braquage souhaité.

Serrer l'écrou et faites la même opération de l'autre côté

Écrou blocage butée de directionM8 20Nm

RÉGLAGE DE BASE DE LA PARTIE CYCLE EN FONCTION DU PILOTE

Poids standard du pilote (avec équipement)75 à 85kg

Si le poids du pilote ne correspond pas à la norme, compenser en modifiant la raideur des ressorts (fourche et amortisseur).

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DE LA COMPRESSION DE LA FOURCHE - 1

Les vis 2 déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).

Retirer les capuchons ① à l'extrémité inférieure des bras de fourche.

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis 2 jusqu'en butée puis revenir en arrriere du nombre de clicks prescrit.

Réglage de compression Sachs série Or USD Ø48mm12 clicks
Réglage de compression WP suspension USD Ø48mmConfort20 clicks
Standard13 clicks
Sport8 clicks

Remetre les capuchons 1 en place.

Réglage partie cycle (suite)

RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DE LA DÉTENTE DE LA FOURCHE - 1

Les vis de réglage 1 déterminent le comportement de la fourche lorsqu'elle se détend. Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).

Les vis de réglage ① se trouvent à l'extrémité supérieure des bras de fourche.

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ① jusqu'en butée puis revenir en arrrière du nombre de clicks prescrit.

Réglage de compression Sachs série Or USD Ø48mm12 clicks
Réglage de la détente WP suspension USD Ø48mmConfort18 clicks
Standard13 clicks
Sport10 clicks

RéGLAGE DE LA PRECONTRAINTE DU RESSORT DE LA FOURCHE

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA PRECONTRAINTE DU RESSORT DE LA FOURCHE - 1

L'écrou de réglage permet le réglage de la pré-contrainte du ressort. Tourner l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pré-contrainte (et vice-versa).

Tourner dans le sens inverse des aiguilles l'écrou jusqu'en butée, avec une clé plate puis visser du nombre de tours prescrit.

Précontrainte du ressort WP suspension USD Ø48mmConfort 4 tours
Standard 6 tours
Sport 8 tours

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DE LA COMPRESSION BASSE VITESSE DE L'AMORTISSEUR - 1

La vis de réglage ① déterminé le comportement de l'amortisseur sur les compressions lentes (sensibilité). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ①, avec un tournevis, jusqu'en butée puis revenir en arrêté du nombre de clicks prescrit.

Ne pas desserrer I'ecrou 2.

Réglage de compression lenteConfort 20clicks
Standard 15clicks
Sport 12clicks

RéGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA COMPRESSION HAUTE VITESSE DE L'AMORTISSEUR - 1

La vis de réglage ① déterminé le comportement de l'amortisseur sur les compressions rapides (gros chocs). Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ①, avec une clé à douille, jusqu'en butée puis revenir en arrêté du nombre de clicks prescrit.

Ne pas desserrer I'ecrou 2

Réglage de compression rapideConfort 2,5tours
Standard 2tours
Sport 1,5tours

Réglage partie cycle (suite)

RéGLAGE DE LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR - 1

La vis de réglage ① déterminé le comportement de l'amortisseur en détente. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydraulique (et vice-versa).

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre la vis ① jusqu'en butée puis revenir en arrêté du nombre de clicks prescrit.

Réglage de détenteConfort 15clics
Standard 13clics
Sport 11clics

CONTRÔL DE L'ENFONCEMENT À VIDE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔL DE L'ENFONCEMENT À VIDE DE L'AMORTISSEUR - 1

La moto sur trépied

Mesurer la côte R1 entre un point fixe du chassis et l'axe des roues.

La moto sur ses roues

Mesurer la côte R2 entre le même point fixe du chassis et l'axe des roues. L'enforcement statique est la différence R1-R2.

Sherco 250 SER (2016) - La moto sur ses roues - 1

Si I'enforcement statique n'est pas conforme, régler la précontrainte de l'amortisseur (p.35)

CONTRÔL DE L'ENFONÇEMENT EN CHARGE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔL DE L'ENFONÇEMENT EN CHARGE DE L'AMORTISSEUR - 1

Le pilote sur la moto

Mesurer la côte R3 entre le même point fixe du chassis et l'axe des roues. L'enforcement en charge est la différence R1-R3.

Enforcement en charge 95mm à 105mm

Si I'enforcement en charge n'est pas conforme, changer le dessort. (p.35)

MODIFICATION DE LA PRECONTRAINTE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - MODIFICATION DE LA PRECONTRAINTE DE L'AMORTISSEUR - 1

Déposer l'amortisseur et le nettoyer (p.44).
Desserrer le contre écrou ①.
Desserrer/serrer l'écrou de réglage ②
salon la valeur d'enforcement à vide mesure.

IndicationsDesserrage d'un tourAugmente de 3mm la valeur de l'enforcement à vide
Serrage d'un tourRéduit de 3mm la valeur de l'enforcement à vide

Rebloquer le contre écrou ①.
Remonter l'amortisseur (p.45)
Contrer l'enforcement à vide (p.34)

CHANGER LE RESSORT D'AMORTISSEUR

Déposer l'amortisseur et le nettoyer. (p.44)
Choisisir et installer un ressort en fonction de votre poids.

Raideur du ressort
Poids du pilote (avec équipement) : 65-75kg 48N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 75-85kg 51N/mm
Poids du pilote (avec équipement) : 85-95kg 54N/mm

Remonter l'amortisseur.
Controller l'enforcement en charge (p.34)
Régler la détente (p.34)

Entretien partie cycle

DÉMONTAGE DE LA SELLE

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA SELLE - 1

Déverrouiller d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre la vis Dzeus 1 de la selle.

Déposer la selle en la tirant vers l'arrière de la moto.

REMONTAGE DE LA SELLE

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE LA SELLE - 1

Reposer la selle vers l'avant en vous assurant que la gorge 1 est engagée dans le plot 2 du réservoir. Les encoches 3 dans la selle doivent passer dans les languettes de la boucle arriere 4 prévues a cet effet.

Verrouiller la vis Dzeus d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre.

DéPOSE DU FILTRÉ À AIR

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DU FILTRÉ À AIR - 1

Le filtré à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial.

Un filtré à air encrassé diminue la performance de votre moto, augmente la consommation d'essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématuree.

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DU FILTRÉ À AIR - 2

Démonter la selle (p.36)

Dévisser la vis molette 1.

Sortir le filtré avec son support plastique 2.

Séparer le filtré de son support plastique.

NETTOYAGE DU FiltRE

Nettoyer la mousse de filtre à air avec un nettoyant liquide spécial et le laisser sécher.

Sherco 250 SER (2016) - NETTOYAGE DU FiltRE - 1

INFO

Ne pas nettoyer le filtrre à air à l'aide d'un solvant ou d'essence.

Nettoyant filtré à air Minerva nettoyant filtré

Sherco 250 SER (2016) - NETTOYAGE DU FiltRE - 2

INFO

Ne pas essorer le filtrer en le tordant. Le presser seulement. Impregner le filtrre a air d'une huile de filtrre

Huile pour filtré Minerva Protect Air

Nettoyer si nécessaire avec un chiffon l'intérieur de la boite a air.

REMONTAGE DU Filtre

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU Filtre - 1

Repositionner l'élément filtrant sur son support. Veiller à bien l'engage sur les six ergots 1

Appliquer une pellicule deGRAisse sur la face avant du contrôle.

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU Filtre - 2

Réinstaller le filtré avec son support ennant un soin particulier à son centrage.

Remonter la vis moleté 2.
Vérifier que le filtré à air est bien en place.

Remonter la selle (p.36)

Entretien partie cycle (suite)

DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 1

Démonter la selle (p.36)

Dévisser les vis du réservoir.

Sortir la durite de mise à l'air du Té supérieur de fourche.

Débrancher la durite d'essence du carburateur 3

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 2

ATTENTION

Attention, risque de projection d'essence. Ne mettez pas votre visage dans l'axe de la sortie d'essence de la pompe.

Eviter la pénetration d'impuretés dans la durite d'essence. Cela peut conduire à un grippage de l'injecteur.

Dévisser les vis ④ des ouïes droite et gauche.
Dégager latéralement les deux ouïes des radiateurs et retarder le réservoir vers le haut.

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 2

REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 1

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 2

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 3

S'assurer du bon positionnement du cable de gaz ① et de la durite d'embrayage ②.

Installer le réservoir en écant les ouïes de radiateur et vérifier qu'aucun cable ou durite ne soit pince.

Vérifier l'ajustement des plaques laterales avec les ouïes de réservoir.

Brancher la durite d'essence au carburateur 3.

Monter les vis du réservoir avec leur bague en caoutchouc.

Monter les vis des ouies de radiateur

Vis chàssis M6 10Nm

Installer la durée de mise à l'air dans le trou du Té supérieur.

Remonter la selle (p.36)

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE - 4

PURGE DES BRAS DE FOURCHE

Sherco 250 SER (2016) - PURGE DES BRAS DE FOURCHE - 1

Après quelque temps de fonctionnement, l'air s'accumule sous pression dans la fourche.

Toutes les 5 à 10 heures d'utilisation (selon l'intensité), il faut procéder à la purge.

A froid, fourche complètement détendue, retarder puis resserrer les vis ① sur chaque bouchon de fourche.

Entretien partie cycle (suite)

NETTOYAGE DES Cache - POUSSIÈRES DE FOURCHE

Sherco 250 SER (2016) - NETTOYAGE DES Cache - POUSSIÈRES DE FOURCHE - 1

Moto sur trépied.

Demonter la roue avant (p.46)

Demonter les protections de fourche.

Faire glisser les cache-poussières vers le bas.

Nettoyer et lubrifier les cache-poussieres et les tube de fourche.

Lubrifiant universal Minerva F4

Remonter les cache-poussières et nettoyer

I'huile superflue.

Remonter les protection de fourche

Remonter la roue avant (p.46)

Descendre la moto du trépied.

CONTRÔLÉ DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION - 1

Moto sur trépied.

Exercer un effort d'avant en arrêt sur les bras de fourche.

On ne doit sentiraucunjeudanslesroulements de direction.

Faire tourner le guidon de croite à gauche.

On ne doit sentir aucune résistance dans les roulements de direction.

En cas de jeu et/ou de résistance, régler le jeu des roulements et/ou les changer.

Régler le jeu des roulements (p.41)

Retirer la moto du trépied.

RéGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION - 1

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION - 2

Moto sur trépied.

Desserrer les vis ① et ②

Desserrer l'écrou ③ et le resserrer

Ecrou de direction M20 30Nm

Serrer les vis 1

Vis de te supérieur de fourche WP

M8x35 17Nm

Serrer la vis ②

Vis de te supérieur M8x30 17Nm

Loctite® 243TM

Contrôler le jeu des roulements de direction (p.40)

Retirer la moto du trépied.

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DU JEU DES ROULEMENTS DE DIRECTION - 3

NOTE

Les roulements doivent êtreGRAISSÉS au moins une fois par an avec de laGRAISSÉ.

NETTOYAGE DE LA CHAINE

Nettoyer régulierrement la chaîne augmente considérablement sa durée de vie.

Nettoyer la chaîne et appliquer du lubrifiant pour chaîne

Nettoyant pour chaine Minerva

Lubrifiant aerosol pour chaine Minerva Lub'Chain

CONTRôle DE LA TENSION DE CHÂINE

Sherco 250 SER (2016) - CONTRôle DE LA TENSION DE CHÂINE - 1

Moto sur trépied.

Pousser la chaine vers le haut et mesurer la tension de chaine comme indiqué sur le schéma.

Tension de chaîne 50mm...53mm

Si la tension de chaîne n'est pas correcte, reportez vous à l'ajustement de la chaîne. (p.42)

Sinon, retirer la moto du trépied.

Entretien partie cycle (suite)

AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAINE

Sherco 250 SER (2016) - AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAINE - 1

Sherco 250 SER (2016) - AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAINE - 2

Sherco 250 SER (2016) - AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CHAINE - 3

RéGLAGE EMBRAYAGE

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE EMBRAYAGE - 1

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE EMBRAYAGE - 2

ATTENTION

Une mauvaise tension de la chaine peut provoquer des dégats mécaniques.

Moto sur trépied.

Dévisser l'écrou

Dévisser les écrous ②

Dévisser ou visser les vis 3 jusqu'à avoir la tension correcte de la chaine

Tension de chaîne 50mm...53mm

Contrôler la symétrie des deux côtés à l'aide des marques 4

Visser les vis

Serrer l'écrou 6

Ecrou axe arrriere M24 100Nm

Retirer la moto du trépied.

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

NOTE

La piece glissante 7 est destinée pour s'adapter à des chaînes plus longues en la tournant de 180^

La position du levier peut-être modifie en fonction de la physionomie du pilote.

  • Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier.

Sherco 250 SER (2016) - NOTE - 1

  • Tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier

Garde A ≥3mm

CONTRÔL NIVEAU DE LIQUIDE EMBRAYAGE

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔL NIVEAU DE LIQUIDE EMBRAYAGE - 1

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔL NIVEAU DE LIQUIDE EMBRAYAGE - 2

ATTENTION

  • Le liquide hydraulique est très corrosif Il peut être dangereux pour la peau.
  • Lire attentivement les recommandations sur l'emballage

Positionner le maître cylindre horizontally.

  • Enlever les deux vis①, le couvercle ② et la membrane ③
  • Contrôler le niveau de liquide et le complêters si nécessaire.

Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal.

4mm

Minerva liquide de frein DOT 4

  • Reposer le couvercle avec la membrane et les deux vis.

DéPOSE DU SABOT MOTEUR

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DU SABOT MOTEUR - 1

Retirer les vis ① et retarder le sabot moteur

Entretien partie cycle (suite)

DÉMONTAGE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE L'AMORTISSEUR - 1

Moto sur trépied.

Démonter la plaque latérale droite

Demonter le pot d'échévement (p.26)

Retirer les vis ① et ②. Retirer le silencieux d'échévement.

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE L'AMORTISSEUR - 2

ATTENTION

Ne pas démonter le silencieux après avoir fait fonctionner la moto. Risque de brulure important.

Sherco 250 SER (2016) - ATTENTION - 1

Démonter l'axe 3.

Enlever la vis 4.

Enlever la vis supérieur d'amortisseur.

Retirer l'amortisseur par le haut cote croit.

REMONTAGE DE L'AMORTISSEUR

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE L'AMORTISSEUR - 1

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE L'AMORTISSEUR - 2

Positionner l'amortisseur par le haut.

Mettre la vis supérieur d'amortisseur et serrer.

Vis supérieur d'amortisseurM10 40Nm Loctite® 2701

Positionner la biellette delta et la biellette H.

Mettrela vis ① et serrer.

Vis inférieur d'amortisseurM10 40Nm Loctite® 2701

Mettrela vis 2 et serrer.

Axe de biellette M12 40Nm

Remonter le pot d'échévement, les ressorts et le 2 silents bloc

Remonter le silencieux arriré et serrer les vis 3 avec les écrous nylstop.

Vis châssis M6 10Nm

Remonter la plaque laterale droite.

Retirer la moto du trépied.

Roues, pneus

DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT - 1

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT - 2

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT - 3

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT - 4

Moto sur trépied.

Dévisser les deux vis ① et l'écrou ②

Dévisser les deux vis 3

Extraire l'axe par le cote croit.

Enlever la roue de la fourche.

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT - 5

ATTENTION

Ne pas actionner le levier de frein avant quand la roue avant est retiree.

REMONTAGE DE LA ROUE AVANT

Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé d'huile ou deGRAISSSE.Dans ce cas, nettoyer le disques avec du nettoyant pour freins.

Nettoyant pour freinsMinerva nettoyant et dégraissant freins

Installer l'entretoise 1 sur le cote gauche du moyen de roue

Installer la roue avant dans la fourche et monter l'axe en l'avant préalablement graissé.

Serrer les vis ②

Vis de pied de fourche M812Nm

Mettre I'ecrou 3 en place et serrer

Ecrou d'axe de roue avant M20 25Nm

Serrer les vis côté droit de la moto

Vis de pied de fourche M812Nm

Actionner plusieurs fois le levier de frein avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque.

Retirer la moto du trépied et enforcer la fourche plusieurs fois.

DÉMONTAGE DE LA ROU E ARRIÈRE

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROU E ARRIÈRE - 1

Installer la moto sur un trépied.

  • Dévisser l'écrou et extraire la piece glissante 2
  • Taper l'axe 3 avec un marteau nylon
    Sortir l'axe
  • Déplacer la roue le plus en avant possible
  • Extraire la chaine et la roue.

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROU E ARRIÈRE - 2

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA ROU E ARRIÈRE - 3

ATTENTION

Ne pas actionner la pedale de frein arrriere quand la roue arrriere est retiree.

REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE - 1

Vérifier que le disques de frein ne soit pas souillé d'huile ou deGRAisse. Dans ce cas, nettoyer le disques avec du nettoyant pour freins.

Nettoyant pour freins

Minerva nettoyant et dégraissant freins

Vérifier que les deux entreprises ① et ② de roues soient bien en position.

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE - 2

Installer la roue dans le bras et insérer l'axe de roue préalablementGRAISSÉ.

Monter la chaine.

Positionner les tendeurs de chaîne ① et installer l'écrou ② mais ne pas serrer.

Contrôler la tension de chaîne (p.41)

Serrer l'écrou 2.

Ecrou d'axe de roue arrière M24 100Nm

Actionner plusieurs fois la pédale de frein arrêté avant jusqu'à ce que les plaquettes touchent le disque.

Retirer la moto du trépied.

CONTRÔL DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔL DE LA PRESSION DES PNEUMATIQUES - 1

Contrôler régulierrement la pression des pneumatiques avec un manometre de précision.

  • Enlever le bouchon de valve.
  • Vérifier la pression d'air quand le pneu est froid.
    Pression d'air du pneu en utilisation tout terrain
Avant 0,9bar
Arrière 0,9bar

Si la pression n'est pas conforme au tableau ci-dessus :

  • Corriger la pression
  • Remetre le bouchon de valve.

USURE ET DOMMAGES

  • Contrôler régulierrement la profondeur de la bande de roulement.

Profondeur bande de roulement ≥ 3mm

Si la profondeur est inférieure à la valeur indiquée :

  • Changer le pneumatique

Vérifier l'absence de coupures, fentes, clous, objets pointus ou de hernies sur le pneumatique.

Si le pneumatique est endommagé :

  • Changer le pneumatique

VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYONS

Sherco 250 SER (2016) - VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYONS - 1

Ne pas néglier le contrôle et la tension des rayons

Sherco 250 SER (2016) - VÉRIFICATION DE LA TENSION DES RAYONS - 2

ATTENTION

Uneonne tension assure stabilité et sécurité de pilotage.

  • Faire une vérification avant et après chaque utilisation de la moto, plus particulièrement si elle est neue ou en cas de changement de rayons.
  • Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair.
  • S'il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco

Freins

VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN

Sherco 250 SER (2016) - VÉRIFICATION DE LA GARDE DU FREIN AVANT À MAIN - 1

Tirer le levier vers le guidon et vérifier la garde A

Garde du levier de frein avant ≥ 3mm

Si la garde ne correspond pas aux indications, suivez les instructions suivantes :

RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DE LA GARDE DU LEVIER DE FREIN AVANT - 1

Régler la garde à l'aide de la vis de réglage ①

  • Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour éloigner le levier
  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour rapprocher le levier.

CONTRÔLÉ DU Niveau DE LIQUIDE FREIN AVANT

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU Niveau DE LIQUIDE FREIN AVANT - 1

Mettre le bocal en position horizontale.

Vérifier le niveau du liquide au travers duvoyant.

S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU Niveau DE LIQUIDE FREIN AVANT - 2

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint de liquide selon les instructions ci dessous.

COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT

Sherco 250 SER (2016) - COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT - 1

Sherco 250 SER (2016) - COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN AVANT - 2

ATTENTION

  • Le liquide hydraulique est très corrosif.
  • Il peut être dangereux pour la peau.
  • Lire attentivement les recommendations sur l'emballage

  • Dévisser les deux vis 1.

Enlever le couvercle 2 avec sa membrane 3.

Remplir le bocal avec du liquide de frein jusqu'au repère A.

Niveau de liquide de frein sous le rebord du bocal.5mm
Minerva liquide de frein DOT 4
  • Reposer la membrane, le couvercle et les deux vis.

RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE - 1

La position de la pedale de frein se regle comme suit : débloquer le contre écrou ① puis visser ou dévisser la vis ② afin de trouver la position désirée.

Serrer l'écrou une fois la pédale régée

Ecrou de butée de pédale de frein M6 10Nm

Vérifier la garde (p.51)

VÉRIFICATION DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN ARRÊIRE

Sherco 250 SER (2016) - VÉRIFICATION DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN ARRÊIRE - 1

  • Decrocher leressort 1
  • Actionner plusieurs fois la pédale

Garde pedale de frein arrriere 3mm≥ A≥ 5mm

  • Fixer le ressort 1

Si la garde ne correspond pas aux indications, reportez-vous au réglage de la garde. (p.52)

Freins (suite)

RéGLAGE DE LA GARDE

Sherco 250 SER (2016) - RéGLAGE DE LA GARDE - 1

  • Decrocher le dessort 1
  • Desserrer l'écrou et tourner la tige jusqu'à ce que la garde soit correcte.

Garde pedale de frein arriere 3mm≥ A≥ 5mm

Bloquer la tige 3 et serrer I'ecrou 2.

Ecrou 2 M6 10Nm

  • Accrocher le dessort 1

CONTRÔLÉ DU NÈVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRÊRÉ

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NÈVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRÊRÉ - 1

Positionner la moto sur une surface plane.

Vérifier le niveau du liquide au travers duvoyant.

S'assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DU NÈVEAU DE LIQUIDE FREIN ARRÊRÉ - 2

Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l'appoint de liquide selon les instructions ci dessous

COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE

Sherco 250 SER (2016) - COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE - 1

Retirer le bouchon 1 avec sa membrane 2.

Remplir de liquide jusqu'au repere A

Minerva liquide de frein DOT 4

  • Reposer la membrane et le couvercle avec son joint torque.

Sherco 250 SER (2016) - COMPLEMENT DE LIQUIDE DE FREIN ARRIÈRE - 2

DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÊIRE

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÊIRE - 1

  • Retirer les clips ① et l'axe ②.
  • Retirer les plaquettes de frein.

Ne pas actionner le levier de frein avant ou la pédale de frein arrêté quand les plaquettes sont retirees.

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÊIRE - 2

CONTRÔLÉ DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÊIRE

Sherco 250 SER (2016) - CONTRÔLÉ DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÊIRE - 1

Vérifier l'usure des plaquettes

Epaisseur minimum des plaquettes

A ≥1mm

Si le remplacement est nécessaire,
toujours changer les plaquettes par paire.

REEMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÈRE

Sherco 250 SER (2016) - REEMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT ET ARRÈRE - 1

Vérifier que les disques de frein ne soient pas souillés d'huile ou deGRAisse. Dans ce cas, nettoyer les disques avec du nettoyant pour freins.

Nettoyant pour freins

Minerva nettoyant et dégraissant freins

Freins (suite)

Sherco 250 SER (2016) - Freins (suite) - 1

Installer de nouvelles plaquettes

Remonter les deux axes 2 et les clips 1

Vérifier les niveaux de liquide de frein et complétersi nécessaire. (p.50 et p. 52)

Sherco 250 SER (2016) - Freins (suite) - 2

ATTENTION

Ne pas utiliser la moto tant que le levier de frein et la pédale ne sont pas opérationnels. «Pomper» à plusieurs reprises avec le levier/la pédale jusqu'à ce que les plaquettes soient au contact des disques.

Entretien circuitélectrique

DéPOSE DE LA BATTERIE

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DE LA BATTERIE - 1

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DE LA BATTERIE - 2

Désactiver tous les consommateurs et arrêté le moteur.

Sherco 250 SER (2016) - DéPOSE DE LA BATTERIE - 3

ATTENTION

  • 250-300 SE (standard): vérifier que le contacteur à cef est sur off.
  • 250-300 SE/R (racing): vérifier que le contacteur on/off est sur off.

Risque important d'endommagement du CDI.

  • Démonter la selle (p.36)
  • Demonter le filtré à air (p.36).

La batterie est placee au fond du boitier de filtre.

  • Demonter les deux vis de la pièce de maintien de la batterie.
  • Débrancher le cable négatif ② de la batterie.
  • Débrancher le cable positif ③ de la batterie.
  • Enlever la batterie par le haut.

Entretien circuit electrolytique (suite)

REPOSE DE LA BATTERIE

Sherco 250 SER (2016) - REPOSE DE LA BATTERIE - 1

CHARGE DE LA BATTERIE

  • Enfilier la batterie dans son logement.
  • Connecter le cable positif à la batterie.
  • Connecter le cable négatif à la batterie.
  • Installer la pièce de maintien de la batterie et serrer les deux vis ①.

Vis chassin M6 10Nm

  • Verifier le positionnement des cables de batterie pour qu'ils ne génent pas lors de la manipulation du filtré à air.
  • Remonter le filtré à air (p.36).
  • Remonter la selle (p.36).

La batterie est de type sans entretien. Si le vehicule reste non utilise pour une longue période, il est recommendé de déconnecter la batterie et de l'entreposer dans un endroit sec. Dépose de la batterie (p.54)

Vérifier à l'aide d'un voltmètre la tension de la batterie :

Tension battery >12.5V

Si la tension est insuffisante, déposer la batterie et recharger la à l'aide d'un chargeur.

Charge batterie (12V)

0.5A pendant 10 heures ou 5A pendant 30min

Déconnecter le chargeur en fin de charge.
Installer la batterie (p.55).

Entretien circuit electrolytique (suite)

REEMPLER LE FUSIBLE GÉNÉRAL

Sherco 250 SER (2016) - REEMPLER LE FUSIBLE GÉNÉRAL - 1

Démonter la selle (p.36)

Le fusible principal 1 se trouve sur le relais de démarreur.

Retirer le fusible defectueux et le remplacer par un nouveau fusible de meme valeur.

Fusible principal 30A

Mettre un nouveauFuseble de reserve dans la boite a fusible.

  • Remonter la selle (p.36).

REEMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION FAISCEAU LUMIÈRE (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - REEMPLACER LE FUSIBLE DE PROTECTION FAISCEAU LUMIÈRE (250-300 SE/R) - 1

Démonter la selle (p.36)

Le fusible de protection faisceau lumière se trouve ① sous le montant supérieur de la boucle arrrière cote droit de la moto.

Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un nouveau fusible de même valeur.

Fusible de protection faisceau lumière 15A

  • Remonter la salle (p.36).

DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE - 1

Mettre le contact sur off.

Dégrafer les caoutchoucs droit et gauche 1 de chaque côte de la fourche.

Désengager l'ensemble durite de frein/cable de compteur du guide supérieur et inférieur.

Dégager la plaque phare vers le haut

Débrancher le connecteur ② etsterol la plaque phare

Sherco 250 SER (2016) - DÉMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE - 2

REMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE

Sherco 250 SER (2016) - REMONTAGE DE LA PLAQUE PHARE - 1

Brancher le connecteur électrique.

Engager la plaque phare en s'assurant que les trous ① de la plaque phare soient en place dans les pions ② du garde boue.

Faire passer l'ensemble durite de frein/cable de compteur dans les guides supérieur et inférieur 3.

Attacher les brides en caoutchoucs.

Contrôler le réglage de la portée du phare (p.58)

REMPACER L'AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE

Sherco 250 SER (2016) - REMPACER L'AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE - 1

Déposer la plaque phare et le phare (p.56)

Retirer la protection caoutchouc 1

Tourner d'un quart de tour la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'extraire du phare.

Appuyer légarement sur l'ampoule tout en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et l'extraire de la douille.

Mettre en place une nouvelle ampoule 2

Sherco 250 SER (2016) - REMPACER L'AMPOULE DE PHARE OU LA VEILLEUSE - 2

Ampoule de phare S2 12V 35/35W

Revisser la douille avec l'ampoule dans le phare en vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Repositionner la protection caoutchouc 1

La veilleuse 3 se remplace simplement en retardant la douille du reflecteur.

Veilleuse W5W 12V 5W

Reposer la plaque phare et le phare (p.57)

RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE

Sherco 250 SER (2016) - RÉGLER LA PORTÉE DU PHARE - 1

La portée se regle avec une moto en état de fonctionnement avec son pilote.

Pour régler la portée du phare, visser ou dévisser la vis à la base du phare.

Visser la vis 1 augmente la portee du phare.

Dévisser la vis ① diminue la portée du phare.

REPLACER LA BATTERIE DU COMTEUR (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - REPLACER LA BATTERIE DU COMTEUR (250-300 SE/R) - 1

  1. Déposer la plaque phare et le phare (p.56)
  2. Sortir la centrale clignotants ① pour pouvoir acceder aux vis de compteur (250-300 SE/R).
  3. Enlever les vis et-retirer le compteur en les sortant vers le haut.
  4. Debrancher les 3 connecteurs du compteur.
  5. Ouvrir le compteur à l'aide d'une piece.
  6. Installer une nouvelle batterie (marquage sur le haut)

Sherco 250 SER (2016) - REPLACER LA BATTERIE DU COMTEUR (250-300 SE/R) - 2

Batterie de compteur CR 2032 3V

  1. Remonter le capot en prenatal garde de ne pas endommager le joint silicone.
  2. Vérifier que le compteur fonctionne.
  3. Rebrancher les connecteurs du compteur.
  4. Réinstaller le compteur sur le support.
  5. Visser les vis et remetter la centrale clignotant.
  6. Reposer la plaque phare et le phare (p.57)
  7. Régler le compteur (p.17)

Sherco 250 SER (2016) - REPLACER LA BATTERIE DU COMTEUR (250-300 SE/R) - 3

Lavage et remisage

LAVAGE DE LA MOTO REMISAGE DE LA MOTO

SHERCO you conseille de laver votre 250-300 SE/R aussi souvent que possible afin de maintainir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie.

  1. Boucher la sortie du silencieux d'éché-pement et le filtré à air (sac plastique + elastique ou un bouchon spécial).
  2. Pour dégraisser le moteur, appliquer du dégraissant, nettoyer avec un pinceau puis, rincer le moteur avec un tuyau d'arrosage.
  3. Laver le reste du vehicule avec de l'eau chaude savonneuse.
  4. Bincer à l'eau claire.
  5. Secher avec une peu de chamois ou un chiffon propre et doux.
  6. Secher la chaine et la lubrifier avec uneGRAISSSE speciale chaine
  7. Une fois le nettoyage terminé, enlever les protections du filtré à air et de l'échévement, démarrer le moteur et le laisser tournier quelques minutes au ralenti.

Éviter l'utilisation de matériel à haute pression qui risque de provoquer des infiltrations d'eau dans les roulements, la fourche avant... et qui entraîne des dommages très importants. Utiliser un dédTergent de force moyenne.

Avant d'entreposer le vehicule pendant une longue durée (plus de 2 mois), suivez les instructions suivantes:

  1. Layer toute la moto.
  2. Vider le réservoir d'essence
  3. Demonter la bougie et injector un spray à l'intérieur du moteur par le trou de la bougie. Remonter la bougie. Bougie demontee metre quelques impulsions de demarreur pour recouvrir d'un film protecteur la paroi du cylindre.
  4. Déposer la batterie (p.54)
  5. Charger la batterie (p.55)
  6. Lubrifier tous les cables à l'aide d'un spray.
  7. Caler la moto de façon que les roues ne touchent pas le sol.
  8. Protégéra sortie du pot d'échéppement avec un sac plastique pour empêcher l'humidité d'entrer.
  9. Vaporiser un spray sur les surfaces métalliques non peintes, moteur et cablages électriques.
  10. Recouvrir la moto d'une housse respirante

MISE EN SERVICE APRES REMISAGE

Reinstaller la batterie (p.55)

Remplir le réservoir de carburant.

Effectuer les opérations de graissage et d'entretien (p.61)

Effectuer un essai sur route.

Plan d'entretien

PLAN DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIENAprès 5 heuresToutes les 20 heures
MOTEUR
Vidanger l'huile de boîte à vitesse
Vérifier le fonctionnement et la souplesse des valves et boosters
Remplacer bougie (après 50 heures)
Vérifier que les câbles de valves ne sont pas endommagés et bien régés
CARBURATEUR
Nettoyer le carburateur et vidanger la cuve
ACCESSOIRES
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement
Vérifier étanchéité et fixation échépendement
Vérifier état, souplesse et position du cable, régler, graisser
Vérifier niveau dans maître-cylindre d'embrayage
Nettoyer filtré à air et bottier
Vérifier état et position des fils électriques
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, clignotants, tímoins, éclairage compteur, klaxon, comodos)
FREINS
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques
Vérifier état et étanchéité durites de frein
Vérifier état, course à vide pédale et levier de frein, régler
Vérifier serrage vis circuit de frein et disques
PARTIE - CYCLE
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur
Nettoyer les cache-poussière
Purger les bras de fourche
Vérifier serrage général de la visserie
Vérifier / régler les roulements de direction
ROUES
Vérifier tension des rayons et voile des jantes
Vérifier état et pression des pneus
Vérifier état chaîne, pignon, couronne, guides, tension chaîne
Graisser la chaîne
Vérifier le jeu des roulements de roues
ENTRETIEN ANNUEL
Travaux d'entretien importants commandés pouvant être demandés en supplémentAu moins 1X par an
Fourche
Amortisseur
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches
Remplacer la fibre de verre du silencieux
Traiter les raccords et contacteurs électriques avec un aérosol Protecteur
Remplacer le liquide de l'embrayage hydraulique
Remplacer le liquide de frein
Vérifications et travaux d'entretien importants à effectuer par le piloteAvant chaque utilisationAprès chaque utilisation
Niveau d'huile
Vérifier niveau liquide de frein
Vérifier état des plaquettes de frein
Vérifier fonctionnement de l'éclairage
Vérifier fonctionnement de l'advertissement sonore
Graisser câbles / gaz
Purger régulièrement les bras de fourche
Sortir régulièrement les cache-poussière, nettoyer
Nettoyer chaîne, graisser, vérifier tension, régler si nécessaire
Nettoyer filtré à air et boîter
Vérifier état des pneus et pression
Vérifier niveau liquide de refroidissement
Vérifier étanchéité durites d'essence
Vérifier état de toutes les commandes
Vérifier freinage
Passer produit anticorrosion Protecteur sur pieces nues (exceptés freins et échéappement)
Mettre Protecteur sur contacteur et bouton éclairage
Vérifier régulièrement serrage tous écrous, vis, colliers

Sherco 250 SER (2016) - Plan d'entretien - 1

ATTENTION

En usage competition il faut faire la revision des 20 heures après chaque course!

il ne faut pas depasser la revision de plus de 2 heures.

Les revisions dans les ateliers sherco ne remplacent pas les contrôles et l'entretien par le pilote !

Plan d'entretien (suite)

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D'ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO

Usage compétitionToutes les 10hToutes les 20hToutes les 40hToutes les 80h
Usage loisirToutes les 20hToutes les 40hToutes les 80h
Contrôler l'usure des disques d'embrayage● ●
Contrôler la longueur des ressorts d'embrayage● ●
Vérifier que la noix d'embrayage ne soit pas marquée
Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas marquée
Contrôler l'usure du cylindre et du piston
Remplacer le piston
Vérifier le fonctionnement du système de valves et boosters et son usure● ●
Contrôler le faux-rond en bout d'embiellage
Contrôler le roulement du pied de bielle
Remplacer le roulement de tête de bielle
Remplacer les roulements de vilebreguin
Contrôler l'usure totale de la boîte (pignons, roulements, fourchettes)
Contrôler les lamelles de la boîte à clapet
Remplacer la laine de roche du silencieux d'échévement● ●● ●

Couples de serrage

COUPLES SERRAGE MOTEUR
Bouchon de vidange M16 15Nm
Bougie (appliquer de laGRAisse au cuivre) 15Nm
Vis carter de pompé à eau M6 10Nm
Vis carter d'embrayage M6 10Nm
COUPLES SERRAGE PARTIE CYCLE
Vis blocage écrou de réglage amortisseur M5 5Nm
Autres vis châssis M6 10Nm
Autres vis châssis M8 24Nm
Vis de disque de frein avant/arrête M8 24Nm Loctite® 243TM
Vis de couronne M8 23Nm
Vis de fixation brides de guidon M8 25Nm
Vis de Té supérieur de fourche SachsM8 12Nm
Vis de Té supérieur de fourche WPM8 17Nm
Vis de Té inférieur de fourche SachsM8 15Nm
Vis de Té supérieur de fourche WPM8 12Nm
Vis de Té supérieurM8 17Nm
Vis de pincement de bas de fourcheM8 12Nm
Vis supports latéraux culasseM8 25Nm Loctite® 243TM
Autres vis châssisM1040Nm
Vis de fixation de pointets de guidonM1040NmLoctite® 243TM
Vis amortisseur en hautM1040NmLoctite® 2701
Vis amortisseur basM1040NmLoctite® 2701
Axes moteursM1040Nm
Axes biellettes delta/HM1240Nm
Axe de bras oscillantM16100Nm
Ecrou de roue avantM2025Nm
Ecrou de colonne de directionM2030Nm
Ecrou de roue arrièreM24100Nm

INDEX

SHERCO

■ FRANÇAIS P.1
■ ENGLISH P.68
■ ESPAGNOL P. 135

Sherco 250 SER (2016) - SHERCO - 1

DEFYGRAVITY

SHERCO

Dépose du sabot moteur 43

16 Front brake lever
17 Poignée d'accelérateur

Sherco 250 SER (2016) - SHERCO - 1

Deux positions possibles :

Position ON 1. Le moteur peut etre demarrre.

Position OFF ②. Le moteur est coupé et ne peut pas être démarré.

Motor emergency stop button (250-300 SE/R)

Sherco 250 SER (2016) - Motor emergency stop button (250-300 SE/R) - 1

Sherco 250 SER (2016) - Motor emergency stop button (250-300 SE/R) - 2
Hold buttons 1 et 2:
Setup mode

Button 1:

Change screens 1,2,3

Hold button 1:

Description du vehicule. 8

Levier de frein à main

Sherco 250 SER (2016) - Levier de frein à main - 1

Rango de régimen parcial C:

Desconectar la connexion électrique 3 de la bomba de gasolina.

Conectar la connexion électrique 3

Dévisser ou visser les vis 3 jusqu'à conseguir la tension correcta de la cadena

Repositionner la protection caoutchouc 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sherco

Modèle : 250 SER (2016)

Catégorie : Moto