Gewiss GW90857 - Commutateur

GW90857 - Commutateur Gewiss - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GW90857 Gewiss au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Gewiss GW90857 - page 26
Caractéristiques techniques Commutateur Gewiss GW90857, 16A, 250V, IP20, montage en saillie
Utilisation Destiné à la commande d'équipements électriques dans des environnements domestiques et professionnels
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le bon fonctionnement, nettoyer les contacts si nécessaire
Sécurité Respecter les normes électriques en vigueur, installation par un professionnel recommandé
Informations générales Compatible avec les systèmes Gewiss, garantie constructeur de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GW90857 Gewiss

Comment installer le commutateur Gewiss GW90857 ?
Pour installer le commutateur Gewiss GW90857, assurez-vous de couper l'alimentation électrique. Fixez le commutateur au mur à l'aide des vis fournies, connectez les fils selon le schéma de câblage fourni dans le manuel, puis remettez l'alimentation en marche.
Que faire si le commutateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'alimentation est bien rétablie. Assurez-vous que les connexions sont correctement effectuées. Si le problème persiste, testez le commutateur avec un autre appareil pour déterminer s'il est défectueux.
Le commutateur Gewiss GW90857 est-il compatible avec des ampoules LED ?
Oui, le commutateur Gewiss GW90857 est compatible avec des ampoules LED. Cependant, il est recommandé d'utiliser des ampoules LED qui sont spécifiquement conçues pour fonctionner avec des variateurs si vous utilisez cette fonctionnalité.
Comment réinitialiser le commutateur Gewiss GW90857 ?
Pour réinitialiser le commutateur, coupez l'alimentation pendant environ 10 secondes, puis rétablissez-la. Cela permet de réinitialiser les paramètres de fonctionnement du commutateur.
Le commutateur est-il étanche ?
Le commutateur Gewiss GW90857 n'est pas conçu pour être étanche. Il est recommandé de l'installer dans des environnements intérieurs et secs.
Quelle est la puissance maximale supportée par le commutateur ?
Le commutateur Gewiss GW90857 supporte une puissance maximale de 16A. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour éviter tout dommage.
Comment nettoyer le commutateur ?
Pour nettoyer le commutateur, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des liquides qui pourraient endommager le boîtier.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Gewiss GW90857 ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni avec le produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Gewiss dans la section support ou documentation.

Questions des utilisateurs sur GW90857 Gewiss

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Commutateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GW90857 - Gewiss et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GW90857 de la marque Gewiss.

MODE D'EMPLOI GW90857 Gewiss

Gewiss GW90857 - 1
A
① ② ③ ④ ⑤ ⑥

① Uscita rele CANALE 1 - CHANNEL 1 output relay - Sortie relais CANAL 1 - Salida rele CANAL 1 - 1 KANAL Ausgang Relais
② Uscita rele CANALE 2- CHANNEL 2 output relay- Sortier relais CANAL 2-Salida rele CANAL 2-2 KANAL Ausgang Relais
③ Comune (CANALE 1 - CANALE 2) - Common (CHANNEL 1 - CHANNEL 2) - Commun (CANAL 1 - CANAL 2) - Común (CANAL 1 - CANAL 2) - Allgemein (KANAL 1 - KANAL 2)
④ Comune (CANALE 3 - CANALE 4) - Common (CHANNEL 3 - CHANNEL 4) - Commun (CANAL 3 - CANAL 4) - Común (CANAL 3 - CANAL 4) - Allgemein (KANAL 3 - KANAL 4)
⑤ Uscita rele CANALE 3- CHANNEL 3 output relay-Sortier relais CANAL 3-Salida rele CANAL 3-3 KANAL Ausgang Relais
⑥ Uscita rele CANALE 4- CHANNEL 4 output relay - Sortier relais CANAL 4-Salida rele CANAL 4-4 KANAL Ausgang Relais

Alimentazione ausiliaria (FASE) - Auxiliary power supply (PHASE) - Alimentation auxiliaire (PHASE) - Alimentacion auxiliar (FASE) - Hilfsversorgung (PHASE)
Alimentazione ausiliaria (NEUTRO) - Auxiliary power supply (NEUTRAL) - Alimentation auxiliaire (NEUTRE) - Alimentacion auxiliar (NEUTRO) - Hilfsversorgung (NULLLEITER)
9 Terminali bus - Bus terminals - Borniers bus - Terminales bus - Busanschlüsse
10 Led stato uscita CANALE 1,2,3 e 4 (SU) - CHANNEL1,2,3 and 4 (UP) LED output status - LED etat de la sortie CANAL 1,2,3 et 4 (HAUT) - LED estado salute CANAL 1,2,3 e 4 (SUBIR) - KANAL 1,2,3 und 4 (AUF) LED Status Ausgang
11 Pulsanti commande locale CANALE 1,2,3 e 4 (SU) - CHANNEL 1,2,3 and 4 (UP) local command buttons - Boutons de commande locale CANAL 1,2,3 et 4 (HAUT) - Pulsadores mando local CANAL 1,2,3 e 4 (SUBIR) - KANAL 1,2,3 und 4 (AUF) lokale Taste Steuerung
Pulsanti commande locale CANALE 1,2,3 e 4 (GIU) - CHANNEL 1,2,3 and 4 (DOWN) local command buttons - Boutons de commande locale CANAL 1,2,3 et 4 (BAS) - Pulsadores mando local CANAL 1,2,3 e 4 (BAJAR) - KANAL 1,2,3 und 4 (AB) lokale Taste Steuerung

Gewiss GW90857 - 2
B

En cas de raccordement en parallèle de plusieurs moteurs, toujours utiliser un relais d'appui ou d'isolement.

Attention! La sécurité de cet apparéil n'est garantie que si toutes les instructions données ici sont suivies scruppleusement.

Il convient de les tire attentivement et de les conserver en lieu sur. Les produits de la série Chorus peuvent etre installés dans un environnement exempt de poussiere et ou aucune protection speciale contre la pénétration d'eau n'est nécessaire.

Ils doivent être installés en conformité avec les exigences relatives aux apparciels à usages domestiques et analogues prévues par les normes et règles nationales applicables aux installations électriques à basse tension en vigueur dans le pays où les produits sont installés, ou, en leur absence, en respectant la norme internationale relative aux installations électriques à basse tension CEI 60364, ou le document d'harmonisation européen HD 60364. Le réseau de vente de Gewiss est prét à fournir des explications complètes et des données techniques sur demande.

Gewiss SpA se reserve le droit de faire des modifications sur le produit décrit dans ce manuel à n'importe quel moment et sans aucun préavis.

Contenu de la confection

n. 1 Actioneur de commande moteur 4 canals 6 A KNX - sur rail DIN
n. 1 Borne bus
n. 7 Bornes à vis
n. 1 Couvercle avec vis
n. 1 Manuel d'installation et d'emploi

En bref

L'actionneur de commande moteur 4 canals 6 A KNX - sur rail DIN - permet de commander le mouvement de 4 moteurs indépendants de stores, de volets roulants et de stores vénitiens. Les 2 relais de sortie de chaque canal, un pour la montée et l'autre pour la descente, sont interverrouillés, pour éviter d'endommager le moteur connecté. Les commandes de mouvement peuvent arriver de dispositifs de commande ou de capteurs du système de Building Automation, grâce au bus KNX, ou bien être engendrées localement grâce aux deux boutons frontaux. On poursuira commander les charges à l'aide des boutons-poussoirs locaux de commande, même en l'absence de la tension de bus : dans ce cas, il faudra fournir, au dispositif, l'alimentation auxiliaire de 230 Vca à travers les bornes correspondantes. L'actionneur est alimenté par la ligne bus, et est équipé de 2 LEDs verts en façade pour chaque canal pour signaler que le mouvement du volet est en cours (montée / descente). L'actionneur peut fonctionner dans les modes pour volets ou bien pour persiennes ; il est en mesure de gérer l'actionnement causé par des commandes d'alarme, contrôles prioritaires et commandes de scenario. On peut utiliser en même temps les diverses modalités de fonctionnement.

Fonctions

L'actionneur de commande du moteur est en mesure de gerer simultanement des commandes de mouvement et de verrouillage ainsi que des commandes prioritaires. Le dispositif est également en mesure d'accomplir, si la marche automatique est imposée, des mouvements autonomes permettant d'utiliser la luzière solaire pour chauffer ou rafraîchir l'ambiance. Si plusieurs modalités sont simultanément actives, l'actionneur executera cette représentant la priorité la plus élevée. La priorité établie entre les différentes fonctions, de la minimale à la maximale, est la suivante :

  • État à la chute de tension du bus (arrêt / aucune action)
  • État à la chute de tension 230 V (arrêt / aucune action)
  • État de forçage à la restauration de la tension du bus
    Valeur objet du blocage à la restauration de la tension du bus
  • État des alarmes à la restauration de la tension du bus
  • Comportement de l'actionneur à la restauration de la tension du bus
  • Touches en façade (pour la fonction de test)
    Forage
  • Blocage
  • Alarmes météo
    Mode automatique
  • Étalandage automatique
  • Scénario / Commande de position des lames / Commande de position / Arrêt (Réglage des lames) / Mouvement

PRIORITÉ MAX.

PRIORITÉ MIN.

DESCRIPTION GENERALE

Les deux LED vertes de signalisation état de chaque canal s'allument quand les contacts des relais respectifs sont fermés (montée / descente).

Lève ou baisse les volets, ou bien en arrêté le mouvement dés la réception de la commande correspondante.

En cas de non envoi de la commande de Stop, le moteur ne s'arrête qu'à la fin du temps de mouvement : il faut donc que les volets soient dotés d'un capteur de fin de course ou bien d'un embrayage autonome.

MOUVEMENTS DES PERSIENNES

Gewiss GW90857 - MOUVEMENTS DES PERSIENNES - 1

ATTENTION: pour pouvoir utiliser complètement cette modalité, il faut que les persiennes puissant orienter mécaniquement leurs lamelles avec des petits mouvements du moteur qui les font monter / descendre.

En envoyant une commande on peut lever ou baisser les persiennes, ou bien on peut arrêter leur mouvement. Quand, avec les persiennes arrêtés, l'actionneur recoit une brève commande de mouvement, il fait tourner les lamelles.

En cas de non envoi de la commande de Stop, le moteur ne s'arrête qu'à la fin du Temps de mouvement : il faut donc que les persiennes soient dotés d'un capteur de fin de course ou bien d'un embrayage autonome.

GESTION DES ALARMES

Cinq types d'alarme météo peuvent être gérés : 3 alarmes pour le vent, 1 alarme pour la pluie et une alarme pour le gel.

S'il est activé, l'actionneur déplace la charge (store vénitien, store motorisé) lorsqu'il reçoit un message d'alarme d'un capteur de vent, de pluie ou de gel.

Pour chaque alarme, un « délai de surveillance » pourra être activé afin de suivre le fonctionnement du capteur à travers la réception cyclique du message « pas d'alarme » de la part du capteur. Si, dans ce délai, aucun message n'est reçu, l'actionneur interprétera cette absence comme une panne du capteur et portera alors la charge sur la position de sécurité imposée. L'état d'alarme perdurera tant que l'actionneur ne recevra pas le message « pas d'alarme »

On pourra définir la priorité intrinsèque des différentes alarmes météo.

DESCRIPTION GENERALE

EXÉCUTION DES CONTROLES PRIORITAires

À la réception d'une commande d'activationforcée, l'actionneur portera la charge sur la position définie par la commande prioritaire (HAUT ou BAS). Tant que la commande prioritaire n'est pas revoquée, l'actionneur ignorera toutes les autres commandes reçues, y compris les commandes d'alarme météo et de blocage.

Le comportement de l'actionneur à la revocation de la commande prioritaire peut être définir en phase derogrammation.

EXÉCUTION DU BLOCAGE

La charge raccordée au dispositif pourra être bloquée sur une position donnée régiable, à la suite de la réception de la commande d'activation de la fonction de blocage. Tant qu'elle n'est pas désactivée, toutes les commandes reçues ne seront pas exécutées, à l'exception de la commande d'activation du forçage.

GESTION DES SCENARIOS

L'actionneur est en mesure de gerer 8 scenarios, chacun d'entre eux reproduisant une position donnée de la charge raccordee.

On pourra memoriser une position donnée à l'aide de la commande d'apprentissage de scenario. L'apprentissage peut être habilité ou déshabilité à l'aide de la commande KNX.

MODE AUTOMATIQUE

Le dispositif est en mesure d'accomplir des mouvements autonomes pour utiliser, par exemple, la lumière solaire dans le rechauffement de l'ambiance. On pourrait la position que la charge devra atteindre pour la protection de la lumière directe du soleil, afin de l'utiliser dans le rechauffement de l'ambiance ou bien pour s'en protégger et rafraîchir ainsi l'ambiance.

Les commandes de selection du mode automatique permettent d'activer ou de désactiver l'une des fonctions ci-dessus.

INSTALLATION

Gewiss GW90857 - INSTALLATION - 1

ATTENTION: l'installation du dispositif ne doit être effectuee que par du personnel qualifie, conformement à la reglementation en vigueur et aux lignes directrices pour les installations KNX.

Avertissements pour l'installation KNX

  1. La longueur de la ligne bus entre l'actionneur de commande moteur 4 canal 6 A et l'alimentateur ne doit pas dépasser 350 mètres.
  2. La longueur de la ligne bus entre l'actionneur de commande moteur 4 canal 6 A et le dispositif KNX à commander le plus éloigné ne doit pas dépasser 700 metres.
  3. Pour éviter tous signaux et surtensions non désirés, ne pas créé de circuits en boucle.
  4. Maintainir une distance d'au moins 4 mm entre les câbles isolés un par un de la ligne bus, et les câbles de la ligne électrique (figure C)
  5. Ne pas endommager le conducteur de continuite electrique du blindage (figure D).

Gewiss GW90857 - Avertissements pour l'installation KNX - 1

ATTENTION: les câbles de signal du bus non utilisés et le conducteur de continuité électrique ne doivent jamais toucher des éléments sous tension ni le conducteur de terre !

Montage sur rail DIN

Monter l'actionneur de commande du moteur à 4 canaux 6 A sur rail DIN de 35mm de la manière suivante (figure G):

  1. Insérer l'accrochage supérieur du dispositif sur le rail DIN.
  2. Tourner le dispositif et le bloquer sur le rail DIN en agissant sur la languette de fixation.

Connexions électriques

Gewiss GW90857 - Connexions électriques - 1

ATTENTION: débrancher la tension de secteur avant de connecter le dispositif au secteur!

La figure B montre le schéma des connexions électriques.

  1. Connecter le fil rouge du cable bus à la borne rouge (+) du terminal, et le fil noir à la borne noire (-). On peut relier au terminal bus jusqu'à 4 lignes bus (fils de la même couleur dans la même borne) (figure E).
  2. Isoler l'écran, le conducteur de continuité électrique et les fils restants blanc et jaune du cable bus (au cas où l'on utilise un cable bus à 4 conducteurs), qui ne sont pas nécessaires (figure D).

INSTALLATION

  1. Brancher la borne bus dans les pieds du dispositif prévus. Le sens correct d'insertion est déterminé par les guides de fixation. Isoler la borne bus en utilisant le petit couvercle prévu, qui doit être fixé au dispositif avec sa vis.

Le petit couvercle garantit la séparation minimale de 4 mm entre les câbles de puissance et les câbles bus (figure F).

  1. Raccorder la charge aux bornes à vis situées au-dessus et en dessous de l'actionneur, en contrôle de ne pas dépasser les limites de courant spécifiées dans les Données techniques.

Utilisation des boutons de commande locale

Le fonctionnement des 2 boutons-poussoirs locaux de commande associés à chaque canal (figure A) peut être configuré à l'aide du logiciel ETS. Par défaut, le comportement des boutons-poussoirs locaux est celui du test permettant de déplacer la charge même si une alarmé météo est en cours ou si le blocage ou le forçage sont actifs.

Le comportement par défaut des boutons-poussoirs est le suivant :

  • En appuyant longuement (>0,5s) sur le bouton-poussoir, l'actionneur déplace le store ou le store vénitien vers le HAUT ou vers le BAS sur une durée égale au Temps de déplacement.
  • Si le store ou le store vénitien est en mouvement, alors, en appuyant brivement (≤ 0,5 s) sur l'un des deux boutons-poussoirs, le mouvement en cours s'arrête.
  • Dans la modalité du store vénitien, chaque pression brève des boutons-poussoirs (≤0,5 s) règle l'inclinaison des lames si le store est à l'arrêt.

Les charges pourront être déplacées à l'aide des boutons-poussoirs locaux de commande, même en l'absence de la tension du bus. Dans ce cas, il faudra fournir, au dispositif, l'alimentation auxiliaire de 230 Vca à travers les bornes correspondantes.

Comportement à la chute et au rétablissement de l'alimentation bus

Si la tension du bus descend au-dessous de 18 V cc pendant plus de 1,5 ms, le mouvement eventuel du volet ou de la persienne s'interrompt.

Le comportement du dispositif à la restauration de l'alimentation du bus est configurable à l'aide de l'ETS. Si plusieurs fonctions étaient activées avant la chute de tension, alors le dispositif agira, à la restauration, en fonction du paramétrage de la fonction représentant la priorité la plus élevé.

Entretien

Le dispositif n'a pas besoin d'entretien. Pour l'éventuel nettoyage, utiliser un chiffon sec.

PROGRAMMATION À L'AIDE DU LOGICIEL ETS

Le dispositif doit être configuré à l'aide du logiciel ETS.

De plus amples informations sur les paramètres de configuration et sur leurs valeurs sont reportées dans le manuel technique.

DONNEES TECHNIQUES

CommunicationBus KNX
AlimentationAvec bus KNX, 29 V cc SELV
Câble busKNX TP1
Absorption du courant par le bus10 mA max
Éléments de commande1 touche miniature de programmation
8 boutons de commande locale
Éléments d'affichage1 LED rouge de programmation
8 LED vertes pour signaler l'état des sorties
Éléments d'actionnement de chaque canal2 relais unipolaires à verrouillage mécanique
Contact de sortie8 NO de 8 A (cosφ=1) - 250 Vca
Courant max par typologie de chargeMoteurs et motoréducteurs: 6 A en accord avec EN60669-2-1
Charge résistive: 8 A
Milieu d'utilisationA l'intérieur, lieux secs
Température de fonctionnement-5 ÷ 40 °C
Température de stockage-25 ÷ 70 °C
Humidité relativeMax. 93% (sans condensation)
Connexion au busBorne à fiche, 2 pin Ø 1 mm
Connexions électriquesBornes extractibles à vis, section max. câbles : 4 mm²
Degré de protectionIP20
Dimension4 modules DIN
Normes de référenceDirective basse tension 2006/95/CE
Directive compatibilité electromagnétique
2004/108/CE EN50428, EN50090-2-2, EN60669-2-1
CertificationsKNX

INDICE

pag.
ADVERTENCIAS GENERALES 37
DESCRIPCION GENERAL 38
INSTALACION 41
EN SERVICIO 43
PROGRAMACION CON SOFTWARE ETS 44
DATOS TECNICOS 45

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Gewiss

Modèle : GW90857

Catégorie : Commutateur