Apex XD38 - Lunette de visée thermique PULSAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Apex XD38 PULSAR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Thermal Scope |
| Résolution de l'écran | 1024 x 768 pixels |
| Capteur thermique | 12 µm |
| Plage de détection | jusqu'à 1 200 mètres |
| Zoom numérique | 4x |
| Durée de vie de la batterie | jusqu'à 8 heures |
| Poids | 1,2 kg |
| Utilisation | Observation nocturne, chasse, surveillance |
| Entretien | Nettoyage régulier de l'objectif, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les conditions recommandées, éviter les chocs |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Apex XD38 PULSAR
Questions des utilisateurs sur Apex XD38 PULSAR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lunette de visée thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Apex XD38 - PULSAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Apex XD38 de la marque PULSAR.
MODE D'EMPLOI Apex XD38 PULSAR
L'exportation des modèles 76415/76425/76475 avec une fréquence de renouvellement d'images de 50Hz peut avoir des restrictions à l'exportation, selon la législation de votre région.
Achtung!
| SKU# | 76411 | 76415 | 76421 | 76425 | 76471 | 76475 |
| Modèle: APEX | LD38 | XD38 | LD50 | XD50 | LD75 | XD75 |
| Microbolomètre | ||||||
| Type | non refroidi | non refroidi | non refroidi | |||
| La résolution, pixel | 384x288 | 384x288 | 384x288 | |||
| Taux de rafraîchissement | 9 Hz | 50 Hz | 9 Hz | 50 Hz | 9 Hz | 50 Hz |
| Gamme spectrale de sensibilité, μm | 8-14 | 8-14 | 8-14 | |||
| Caracteristiques optiques | ||||||
| Grossissment, fois | 1,5-3 | 2-4 | 3-6 | |||
| Objectif | F38 mm, F/1,2 | F50 mm, F/1,2 | F75 mm, F/1,4 | |||
| Zoom numérique, fois | 2 | 2 | 2 | |||
| Dégagement occulaire, mm | 67 | 67 | 67 | |||
| Champ angulaire (HxV), degré /m@100m | 14,4 / 10,82x zoom: 7,2 / 5,4 | 11 / 8,22x zoom: 5,5 / 4,1 | 7,2 / 5,42x zoom: 3,6 / 2,7 | |||
| Champ angulaire,m@100m | 252x zoom: 12,6 | 19,22x zoom: 9,6 | 12,82x zoom: 6,4 | |||
| Ajustement dioptrique de l'oculaire,dioptries | -4...+3,5 | -4...+3,5 | -4...+3,5 | |||
| Distance maximum de ladetection, m* | 950 | 1250 | 1600 | |||
| Distance de mise au pointminimale, m | 5 | 5 | 5 | |||
| Le réticule | ||||||
| Correction du point d'impactpar clic (HxV), mm@100m | 40/40 | 30/30 | 20/20 | |||
| Amplitude de réglagedu réticule (H/V), mm@100m | 8000/8000 | 6000/6000 | 4000/4000 | |||
| L'écran | ||||||
| Type | OLED | OLED | OLED | |||
| Résolution effectif, pixel | 640x480 | 640x480 | 640x480 | |||
| Caracteristiques fonctionnelles | ||||||
| Alimentation du dispositif | 4 + 6 V | 4 + 6 V | 4 + 6 V | |||
| Batterie | 2xCR123A | 2xCR123A | 2xCR123A | |||
| Alimentation externe, V | 8-15 V | 8-15 V | 8-15 V | |||
| Temps de fonctionnement continu du dispositif avec ensemble debatteries, h** | 5 | 5 | 5 | |||
| Résistance au choc sur l'armeau canon rayé, joules | 6000 | 6000 | 6000 | |||
| Classe de protection,code IP (IEC 60529) | IPX7 | IPX7 | IPX7 | |||
| Température d'utilisation | -25 ... +50 | -25 ... +50 | -25 ... +50 | |||
| Dimensions (LxLxH), mm | 335x80x75 | 343x80x75 | 381x80x75 | |||
| Poids(sans batteries et montage), kg | 0,6 | 0,7 | 0,77 | |||
-
Opération dans le mode d'économies d'énergie.
-
Distance max. de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m.

CONTENU DEL 'EMBALLAGE
Viseur thermique APEX
Housse
- Telecommande
Montage (avec les vis et clé écrou-hexagonal)
- Cable video / Cable d'alimentation externe
Guide de l'utilisateur
- Chiffonette
- Carte de garantie
Dans certains ordres le montage ne peut pas etre inclus.
Le design de ce produit pourrait être amélièté à changer, afin d'améliorer son utilisation.

DESCRIPTION
Les viseurs thermiques APEX sont destinés à être utilisés pendant la nuit, en conditions d'éclairage normal et par mauvais temps (brouillard, mauvaise visibilité, pluie). Aussi en présence d'obstacles rendant difficile la détction de cible (branches, herbes haute, buissons écais etc.). À la différence des dispositifs de vision nocturne concès à la base de transformateurs电子iques-optiques, les cameras thermiques Quantum ne nécessitant pas de source de lumière extérieur et ne craignant pas l'exposition à la lumière. Les viseurs thermiques APEX peuvent être utilisés au cours de la chasse nocturne, de l'observation et de l'orientation sportive, ainsi que pendant les opérations de reconnaissance et de sauvêtage.

CHARACTERISTIQUES SPECIFIQUES
Optique:
Grand dégagement oculaire (67 mm)
- Fonction de focalisation interieure de l'objet
Grossissement optique de 1,5x à 3x
Champ angulaire important
Electronique:
Matrice 384x288 pixel
- OLED afficheur (640x480 pixel)
- Zoom numérique graduel 2x
- Fonction PiP ("picture in picture"/"imagedans image")
- Trois modes d'étalonnage-manuel, automatique, semi-automatique
- Trois modes d'opération - rochers, foret, reconnaissance
- Modes d'inversion de l'imagre «White hot» et «Black hot»
- Un large可以选择 réticules commutatives dans la mémoire du viseur
- Tir de réglage moyennant un coup de feu unique avec fonction FREEZE
- Fonction de la ménorization des paramètres de réglage pour trois types d'armes ou de distances
- Changement de couleur du réticule (blanc / noir)
- Distance max. de la detection du object avec dimensions 1,7x0,5 m.
Fonctions auxiliaires
- Fonction de débranchement de la sortie video pour abaiser la consommation énergétique
- Alimentation externe
Haute résistance aux chocs - Degres de protection IPX7 (entierement étanche à l'eau)
Sortie videoo - possibilite d'ecriture videoo sur d'autres dispositiifs - Elimination des pixels défectueux
Rail Weaver supplémentaire pour les accessoires
Tableau de telecommande sans fil - Fonction de mémorisation de settings de brillance et de contraste, ajustés par l'utilisateur
- Fonction desac高科技 de l'affichage - protège contre le decamoufage et l'allumge rapide pour une utilisation immédiate

ELEMENTS ET ORGANES DE COMMANDE
- Bouton interrupteur de la visée "ON"
- Bouton de calibration "Cal"
- Bouton modes supplémentaires "MODE"
- Compartment à piles
- Bague de réglage dioptrique de l'oculaire
- Galet de focalisation interne de l'objet
- L'objetif
- Couvercle de I'objectif
- Regulateur
- Prise video / prise d'alimentation externe
- Rail Weaver supplémentaire
- Montage
- Prise connection visée
- Prise sortie video
- Prise alimentation externe
Panneau de commande à distance sans fil:
16.Bouton "ON" (interrupteur on/off visée)
17.Bouton "Cal" (calibration de la visée)
18.Bouton "ZOOM/PiP" (zoom digital / fonction "PiP")
REGLAGES:
Bouton interrupteur de la visée "ON":
Presslon rapide - la visée s'allume.
Pression longue - la visée s'eteint.
Pression rapide lorsque la visée est allumée - l'écran s'eteint (message "Display off" sur l'écran);
Pression rapide sulvante - I'ecran est de nouveau allumé.
Bouton calibration de la visée ("Cal"):
Pression rapide - calibration de la visée (fonctionne dans n'importe quel mode de calibrage)

Les modes supplémentaires bouton "MODE":
Pression rapide - activation du zoom digital ou fonction "PiP" (si PiP est
allumé).
Pression longue - activation/desactivation du mode "Inversion"
Regulateur:
Rotation (par default) - réglage luminosité écran.
Pression rapide - bascule entre modes reglage de la luminosite et du
contraste, zoom digital couple
Rotation (suivi par une pression rapide) - réglage contraste écran.
Rotation (suivi par une pression rapide) - zoom digital couple (de 1x à
2x avec 0.1x incrementation).
Pression longue - pour entrer dans le menu.
PICTOGRAMMES / BARRE D'ETAT
Mode d'opération "Rochers"
Mode d'opération "Foret"
Mode d'opération "Reconnaisance"
M Mode d'etalonnage Manuel
H Mode d'etalonnage Semi-automatique
A Mode d'etalonnage Automatique
Commutation du signal video de sortie PAL/NTSC
Régime d'ajustage de l'heure
Réglage du niveau de luminosité des icones de menu
x2 Zoom numérique 2x
Mode d'elimination des pixels defectuex
× Croix pour éliminer des pixels défectuéx
Reglage du niveau de brillance et de contraste
Retour à la carte d'usine des pixels
Affichage de charge de batteries
- Affichage de fonctionnement avec la source d'alimentation externe
Pour la description des autres icones consultez la section 11 "Menu".

PARTICULARITES D'EMPLOI
Le viseur thermique Apex est destiné pour l'utilisation prolongée. Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil il faut suivre les recommendations suivantes:
-
Avant utilisation, vérifie que vous avons installing et fixé le montage selon les instructions de la section "Installation du montage".
-
Conservez le viseur avec le couverde de protection à lumière mis sur l'obiectif et dans son étui.
N'oubliez pas d'arreter le viseur après l'exploitation!
Il est defendu de réparer et démonter le viseur sous garantiel
Le nettoyage extérieur des pieces optiques est effectue soignement et en cas d'une vraie nécessite. D'abor enlevez avec précaution (souffler ou secouer) la poussière et la boude de la surface optique puis faites le nettoyage. Utilisez pour cela une serviette à coton (ouate ou un petit baton de bois), des moyens speciaux destinés aux lentilles avec le revetement multicouches. Ne versez pas de'eau tout droit sur la lentille!
Le viseur peut etre exploité dans une large etendue de temperatures.
-
Néanmois si l'appareil est apported du frold dans un local chaud ne le mettez pas en marche depuis 2-3 heures.
-
Si vous ne pouvez pas monter facilement et surement le viseur sur le fusil (sans le jeu, tout droit le long du canon) ou si vous mettez enoute la durée de fixation adressez-vous obligatoirement à un atelier spécialisé de réparation des armes. Le tir avec le viseur monté irrégulièrement sur le fusil peut cause la détermination de la marque de pointage ou
l'mposibilite du reglage de tir.
-
Afin d'assurer le fonctionnement sans defaillance ainsi que la constatation opportune et la réparation des défauts causant l'usure prematuree et mise hors marche des unités et des pièces il faut effectuer à temps la visite et l'entretien techniques du viseur.
-
Eviter la surchauffe des batteries par les rayons de soleil, flamme ou sources de chaleur de ce type.
ATTENTION! Ne pointez pas l'objet de l'appareil vers des sources de lumière vives comme le soleil. Cea peut endommager les composants électroniques de l'appareil. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée.

INSTALLATION DES PILES
- Tournez le bouton du compartment à piles (4) dans le sens antihoraire en position "ouverte" et le retarder.
- Installez deux piles CR123A (ou piles rechargeables) selon le marquage sur le couvercle du compartment à piles.
- Tournez le bouton du compartment à piles dans le sens horsaire - le verrou est visible (voir le dessin).
- Remettez le couvercle du compartment à pilies et poussé-le jusqu'à ce qui s'enclenchè - le couvercle est fermé.
- Leniveau de charges s'affiche sur le sur la barred'etat (
- Si les batteries sont complètement vidées, une icone clignotante apparait sur la barre d'état.
Note: pour assurer un fonctionnement fiable et durable il est conseilé que vous utiliserez des piles rechargeables 16340 (CR123A) de qualité avec une capacité d'au moins 800 mAh. Veuillage ne pas utiliser de piles de différents types ou des piles avec des niveaux différents de charge.

ALIMENTATION EXTERIEURE
L'appareil peut fonctionner à l'aide d'une source extérieure d'alimentation (prise maje 2,1mm) ou d'un réseau d'automobile. La plage de la tension d'entrée varie de 8V à 15V.
- Connectez le cable (13) à la prise (10) de la visée en faisant correspondre l'encoché dans la prise du connecteur et la proéminance de la prise (10).
- Sécurise le cable en tournant dans le sens horsaire la bague de verrouillage de la prise (13) (voir schéma).
- Connectez la prise d'alimentation externe (AC / DC) ou la prise adaptateur voiture (15), du cable.
Attention! Dans la chevelle de contact de l'alimentation raccordée au viseur le contact central doit être "4".
Le marquage possible sur la chevelle de contact ou sur la source d'alimentation-- - +
- Lors du raccordement d'une source extérieure d'alimentation (sur le panneau d'affichage apparait une icone -alimentation par piles est coupée.
Pendant le fonctionnement à l'aide d'une source extérieure d'alimentation la charge des accumulateurs ne se produit pas!
Remarque: veuillez utiliser l'alimentateur externe EPS3 ou EPS5, qui permet d'assurer le fonctionnement autonome d'une durée de 9 à 20 heures.

UTILISATION
Installation du montage
Avant d'utiliser la lunette de visée, vous devez installer le montage (12).
Le viseur peut être utilisé avec les types différents de montages - Europrisme, Weaver, lésal, MAK etc. ce qui permet d'installer le viseur sur plusieurs types d'armes.
Les trouset de montage dans la base de la lunette de visée permettent au montage d'être installé dans différentes positions. Lechioit de la position de montage permit à l'utilisateur d'assurer le dégagement oculaire ajustat en fonction du type de fusil.
- Fixer le montage à la base de la lunette de visée en utilisant la clé ecrouhexagonal et vis (voir schéma d'installation). Installer la lunette de visée sur un fusil et désiré la meilleur position.
- Demoner la lunette, dévisser les vis à demi, appliquer un collant d'etanchéité sur le filage de la vis et la serrer suffisamment (ne pas sur serrer). Laisser le collant d'etanchéité sécher.
La lunette de visée est prete a etre installede sur un fusil. - Àprou la première installation de votre viseur sur le fusil, veuillez suivre les recommendations du chapitre "TIR DE REGLAGE DE L'ARME".
NB: En cas de changement de position du montage, le contrôle du tir de
réglage du viseur de l'arme est impératif.
Mise en service et étaconnage
- Mettez le dispositif en service en appuyant sur le bouton "ON" (1). En cas de décharge de batteries, une icone commence à clignoter.
- Effectuez l'étalonnage de l'image. L'étalonnage permet d'égaliser la plage de températures du microbolomètre et d'éliminer les défauts de l'image.
Il y a trois modes d'etalonnage: - Manuel (M), semi-automaticique (H), automatique (A)
Mode d'etalonnage manuel (silencieux)
Le couvercle de I'objectif doit etre fermé
- Mettez le dispositive en service avec le bouton "ON" (1), appuyez sur le régulateur (9) et le tenez appuyé pendant deux secondes pour acceder au menu.
- En tournant le galet du régulateur choisisse le point CAL. Appuyez sur le régulateur.
- En tournant le galet du régulateurCHOIsissez le mode M. Appuyez sur le régulateur pour confirmer votrechoix. Pour quitter le menu appuyez sur le régulateur et le tenez appuyé ou attendez 10 secondes pour la sortie automatique.
- Pour l'étaconnage appuyez sur le bouton CAL (2). L'image s'immobilisera pour 1-2 secondes. Ensuite ouvre le couvercle de l'objet. L'étaconnage donc est effectué.
- Dans le case de l'apparition des artefacts (image figé, bandes verticales etc.) refaites l'étabonnage avec le couvercle de l'objet fermé.
Mode d'étalonnage semi-automatique
- Mettez le dispositive en service, ouvre le couvercle de l'objet.
- Appuyez sur le régulateur (9) et le tenez appuyé pendant deux secondes pour acceder au menu.
- En tournant le galet du régulateur choisisse le point CAL. Appuyez sur le régulateur.
- En tournant le galet du régulateur désisissez le mode H. Appuyez sur le régulateur pour confirmer votre choix.
Pour l'étaconnage appuyez sur le bouton CAL (2). L'imagne s'mmobilisera pour 1-2 secondes et vous étendrez le son du rideau interieur. Donc l'étaconnage est réalisé.
Mode d'étalonnage automatique
En utilisant le mode automatique le viseur se calibre independament selon l'algorithmhe de programme. Le senseur se ferme automatiquement par le rideau interieur. Dans ce mode il est admissible de calibrer le dispositif par l'utiliser au laide du bouton CAL (2).
- Mettez le dispositive en service, ouvre le couvercle de l'objet.
- Appuyez sur le régulateur (9) et le tenez appuyé pendant deux secondes pour acceder au menu.
- A'aide de la rotation du régulateurCHOISSEZ le point CAL.Appuyez sur le régulateur.
-
En tournant le galet du régulateur choisisse le mode A. Appuyez sur le régulateur pour confirmer votre choix.
-
Dans le moment d'étonnage automatique l'image s'immobilisera pour 1-2 secondes et vous étendrez le son du rideau interieur.
- Le temps entre les étalonnages dépend du degrde de la chauffe du senseur. En mettant le dispositif en service le étalonnage peut s'effectuer plus souvent.
Focalisation et réglage de l'image
Ouvrez le couvercle de I'objet (8).
- Ajustez la nettable des pictogrammes, tout en tournant l'anneau d'ajustage précis de l'oculaire (5).
- Afin de régler la brillance de l'écran, procédez à la rotation du régulateur (9) L'intensité de brillance - de 0 à 20 - s'affiche à droite de l'icone au coin droit en haut de l'écran.
- Afin de réglier le contraste de l'écran, appuyez sur le régulateur (9) et procédez à sa rotation en vue de modifier le niveau de contraste -de 0 à 20 - qui s'affiche à droite de l'icone au coin droit en haut de l'écran.
- Choisissez l'objet d'observation fixe chaud, éloigné d'une certaine distance, par exemple de 100 m.
- Essayez obténir la qualité optimale de l'image, tout en tournant le galet de focalisation interne de l'objet (6).
- Une fois l'appareil effectué, indépendamment de la distance et d'autres conditions, il n'est plus nécessaire de tourner le galet d'ajustage dioptrique. Ajustez l'image avec le galet de focalisation interne de l'objet (6).
- Pour activer l'inversion de couleur de l'image (fonctions «White hot» et «Black hot», appuyez sur le bouton MODE (3) et le maintainéz appuyé pendant deux secondes. L'utilisation de la fonction «White hot» (blanc chaud) permet d'afficher les objets chauds en couleurs plus claires;
- «Black hot» (noire chaud) - les objets chauds s'affichent en nuances plus fonçées.

Le viseur est muni d'une fonction de tir de réglage avec utilisation de deux méthodes - méthode d'un « coup de feu unique » et avec la fonction "FREEZE" (voir le menu M2). On recommende d'effectuer le réglage dans le régime de temperature qui soit proche à la temperature d'exploitation du viseur dans l'ordre suivant:
Tir de réglage par méthode "coup feu unique"
- Installez l'arme avec le viseur sur le chevalet de pointage.
- Placez le but à distance de réglage, par exemple, de 100 m.
-
Réglez le viseur selon les recommendations du chapitre 9 "Exploitation".
Pointer I'arme sur le centre de la cible selon le viseur mecanique.
Tirez une fois. Realizez un coup de feu. Si le point d'impact ne se confond pas avec le point de visée, en appuyant sur le bouton de commande et en le maintainant appyue, entrez dans le menu M2 et choisissez, moyonnant la rotation de la commande, la commande « Tir de réglage » (désignée par l'icone).
Au centre de l'écran s'affiche la croix auxiliaire (C) de couleur rouge. A doite de l'icone apparaitront: les flèches horizontales et les coordonnées de la croix auxiliaires -
Tout en maintainant le réticule au point de visée, par rotation de la commande faites glisser la croix auxiliaire par rapport au réticule jusqu'à ce que la croix auxiliaire se confonde avec le point d'impact (P) (voir la fig.).
Pour pouvoirisser du sens horizontal de glissement du réticule au sens vertical, appuyez pendant un instant sur le bouton de commande. Alors à coté de l'icone apparaissent les lignes verticales
Attention! La croix auxiliaire ne peut se déplacer que dans les limites du cadre limiteur rouge (voir la figure), qui définit la plage d'ajustage - 200 clics à l'horizontale (+100/-100) et 200 clics à la verticale (+100/-100).

- Quiltez le menu «Tir de réglage», en appuyant sur le bouton de commande et en le maintainant appuyé. Le message OK apparaitera, confirman lesucces de l'opération. Le réticule se mettra au point d'impact.
Attention! Ne débranche pas le viseur jusqu'à ce que les settings du tir de récalige soient sauvégardés.
- RÉaliséz un deuxième coup de feu - maintainant le point d'impact doit se confondre avec le point de visée.
Le viseur est regle a une distance voulue.
Tir de réglage avec fonction "Freeze"
- Avant d'activer cette commande du menu, réalisez un coup de feu de réglage.
Chosissez la commande "Freeze" dans le menu M2. - A l'invite du viseur, appuyez sur le régulateur du viseur ou du panneau de commande à distance, et aintenez-le appuyé pendant 30 secondes, en vue de figer (mémoriser) l'image. Dans la barde de l'état s'affiche l'indication de fonctionnement en ce mode.
- Avant d'appuyer sur le bouton, assurez-vous que le réticule de viseur se confonde avec le point de visée (en règle générale - avec le centre de la cible). Une fois un bouton peut conque appuyé, l'image est «figée» et la croix auxiliaire encadrée apparait.
Remarque. Dés que l'-image est figée, il n'est plus nécessaire de tener l'arme pointée sur la cible.
- Moyennant la rotation de la commande, faites glisser la croix auxiliaire dans les limites du cadre jusqu'à ce qu'elle se confonde avec le point d'impact.
- Un appui instantané sur le bouton de commande permet de changer la direction de glissement de la croix auxiliaire (suivant l'horizontal ou suivant la verticale). L'appui sur la commande sans la reliacher permet de valider la sauvegarde de settings de tir de réglage et de quitter cette commande du menu.
La sauvegarde de coordonnées est confirmée par le message "Ok" à l'emplacement d'affichage de coordonnées.
Lorsque you quittez le menu, l'imag video est reprise.
Remarque: les paramètres du réglage (coordonnées X; Y) sont enregistrés dans la mémoire du viseur sous le nombre 1 dans le point du menu "Choix d'une arme". Si vous voulez régler le viseur sur une autre arme ou bien pour une autre distance, choisissez le nombre 2 ou 3 (pour les détails consultez le point "Choix d'une arme" du chapitre 11).

MENU
FONCTIONNEMENT ET REPERTOIRESDU MENU
Appui sur le regulateur sans le relacher - entree dans le menu;
Rotation de la commande - navigation sur le menu;
Appui instantané sur le régulateur - entrer dans le menu d'options;CHOISIR la valeur dans l'option de menu, l'options sortie de menu ou passer au prochain paramètre (mode horloge).
Appui long sur le régulateur - sortie de l'option de menu et du menu (en fonction de la position actuelle duurreur).
La sortie du menu peut se produit automatiquement après 10 secondes de non utilisation (absence de navigation dans le menu).
Deux menu sont disponibles:
M1 - menu 1 (menu principal);
M2 - menu 2 (menu supplémentaire);
Le menu actif est encadre. Pour passer a un autre menu, faites deplacer le curseur moyonnant la rotation de la commande (le cadre commence à clignoter) et appuyez sur le bouton de commande.
BARRE D'ETAT
Dans la barre d'etat s'affichent les informations suivantes :
1. Numero de l'arme choisi (1,2,3)
2. Modes d'opération - "Rochers", "Forêt", "Reconnaisance"
3. Mode d'étalonnage - manuel, automatique, semi-automatique
4. Zoom numérique graduel 2x activéx2.0
5. L'inversion de l'image activée:
6. Heure, minutes en cours:00:00 AM
7. Charge des batteries en cours, soit la connexion de la source d'alimentation externe:

Répertoire du menu M2
menu supplémentaire):
Tir de réglage du viseur par méthode de coup de feu unique
- Tir de réglage du viseur avec fonction "Freeze"
- Choix du standard de signal video de sortie - PAL, NTSC ou débranchement de

sortie video B
Réglage de l'heure, de minutes
Activation du panneau de commande à distance
- Elimination des pixels défectueux
- Retour aux settings par défaut
MENUM1:
Mode d'operation
Il y a trois modes d'opération du thermoviseur: "Rochers" (contraste haut), "Foré!" (contraste bas) et "Reconnaisse" (identification détaillée amélioreré).
Chacun des modes comporte un combinaison optimal de paramêtres (brilliance, contraste, intensification et d'autres) pour assurer la qualité de l'image dans les conditions concretes de l'observation.
Pour désir la mode, appuyez sur le régulateur et tournez.
- Validez le choix par un appui instantané sur le bouton de commande.
- Icone du mode selectionné est visible dans la barre de status.
Choix de l'arme (1,2,3)
Cette commande vous permet de faire un besoin parmi les trois positions du réticule de tir de réglage pour les différents types d'arme (ou pour une distance différente) et de ménoriser les trois variantes de réticule pour chaque type d'arme.
- Pourchosir le type queyou desirez,appuyez sur le bouton de commande et selectionnez les nombres individues dans la liste (1,2,3).
- Validate le choix par un appui instantané sur le bouton de commande.
Le numero du type d'arme, que vous désirez utiliser, s'affiche sur la ligne d'etat.
P.S. Par défaut le réticule de tous les trois types d'armes se situe au centre (X = 0, Y = 0) . Par la suite, pour tout type d'arme le tir de réglage est à réaliser indépendament.
Choix du mode d'etalonnage
Consultez la section 9 "Utilisation".
Choix du réticule à partir de la mémoire de l'appareil.
Cette commande permet deCHOIsir un des 10 réticules préréglés.Le nombre de rétécule est indiqued dans la case du menu.
- Afin deCHOISIR le type que you desirez, appuyez sur le bouton de commande et selectionnez le numero de reticule dans laiste. Le reticule correspondant s'affichera sur I'ecran.
- Validez lechioir par un appui instantané sur le bouton de commande. Pour la listed et la description détaillée de réticules consultez the site www.pulsar-nv.com
Remarque: Le bon fonctionnement de réticules APEX est pris en charge pour le grossissement de base pour chaque catégorie (1.5x, 2x, 3x), et dans le mode "PIP".
Réglage de la brillance de la graphique (menu et barre d'objet).
-
Pour désir la commande appropriée du menu, procédez à la rotation de la commande, appuyez sur le bouton de commande.
-
Moyennant la rotation de la commandeChoisissez le niveau de brilliance des icones du menu de 1 à 10.
- Validez le choix par un appui instantané sur le bouton de commande.
Changement de couleur du réticule.
Cette commande permet de changer la couleur du réticule qui est affiché sur l'écran.
- Afin deCHOISIR une couleur parmi les deux couleurs disponibles (noir/blanc), appuyez sur le boulon de commande et procedez a la rotation de la commande.
- Validez le choix par un appui instantané sur le bouton de commande.
Fonction PiP
Fonction PiP ("picture in picture"/ "image dans image") vous permet d'agrandir la zone centrale du réticule à deux reprises ce qui facilitite la visée sans en réduire le champ de vision.
Selectionnez "Oui" pour activer le mode. Sélectionnez "Non" pour le désactiver.
- Confirmez votrechoix en appuyant brievement sur le régulateur.
Note: le zoom digital ne fonctionne pas lorsque la fonction PiP est activée.
MENUM2:
Tir de réglage par méthode d'un coup de feu unique.
Consultez la section 10 "TIR DE REGLAGE DE L'ARME".
Tir de réglage avec fonction "Freeze".
Consultez la section 10 "TIR DE REGLAGE DE L'ARME".
Choix du standard de signal video de sortie.
- Appuyez sur le bouton de commande et procédez à sa rotation pour désir le standard de signal - PAL ou NTSC (par défaut la sortie video est débranchée).
- Afin de débrancher la sortie video,CHOISSEZ "OFF".Le débranchement permit de réduire la consommation d'énergie de l'appareil.
- Appuyez sur le bouton de commande, afin de valider le besoin.
Réglage de l'heure, des minutes.
- Appuyez sur le bouton de commande, moyonnant la rotation de la commande choisissez le format d'affichage de l'heure, des minutes -24/PM/AM.
- Afin de passer au réglage de la valeur d'heure, appuyez sur le boulon de commande. Sélectionnez la valeur d'heure par rotation de la commande.
- Afin de passer au réglage de la valeur de minutes, appuyez sur le boulon de commande. Par rotation de la commande sélectionnez la valeur de minutes.
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton de commande et le maintenez appuyé.
Activation du panneau de commande à distance.
Consultez la section 12 "TELECOMMANDE".
Elimination des pixels défectueux
Pendant l'exploitation du viseur une apparition des pixels defecteurs ("morts")
sur le senseur est possible, c'est-à-dire des points vifs ou sombres avec la brillance constante sont visibles sur l'image. Les viseurs thermiques Apex offrent une possiblité d'éliminer des pixels défectueux sur le senseur par un moyen de programme.
- Appuyez sur le régulateur (9) et le tenez appuyé pendant deux secondes pour acceder au menu.
A l'aide de la rotation du régulateur désisissez le pictogramme et appuyez sur le régulateur. - Dans le sous-menu surgi choisissez le pictogramm et appuyez sur le régulateur.
- Dans le centre de l'afficheur surguit une croix X, et à la place des pictogrammes surgissantes apparaissent les coordonnées (X;Y) ♦ de la croix par rapport au centre de l'afficheur, les pictogrammes du menu disparaisent de l'afficheur.
- Moyennant la rotation du régulateur déplacez la croix d'une façon pour que le centre de la croix coïncide avec le pixel défectueux (si la croix et le pixel ont été identifiés avec succès, le pixel défectueux doit s'éteindre). Une pression courte sur le régulateur permet de changer la direction du mouvement de la croix de celle horizontally à celle verticale.
- Àprous la coincidence du centre de la croix avec le pixel défectueux l'élimination de celui-ci se réalise à la pression sur le bouton MODE (3).
- Dans le cas de l'élimination réussie un court message "OK" apparait sur la place des coordonnées.
- Ensuite, en déplacant la croix on peut éliminer le pixel défectieux suivant. En déplacant la croix-curseur dans la zone d'introduction sur l'afficheur des coordonnées, celles-ci se déplacent dans la partie inférieure droite de l'afficheur.
Retour à la carte d'usine des pixels
- Si vous souhaitez returner à la carte d'usine des pixels (c'est-à-dire faire revenir tous les pixels éliminés avant dans l'état initial), désissez le pictogrammedans le sous-menu surgi et appuyez sur le régulateur.
A droite du pictogramme apparaisent les points "Yes" ou "No"
A laide de la rotation du régulateurCHOISE "Yes" et appuyez sur le regulateur. - Si vous changez d'avis et decide de ne pas returner à la carte d'usine des pixels, choisissez "No" et appuyez sur le régulateur.
- Pour quitter le menu appuyez sur le régulateur et le tenez appuyé pendant deux seconds. Soit attendez 10 secondes, l'achèvement sera automatique.
Retour aux settings par default
Pour le return aux settings par défaut:
- Moyennant la rotation de la commande choisissez la commande "Annulation de settings". Appuyez sur le bouton de commande.
- Pour assurer le return aux settings par défaut, moyonnant la rotation de la commande choisissez "Yes" et appuyez sur le bouton de commande (9).
Il sera réalisé le return aux settings suivants, à leur état initial, avant leur ajustage par l'utilisateur:
Mode d'opération - "Rochers";
Mode d'etalonnage - automatique;
Choix du type d'arme - 1;
Choix du réticule à partir de la mémoire de l'appareil - 1 (pour tous les types d'armes);
"Changement de couleur du réticule"-couleur noire;
Brilliance de la graphique (menu et barre d'etat) - 5;
Sortie video-debranche;
Valeur du niveau de brillance - 12;
Valeur du niveau de contraste - 12;
Zoom numérique - x1;
L'inversion de l'imagé - débranché;
La fonction PiP - débranché.
Pour annuler le return aux settings par défaut, choisissez "No".
Attention: les coordonnées de tir de réglage ne s'annulent pas pour tous les types d'arme.

SORTIEVIDEO
Le viseur est muni d'une sortie video permettant de connecter les apparéils d'enregistrement video externes et d'afficher l'image sur un affcheur.
- Connectez le cable (13) à la prise (10) de la visée en faisant correspondre l'encoché dans la prise du connecteur et la proéminance de la prise (10). Sécurize le cable en tournant dans le sens horsaire la bague de verouillage de la prise (13) (voir schéma).
- Connectez la prise d'alimentation externe (AC / DC) ou la prise adaptateur voiture (14), du cable.
- Mettez en fonction le viseur et une image s'affichera sur le dispositif externe.
Veuillez vous assurances que l'appareil externe est en mode AV.
Pour enregistrer de la vente, vous pouvez utiliser les enregistrures video teas que Yukon MPR (#27041)/CVR640 (#17044) et autres.
REMARQUE: il n'est pas recommandé de fixer le CVR640 sur la lunette de visée parce que l'enregistreur video n'est pas concu pour résister à des chocs violents.

TELECOMMANDE
Le panneau de commande à distance sans fil duplique les fonctions de mise en marche de l'appareil, d'éthalonnage et zoomerique/Fonction PiP.
Trois boutons sont prévus sur le panneau:
- Bouton "ON" (16) - marche/arrêt de viseur (maintenir le bouton appuyé pendant 2 secondes pour débrancher).
Bouton "CAL" (17)-étalonnage. - Bouton "ZOOM/PiP" (18)—zoom numérique on/off ou la fonction PiP on/off. Avant la mise en service du panneau de commande à distance, son activation est nécessaire, pour fairecek:
- Choisisse la commande du menu "Activation du panneau de commande à distance" (Ilconé).
- Appuyez sur le bouton de commande, le message "Wait" apparait, le compte à rebours démarre, au cours duquel il faut appuyer sur un des boutons prévus sur le panneau de commande à distance et le maintainir appuyé pendant deux secondes.
Une fois l'activation réalisée avec succès, a coté de l'icone apparait le
message "Complete". En cas d'affichage du message Error (Erreur), reconnancez la procEDURE.
Le panneau est activée et préta fonctionner.
- En cas d'un défaut de fonctionnement du tableau de télécommande, veuillez remplacez la pile. Pour faire ceci, procedez comme suit: dévissez les vis au panneau arriré du tableau de télécommande, enlevez le couvercle arriré, retirez la pile décharge et mettez en place la nouvelle pile CR2032.

UTILISATION DU RAIL WEAVER 7/8"
Le rail Weaver (11) est destiné à être utilisé pour le montage des accessoires tels que:
Alimentateur externe EPS3 (#79111).

VISITE TECHNIQUE
Lors de la visite technique, recommandee chaque fois avant d'aller à la chasse, il faut faie obligatoirement ce qui suit:
- Controle extérieur de l'appareil (les fissures, enforcements profonds, traces de rouille ne sont pas admissibles).
- Controle de la régulariat et de la sureté du montage du viseur sur l'arme (le jeu dans le montage est inadmissible).
- Controle de l'etat des lentilles de l'objet, de l'oculaire (les fissures, taches grasses, saleté, gouttes d'eau et d'autres dépots sont inadmissibles).
- Controle de l'etat des piles d'alimentation et des contacts électriques du compartment de batteries (la batterie ne doit pas décharge: les traces d'électrolyte, de sels et d'oxydation sont inadmissibles).
- Controle de la sureté du fonctionnement du commutateur des régimes de travail, du bouton de commande, des boutons de contrôle.
- Controle du douceur de fonctionnement du régulateur de focalisation de l'objet, de la baque d'oculaire.

ENTRETIEN TECHNIQUE
L'entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit:
- Nettoyer les surfaces extérieures des pièces métalliques et plastiques de la poussière, des boues et de l'humidité; les essuyer avec une serviette à conton, légarement imbibé d'huile d'arme ou de vaseline.
- Nettoyer les contacts électriques du compartment de batteries, en utilisant n'importe quel dissolvant organique non-gras.
- Examiner les lentilles d'oculaire, de l'objet et du télémetre; enlever soignement la poussière et le sable; en cas nécessaire nettoyer leurs surfaces extérieures.

STOCKAGE
Consevz toujns l'appareil dans son etui, dans un endroit sec et bien aere. Pour la conservation de I'appareil d'une longue periode les piles devront etre retirees.

RECHERCHE DES DEFAULTS
Le tableau presente la liste des dérangements éventuels pouvant apparaitre au cours de l'utilisation du viseur. Effectuez les vérifications recommendées et les procédures de dépannage dans l'ordre indiqué. Veuillez notes que le tableau ne repertorie pas tous les problèmes possibles. Si le problème rencontre avec la lunette n'est pas repertioré, ou si l'action proposée visant à corriger le problème, ne le résout pas, veuillez contacter le fabricant.
| PROBÉME | CAUSE PROBABLE | SOLUTION |
| Le dispositif re se met pas en marche. | Mauvaise mise en place des batteries. | Mettre en place les batteries en respectant le marquage. |
| Les contacts dans le container sont oxydés - «écoulement» des batteries ou présence d'un liquide chimiquement acf sur les contacts. | Nettoyer le container de batteries, dénuder les contacts. | |
| Les batteries sont complètement épuisés ou une ou quelques batteries sont défectueuses. | Mettre en place des batteries chargées. | |
| L'image est non distincte, présence de bandes verticales fond imégulier. | L'éthalonnage est nécessaire. | Utilisé le container de batteries de rechange. |
| L'image est trop noir. | Niveau de brilliance insuffisant. | Effecteur l'éthalonnage de l'image, en se reférant aux instructions citées au p.8 Utilisation Régier la brilliance moyennant la rotation du régulateur. |
| L'image de la réticule n'est pas nette - on n'arrive pas de viser l'oculaire. | Le manque du début dioprique de l'oculaire pour la correction de votre vue. | Si vous portez les lunettes à puissance dépassant ±3,5, observer que par l'oculaire du viseur avec os lunétues. |
| A une bonne image de la la réticule, une mauvaise image de l'objet élogné pas moins de 30 m. | La poussière ou l'eau condensée sur les surfaces opiques extérières de l'objet et de l'oculaire. | Nettoyer avec une serviette molle à conton les surfaces opiques extérières. Secher le viseur et le baisser dans le local chaud depuis 4 heures. |
| La lentille objective n'est pas mise au point. | Ajustez l'image en faisant une rotation de la molette de mise au point (6). |
SOLUTIONCAUSE PROBABLEPROBLÉME
| La réticule s'écarte au moment du tir. | Absence de rigidity de montage du viseur sur le fusil, la fixation n'est pas bloquée par le dispositif de verrouilla-ge filéte. | Vérifier la rigidity du montage du viseur. Assurez-vous que vous utilisez un tel type de cartouches que vous avez utiliséAAParavant au réglage par tir de vos fusil et viseur. Si vous avez reglé le viseur en été mais l'utilise en hiver (ou au contraire) alors il n'est pas excul un certain changement du point zéro de mire. |
| Le viseur ne focalise pas. | Réglage incorrecte. | Régier l'appareil suivant le chapitre 9 "EXPLOITATION". Vérifier les surfaces extérieures des lentilles de l'objet et de l'oculaire, en cas nécessaire les nettoyer de la poussière, du condensat, du givre etc. Au temps froid utiliser les moyens de protection spéciaux (par exemple, les lunettes de correction). |
| Utilisation du viseur dans les conditions d'éclairament normal, les distances d'observation étant importantes. | Vérifier la focalisation du viseur dans les conditions d'éclairament de nuit. | |
| Le viseur ne se met en marche avec le tableau de télécommande | Le tableau de télécommande n'a pas été activé. | Activé le tableau de télécommande conformément au paragraph 12. |
| Batterie est déchargée. | Mettre en place une nouvelle batterie CR2032. | |
| L'appareil ne fonctionne pas sur une alimentation externe. | Assurez-vous que votre alimentation fournisse la tension de sortie. | Chargez le bloc d'alimentation (si nécessaire). |
| Assurez-vous que le contact au centre de la prise d'alimentation externe (15) et que la prise (13) ne soit pas déformés. |
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Notice Facile