6214D - Visseuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6214D MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Visseuse MAKITA 6214D, moteur à courant continu, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les plastiques. Convient pour les travaux de bricolage et les chantiers. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion, temps de charge rapide, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6214D MAKITA
Questions des utilisateurs sur 6214D MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6214D - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6214D de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI 6214D MAKITA
| 1 B o u t o n | 10 Côté A | 18 Graduations |
| 2 Batterie | 11 Côté B | 19 Repère de perçage |
| 3 Témoin de charge | 12 Vers la droite | 20 Pointeur |
| 4 Chargeur rapide | 13 Vers la gauche | 21 Vis |
| 5 Serrer | 14 Vitesse réduite | 22 Plaque de fixation |
| 6 Manchon | 15 Grande vitesse | 23 Repère d'usure |
| 7 Bague | 16 Levier de changement | 24 Tournevis |
| 8 Gächette | de vitesse | 25 Bouchon du porte-charbon |
| 9 Inverseur | 17 Bague de réglage |
SPECIFICATIONS
| Modèle 6214D 6314D | ||
| Capacités | ||
| Acier | 10 mm 13 mm | |
| Bois | 21 mm | 24 mm |
| Vis en bois | 6,4 mm x 55 mm | 6,4 mm x 55 mm |
| Vis à métaux | 6 mm 6 mm | |
| Vitesse à vide (min-1) | ||
| Grande vitesse | 0 - 1 100 0 - 1 100 | |
| Vitesse réduite | 0 - 350 0 - 350 | |
| Longueur totale | 197 mm | 208 mm |
| Poids net | 1,7 kg | 1,7 kg |
| Tension nominale | 12 V CC | 12 V CC |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Note : Les spécifications peuvent varier selon les pays.
Consignes de sécurité
Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil.
Precautions tres importantes pour le chargeur et la batterie
- SUIVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement du chargeur.
- Avant de vous servir du chargeur, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie.
- ATTENTION - Pour éliminer tout risque, ne chargez que des batteries rechargeables MAKITA. Tout autre type d'accumulateur peut éclater, causant dommages ou blessures.
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- L'utilisation d'un accessoire ni agrée ni vendu par le fabricant du chargeur peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
- Pour ne pas risquer d'endommager le câble ou la prise, débranchez en tenant la prise et non le câble.
- Assurez-vous que la position du câble ne l'expose pas à faire trébucher, à être piétiné, ou à forcer de quelque manière que ce soit.
- N'utilisez pas le chargeur si le câble ou la prise sont en mauvais état — en ce cas, changez ceux-ci immédiatement.
- N'utilisez pas le chargeur après qu'il ait reçu un choc, soit tombé à terre ou se trouve endommagé en quelque façon; portez-le d'abord chez un réparateur qualifié.
- Ne démontez pas le chargeur ou la batterie ; portez-les chez un réparateur qualifié quand une réparation devient nécessaire. Un remontage maladroit peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
- Afin de réduire les risques de décharge, débranchez le chargeur avant tout entretien ou nettoyage.
- La batterie ne doit pas être utilisée sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées.
- Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la batterie.
- Si la durée de fonctionnement devient excessivement courte, cessez immédiatement l'utilisation. Il pourrait en résulter un risque de surchauffe, une possibilité de blessures, voir une explosion.
- Si l'électrolyte atteint vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il pourrait en résulter la perte de la vue.
Precautions supplementaires pour le chargeur et la batterie
- Ne chargez pas la batterie quand la température ambiantе est inférieure à ou supérieure à.
- Ne pas alimenter le chargeur — via un transformateur — via un redresseur — par un groupe électrogène.
- Ne laissez rien recouvrir ou obturer les ouvertures du chargeur.
- Lorsque vous ne vous servez pas de votre batterie, protégez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériel conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant renfermant d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des blessures et même une panne.
- Ne rangez pas votre outil ou votre batterie dans des endroits où la température risque de dépasser.
- Ne brûlez pas la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement hors d'usage, car elle risque d'exploser au feu.
- Veillez à ne pas faire tomber, secouer ni heurter la batterie.
- N'effectuez pas la recharge à l'intérieur d'une boîte ou d'un conteneur de quelque sorte que ce soit. La batterie devra se trouver dans un endroit bien ventilé pendant la recharge.
Protection de l'environnement (pour la suisse uniquement)
Afin de préserver l'environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiels.

Consignes de sécurité additionnelles pour l'outil
- Soyez conscient du fait que cet outil demeure toujours en état de fonctionner, n’ayant pas à être branché sur une prise d'alimentation.
- Tenez les outils par leurs surfaces de saisie isolées lorsque vous effectuez un travail au cours duquel l'outil tranchant risque d’entrer en contact avec un filage caché. Le contact avec un fil électrique sous tension peut mettre les parties non isolées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.
- Assurez-vous toujours de travailler en position stable.
- Lorsque vous utilisez l'outil dans un endroit élevé, assurez-vous qu'il n'y a personne en bas.
- Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
- Tenez votre outil fermement.
- Ne laissez pas l'outil tourner. Ne le faites fonctionner que lorsque vous le tenez.
- Ne touchez pas le foret ou la pièce immédiatement après l'utilisation; ils peuvent être extrêmement chauds et brûler la peau.
Installation et retrait de la batterie (fig. 1)
- Débranche toujours l'outil avant d'instruire ou de retirer la batterie.
- Pour enlever la batterie, sortez-la de l'outil en appuyant sur les boutons placés de chaque côté de la batterie.
- Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure du logement, et glissez la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans un déclic. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement, ce qui pourrait vous blesser, vous ou d'autres personnes alentour.
- Ne forcez jamais quand vous introduisez la batterie. Si la batterie ne rentre pas aisément, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Recharge (fig. 2)
Branchez le chargeur rapide dans une prise secteur de la tension voulue. Le témoin de charge clignote en vert. Introduisez la batterie de façon que les bornes positive et négative soient du même côté que leurs indications respectives sur le chargeur rapide lui-même. Enforcez la batterie à fond dans l'orifice du chargeur de façon qu'elle repose bien à plat sur le fond de l'orifice. Lorsque la batterie est insérée, le témoin de charge passe du vert au rouge et la recharge commence. Le témoin de charge reste allumé en continu pendant toute la durée de la recharge. Quand le témoin de charge passe du rouge au vert, le cycle de recharge est terminé. Les durées de recharge sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Si vous laissez la batterie dans le chargeur lorsque le cycle de recharge est terminé, le chargeur passe en mode de "charge de compensation (charge d'entretien)", qui dure environ 24 heures. Après la recharge, débranchez le chargeur de la prise secteur.
| Type de batterie Capacité (mAh) Nombre d'accus | Durée de recharge | |
| 1200 1 300 10 Environ 30 mn | ||
| 1202, 1202A, 1222 2 000 10 Environ 45 mn | ||
| 1233 | 2 200 | 10 Environ 50 mn |
| 1234 | 2600 | 10 Environ 60 mn |
| 1235 | 3 000 | 10 Environ 70 mn |
Attention:
- Le chargeur rapide est conçu pour la recharge des batteries Makita. Ne l'utilise jamais à d'autres fins ni pour des batteries d'autres marques.
- Quand vous chargez une batterie neuve ou une batterie qui n'a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut qu'elle ne se recharge pas complètement. Ceci est normal. Vous pourrez recharger la batterie complètement après l'avoir déchargée puis rechargée deux ou trois fois de suite.
- Si vous rechargez la batterie d'un outil qui vient juste de fonctionner, ou une batterie qui est restée en plein soleil ou à la chaleur pendant longtemps, il se peut que le témoin de charge clignote en rouge. Dans ce cas, attendez quelques instants. La recharge commencera lorsque la batterie aura refroidi. La batterie refroidira plus vite si vous la sortez du chargeur.
- Si le témoin de charge clignote alternativement en vert puis en rouge, c'est qu'il y a un problème et que la recharge n'est pas possible. Les bornes du chargeur ou de la batterie sont recouvertes de poussière, ou la batterie est usée ou endommagée. Si vous voulez recharger deux batteries l'une après l'autre, attendez un quart d'heure entre les deux charges.
Charge de compensation (charge d'entretien)
Si vous laissez la batterie dans le chargeur pour éviter toute décharge spontanée après une recharge complète, le chargeur passe en mode de "charge de compensation (charge d'entretien)" pour maintenir la batterie fraîche et rechargée à plein.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. Une surcharge réduira la durée de service de la batterie.
- Rechargez la batterie à une température ambience comprise entre 10°C et 40°C. Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger.
- Rechargez la batterie à hydrude métallique de nickel lorsqu'elle reste inutilisée pour plus de six mois.
Installation et retrait de l'embout ou du foret (fig. 3)
Important :
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est sortie avant d'installer ou de retirer le foret.
Tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche pour ouvrir le mandrin. Enfoncez le foret dans le mandrin le plus loin qu'il aille. Tenez solidement la bague et tournez le manchon vers la droite pour serrer le mandrin. Pour retirer le foret, tenez la bague et tournez le manchon vers la gauche.
Attention:
Avant de mettre la batterie dans l'outil, vérifiez always que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient sur la position "OFF" quand vous la relachez.
Pour démarrer l'outil, tirez simplement sur la gachette. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse augmente. Pour l'arrêter, relâchez la gachette.
Attention:
- Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre l'outil en marche.
- N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l'outil avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
- Quand vous n'utilisez pas l'outil, ramenez toujours l'inverseur sur la position neutre.
L'outil possède un inverseur qui permet d'intervertir le sens de rotation. Appuyez sur le levier de l'inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation vers la droite, ou à partir du côté B pour une rotation vers la gauche. Lorsque l'inverseur est à la position neutre, il n'est pas possible d'actionner la gâchette.
Changement de vitesse (fig. 6)
Pour changer de vitesse, commencez par éteindre l'outil, puis déplacez le levier de changement de vitesse sur le côté "Il" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur le côté "I" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la bonne position avant le travail. Utilisez la vitesse qui convient pour le travail.
Attention:
- Réglez toujours le levier de changement de vitesse à fond sur la position voulue. Si vous actionnez l'outil alors que le levier est placé à mi-chemin entre la position "I" et la position "II", vous risquez d'endommager l'outil.
- Ne actionnez pas le levier de changement de vitesse pendant que l'outil fonctionne. Cela pourrait endommager l'outil.
Réglage du couple de serrage (fig. 7)
Le couple de serrage peut être réglé sur 17 crans à l'aide de la bague de réglage. Tournez la bague de façon que ses graduations soient alignées sur le pointeur du corps de l'outil. Le couple de serrage est minimal lorsque le chiffre 1 est aligné sur le pointeur, et il est maximal lorsque le repère est aligné sur le pointeur.
L'embrayage glissera à différents niveaux de couple lorsque le couple est réglé entre 1 et 16. L'embrayage est conçu pour ne pas glisser sur le repère
Avant de procéder, effectuez toujours un essai dans le matériel de travail ou dans un matériel analogue pour déterminer le temps de serrage qui convient pour le travail en question.
Ne faites pas fonctionner l'outil avec la bague de réglage située entre le numéro 16 et le repère . Vous pourriez endommager l'outil.
Installation de la plaque de fixation (fig. 8)
Il faudra toujours installer la plaque de fixation si vous utilisez les batteries 1200, 1202 ou 1202A. Installez la plaque de fixation sur l'outil à l'aide de la vis fournie, comme indiqué à la Fig. 8.
Vissage (fig. 9)
Insérez la pointe de l'embout dans la tête de la vis et appuyez sur l'outil. Commencez par faire tourner l'outil lentement, puis augmentez la vitesse progressivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complètement enfoncée.
- Vérifiez que l'embout est bien enfoncé droit dans la tête de la vis, sinon la vis et/ou le foret risquent d'être endommagés.
- Pour enfoncer des vis en bois, le travail sera plus facile si vous commencez par percer des trous pilotes, et vous éviterez ainsi de fendre la pièce. Voyez le tableau ci-dessous.
| Diamètre nominal de vis en bois (mm) | Dimension recommendsé du trou pilote (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,6 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargeée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Perçage
Tout d'abord, régalez la bague de réglage de façon que le pointeur du corps de l'outil soit aligné sur le repère. Puis, procédez comme suit. - Perçage dans du bois
Pour pincer dans du bois, vous obtiendrez les meilleurs résultats avec un foret en bois doté d'une vis de guidage. La vis de guidage facilite le perçage en attirant le foret dans la pièce.
- Perçage dans du métal
Pour que le foret ne glisse pas quand vous commencez à percer le trou, faites une entaille à l'aide d'un outil à centrer et d'un marteau. Placez la pointe du foret dans l'entaille et commencez à percer.
Pour percer des métaux, utilisez un lubrifiant de coupe.
Seuls le fer et le cuivre devront être percés à sec.
Attention:
- Vous ne percerez pas plus rapidement en appuyant plus fort sur l'outil. Au contraire, une pression excessive ne pourrait qu'endommager la pointe du foret, réduisant ainsi les performances de l'outil et sa durée de vie.
- Il s'exerce une pression considérable sur l'outil/le foret au moment où le trou se perce. Tenez l'outil fermement et faites attention lorsque le foret commence à pénétrer dans la pièce.
- Pour retirer un foret coincé, il suffit de régler l'inverseur dans le sens de rotation inverse, ce qui fait ressortir le foret. Faites attention car l'outil risque de ressortir brusquement si vous ne le tenez pas fermement.
- Si les pièces sont petites, fixez-les toujours dans un étau ou tout autre dispositif de serrage similaire.
- Si l'outil a fonctionné de façon continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez l'outil reposer pendant 15 minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche.
Attention:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie a été enlevée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Remplacement des charbons (fig. 10 et 11)
Dès que l'un des charbons atteint son repère d'usure, remplacez la paire (par des charbons de même type).
Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, la maintenance de cet appareil doivent être confiées à un Centre d'Entretien MAKITA.
| Nenndurchmesser der Holzschaube (mm) | Empfohlene Grübe der Vorbohrung (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,6 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
| Diametro nominale vite per legno (mm) | Diametro raccomandato foro guida (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,6 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
| Nominate diameter van houtschroef (mm) | Aanbevolen diameter van voorboorgat (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,6 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
| Nominell treskruediamter (mm) | Anbefalt ledehullstr (mm) |
| 3,1 2,0 - 2,2 | |
| 3,5 2,2 - 2,5 | |
| 3,8 2,5 - 2,8 | |
| 4,5 2,9 - 3,2 | |
| 4,8 3,1 - 3,4 | |
| 5,1 3,3 - 3,6 | |
| 5,5 3,6 - 3,9 | |
| 5,8 4,0 - 4,2 | |
| 6,1 4,2 - 4,4 |
| Ονομαστική διὰμ. ξυλόβιδας (χιλ.) | Συνιστώμενο μέγεθος τρύπας σθηγού (χιλ.) |
| 3,1 | 2,0-2,2 |
| 3,5 | 2,2-2,5 |
| 3,8 | 2,5-2,8 |
| 4,5 | 2,9-3,2 |
| 4,8 | 3,1-3,4 |
| 5,1 | 3,3-3,6 |
| 5,5 | 3,6-3,9 |
| 5,8 | 4,0-4,2 |
| 6,1 | 4,2-4,4 |
Eau ton axe vna aetoupv e ouvxocexpi n kaoteta matapiaac aedeaoi, aonote ton axe vna va avanauo i yia 15 ae npiv npoxnpnoe pia vea natapia.
Prêt, Opère To daktiloi poussiot etoilé o eikonic ot oWua Tou uxavnmuatoc deixa1 ot onuai. Meta npoxpeioe wc eenc.
Télévision ou écran
Otav TpuanaviZeTe 0E ELO, Ta KaAUtepa anoteleouata EITUYxavovTai ME Tpuanavia EUAU eObiaoEvAe BIDA oNyo. H BiDA ONDyoc KAVI to Tpuanaviuga EUKoAOTepo npapaOpovTac Tnv aixm eoSto avtkeiEvO epyaiaic. Les corrections orthographiques et de ponctuation ont été appliquées selon les règles fournies.
Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l'utilisation de l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou fixations peut être un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
Je soussigné, Yasuhiko Kanzaki, mandaté par Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan, déclare que ce produit
(No. de série: production en série)
fabriqué par MAKITA Corporation au Japon, est conforme aux normes ou aux documents normalisés suivants, EN50260, EN55014
conformément aux Directives du Conseil, 89/336/CEE et 98/37/EG.
(No. de série: production en série)
fabriqué par Kao Lung Tamura Electronics Co., Ltd. au Taiwan, est conforme aux normes ou aux documents normalisés suivants,
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Le niveau de pression sonore pondéré A est de 71 dB (A).
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 85 dB (A).
- Porter des protecteurs anti-bruit.
L'acceleration ponderee ne depasse pas 2,5m / s²