EUREKA Atom Touch 65 - Moulin à café

Atom Touch 65 - Moulin à café EUREKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Atom Touch 65 EUREKA au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EUREKA Atom Touch 65 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EUREKA

Modèle : Atom Touch 65

Catégorie : Moulin à café

Caractéristiques techniques Moulin à café à meules coniques, capacité de 250g de café, réglage de la mouture sur 30 niveaux.
Utilisation Idéal pour moudre des grains de café pour espresso, filtre, presse française, etc. Facilité d'utilisation avec un écran tactile.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier recommandé, meules remplaçables, accès facile pour l'entretien.
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe, matériaux conformes aux normes de sécurité.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Atom Touch 65 EUREKA

Comment régler la mouture du café sur le moulin EUREKA Atom Touch 65 ?
Pour régler la mouture, utilisez le bouton de réglage situé sur le côté de l'appareil. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour une mouture plus fine et dans le sens inverse pour une mouture plus grossière.
Le moulin ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le réservoir à grains est rempli et que la trémie est bien en place. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le moulin EUREKA Atom Touch 65 ?
Pour nettoyer le moulin, débranchez-le et retirez le réservoir à grains. Utilisez une brosse douce pour éliminer les résidus de café et un chiffon humide pour nettoyer l'extérieur. Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur.
Y a-t-il un moyen de réduire le bruit du moulin ?
Le moulin EUREKA Atom Touch 65 est conçu pour être relativement silencieux. Toutefois, vous pouvez essayer de le placer sur une surface anti-vibrations pour réduire le bruit lors de l'utilisation.
Quelle est la capacité du réservoir à grains ?
Le réservoir à grains du moulin EUREKA Atom Touch 65 a une capacité d'environ 300 grammes.
Comment puis-je savoir si mes grains de café sont trop humides ?
Si vos grains de café sont trop humides, ils peuvent coller ensemble et provoquer des blocages dans le moulin. Un bon test est de vérifier s'ils sont brillants ou collants au toucher. Utilisez des grains secs pour de meilleurs résultats.
Le moulin laisse des résidus de café, que faire ?
Il est normal de laisser quelques résidus, mais si cela devient excessif, cela peut être dû à un nettoyage insuffisant. Assurez-vous de nettoyer régulièrement le moulin et d'utiliser des grains de café de qualité.
Puis-je moudre des épices ou d'autres grains dans ce moulin ?
Il est recommandé d'utiliser le moulin uniquement pour les grains de café. Moudre d'autres substances peut endommager les lames et affecter le goût du café.
Comment savoir si le moulin est en mode veille ?
Le moulin EUREKA Atom Touch 65 entre en mode veille après quelques minutes d'inactivité. L'écran tactile s'éteint, mais l'appareil reste prêt à l'emploi. Pour le réactiver, touchez simplement l'écran.

Téléchargez la notice de votre Moulin à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Atom Touch 65 - EUREKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Atom Touch 65 de la marque EUREKA.

MODE D'EMPLOI Atom Touch 65 EUREKA

Le constructeur a raisonnablement prévu tout type de sécurité prévisible pour de garantir la protection des utilisateurs, mais la grande variété des conditions d’installations et d’utilisations peuvent créer des situations incontrôlables ou imprévisibles. Pour cela il est nécessaire d’évaluer les risques résiduels et prendre en considération les suggestions suivantes:

  • Regarder pour s’assurer que le donnés de la plaque correspondent à ceux montrés sur le réseau électrique.
  • L’installation et l’entretien doivent se conformer aux régulations et les règles de sécurité du réseau électrique local.
  • Le système de terre est nécessaire et doit respecter les règles du Pays où il est installé.
  • Nous ne conseillons pas l’usage d’adaptateurs multiples et des prolongations des câbles.
  • Ne pas utiliser ce moulin s’il y a des dommages sur le câble, sur la prise ou s’il y a n’importe quelle défaillance. Rapporter le moulin au centre de réparation autorisé plus proche, pour toutes examens, réparations ou ajustements.
  • Ne pas immerger l’appareil, le câble et la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Ne pas utiliser des jets d’eau, des détergents inappropriés ou jets de vapeurs pour le nettoyage.
  • Pendant l’utilisation, installer le moulin sur une surface horizontale, stable en mesure de supporter le poids du moulin.
  • Le moulin a été conçu seulement pour le broyage des grains de café torréfiés. Tout emploi diffèrent doit être considéré inapproprié et, donc, dangereux. Le fabriquant ne sera pas considéré responsable pour tout dommage causé par un emploi inapproprié.
  • Le moulin n’a été pas conçu pour l’emploi dans températures extrêmes. Utiliser le moulin entre -5°c et +30°c.
  • Le moulin a été conçu pour applications commerciales, par exemple dans des cuisines des restaurants, cantines, hôpitaux et entreprises commerciales telles que boulangeries, boucheries, etc. La production massive alimentaire est exclue.
  • Ne pas permettre aux enfants ou à personnes sans formation d’utiliser le moulin.
  • Le moulin peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par personnes à mobilité, capacités sensorielles et mentales réduites ou par personnes qui n’ont pas d’expériences et des connaissances, s’elles sont surveillées ou formées sur l’utilisation du moulin. Le nettoyage ne devra pas être effectué par des enfants sans supervision. AVERTISSEMENTS ESSENTIELS
  • Ne pas tirer le câble ou le même moulin pour le débrancher de la prise.
  • Ne pas utiliser le moulin avec mains humides.
  • N’utiliser le moulin quand on est à pieds nus.
  • Débrancher toujours le moulin de la prise de puissance avant de nettoyer ou effectuer toute entretien.
  • Ne pas laisser le moulin allumé en cas d’inactivité. Débrancher le câble d’alimentation quand on n’utilise pas le moulin.
  • Ne pas obstruer la ventilation et/ou la dissipation thermique et/ou ne pas introduire eau ou toute liquide dans le moulin.
  • Pendant le fonctionnement du moulin, ne pas introduire jamais dans le bec ou dans la trémie du cafés en grains des cuillères , fourchettes ou d’autres couverts pour effectuer des prélèvements ou interventions.
  • Pour éliminer toute obstruction dans le bec de distribution, éteindre toujours le moulin avant.
  • Dans le cas où un corps étranger bloque le moteur, éteindre l’appareil tout de suite et contacter un concessionnaire autorisé et/ou un centre de réparation.
  • Ne pas exposer le moulin aux agents atmosphériques (soleil, pluie, etc.)
  • Les enfants doivent etre surveillés pour éviter qu’ils jouent avec le moulin.
  • Le propriétaire est responsable de s’assurer que le moulin a été installé dans des conditions environnementales tolérables pour ne pas créer des risques pour la sécurité et la santé de l’utilisateur du moulin.
  • Si vous décidez de n’utiliser plus le moulin, nous vous conseillons de le rendre inopérant: débrancher le moulin de la prise principale et couper le fil d’alimentation.
  • En cas de panne ou mauvais fonctionnement, éteindre le moulin et ne le pas forcer.

CONSERVATION DU MANUEL

Ce manuel doit être toujours disponible pour les utilisateurs et/ou pour les personnes qui s’occupent de l’entretien. Elles doivent être informées sur les corrects modes d’emploi et sur les risques. Le manuel doit être conservé dans un lieu propre et sec, ainsi à n’affecter aucune partie. Ne pas enlever, déchirer ou remanier les parties du manuel. En cas de perte ou pour des informations supplémentaires, contacter le revendeur ou le fabriquant.

DEMONTAGE DE L’EMBALLAGE

  • S’assurer qu’il n’y a pas des signes des dommages sur le moulin en regardant le revêtement extérieur de l’emballage.
  • Une fois que on a enlevé le moulin de l’emballage, s’assurer que le moulin n’a pas des signes de dommages.
  • Vérifier l’intégrité des composants. En cas de défauts ou dommages du moulin, informer le revendeur autorisé.
  • Les éléments de l’emballage (carton, cellophane, parties en métal, polystyrol, exc.) peuvent couper, blesser ou être dangereux s’on ne pose pas assez d’attention; conserver l’emballage loin des enfants ou personnes irresponsables.XII
  • Ce symbole sur l’appareil ou sur l’emballage signifie que l’appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal; il doit être livré à un centre approprié de recyclage d’appareils électriques et électroniques. Assurez-vous que l’appareil sera éliminé correctement ; de cette façon on évitera des conséquences négatives sur l’environnement et la santé qui pourraient se produire à cause de l’élimination inadaptée. Le recyclage des matériaux protège les ressources naturelles. Pour informations supplémentaires concernant le recyclage de ce moulin, contactez votre conseil ou le centre local des déchets ou le revendeur dont vous avez acheté le produit.

IMPORTANCE DU MANUEL

Le livret est destiné à l’utilisateur et/ou au manutentionnaire de la machine, et est considéré faisant partie intégrante de la machine. Le présent livret a pour fonction de fournir des informations pour un usage correct et un entretien approprié de la machine, et aussi de garantir la sécurité de l‘opérateur. Le livret doit être conservé durant toute la vie de la machine et doit être livré à tous les utilisateurs ou propriétaires suivants. Les indications de ce livret ne remplacent pas les dispositions de sécurité et les caractéristiques techniques pour l’installation et le fonctionnement appliqués directement sur la machine et sur l’emballage. Ce livret se réfère à l’état actuel de la technique et ne pourra à l’avenir être considéré inappropriée car ajourné sur la base de nouvelles expériences. Le constructeur se réserve le droit de modifier ce livret sans avoir l’obligation d’ajourner les éditions précédentes, sauf cas exceptionnels. Un usage inappropriée de la machine, ou différent de celui indiqué dans ce livret, annulé toute possibilité de garantie ou responsabilité du constructeur; l’utilisation doit être effectuée par une personne adulte et responsable. Il est nécessaire de conserver soigneusement le présent livret, car le constructeur ne répond pas des dommages causés aux personnes ou aux choses, ou subies par la machine si utilisée de manière non conforme au livret, ou dans le cas où les prescriptions d’entretien et sécurité ne sont pas respectées.

Voltage (V) 220/240 220 110/120 Fréquence (Hz) 50 60 60 Courant (A) 4.2 Absorption (W) 280 - 320 460 Régime moteur (tr/min) 1350 1600 1700 Productivité (g/s) 2,8 - 3,3 3,3 - 3,8 Poids (Kg) 9,5 Hauteur (mm) 425 Largeur (mm) 180 Profondeur (mm)

  • Les valeurs indiquées se réfèrent aux tours effectifs des meules de broyage

2. Conteneur pour café en grains

3. Languette ouverture / fermeture

conteneur café en grains

4. Manette réglage mouture

5. Affichage écran tactile

9. Bouton de mise en marche

A. Affichage temps dose sélectionnée B. Touche décrément temps C. Sélection dose 1 D. Sélection dose Extra E. Alarme active F. Touche incrément temps G. Sélection dose 2 H. Sélection dose continue

I. Réglage doses bloqué

J. Accès au menu K. Page suivante L. Page précédente M. Accès menu technique N. Sortie du menu O. Précédent

Avant de commencer à travailler, il est nécessaire de mettre au point la machine en fonction du type de mélange de café (plus ou moins torréfié) et du degré de mouture.

  • Insérez l’adaptateur (10) dans son logement (Fig.2), en le positionnant avec le trou aligné avec la vis arrière et fixez-le en serrant la vis (Fig.3)
  • Insérez le conteneur de grains (2), dans son logement (Fig.4), en le positionnant avec le trou aligné par rapport à la vis arrière (Fig.5) et fixez-le en serrant la vis.
  • Poussez la languette (3) pour empêcher le passage des grains de café (Fig. 5).
  • Retirez le couvercle (1) du bac (2) remplissez-le de café en grains.
  • Remettez le couvercle (1) en place et tirez sur la languette (3) pour laisser passer les grains de café.

4.2 RÉGLAGE DE LA MOUTURE

Pour régler la mouture, agissez sur le bouton de réglage (4), en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir une poudre plus fine ou dans le sens inverse pour augmenter la taille des grains, comme indiqué sur le bouton (Fig.7). Le réglage est sans point d’arrêt, il doit se faire progressivement, en moulant un peu de café tous les 2 crans au maximum. ATTENTION Si le bouton est tourné d’un tour avec le moteur arrêté, la machine peut se bloquer.52

Mettez l’interrupteur (9) en position de marche. Au premier allumage, l’appareil sera configuré dans le mode défini à sa sortie d’usine et lors des prochains démarrages, il sera toujours configuré dans le mode présent lors de son extinction. A l’allumage, l’écran affiche l’écran de fonctionnement.

Sélectionnez la dose à distribuer avec les touches respectives (C), (G) ou (E). Placez la coupelle du porte-filtre sur la fourche (8), en veillant à ce qu’elle se trouve précisément sous le bec verseur (6). Appuyez de nouveau sur la touche dose sélectionnée, ou sur la touche frontale (7).La distribution termine à la fin du temps réglé dans la programmation. Ensuite, le temps de mouture revient à la valeur définie et le moulin à café est prêt pour une nouvelle mouture. Si la dose continue (H) est sélectionnée, la distribution dure le temps de la pression sur la touche. ATTENTION On peut interrompre la distribution automatique avant la fin du temps de mouture. Pendant la distribution, appuyez sur la touche de la dose sélectionnée, ou sur la touche d’activation frontale, pour arrêter la distribution :

  • Appuyez à nouveau sur le bouton pour reprendre la distribution pour le temps restant ;
  • Appuyez sur un autre bouton de dose et maintenez-le enfoncé pendant quelques instants pour terminer la distribution. La durée de mouture revient à la valeur définie. 5 PROGRAMMATION MACHINE

5.1 RÉGLAGE DES DOSES

  • Appuyez sur la touche (C) ou (G) pour sélectionner la dose à programmer..
  • Appuyez sur les touches (E) ou (F) pour diminuer ou augmenter le temps de distribution de la dose sélectionnée de plus ou moins 5 centièmes de seconde. Si vous appuyez longuement sur cette touche, la durée augmente ou diminue en fonction de la durée de pression.

5.1.1 VERROUILLAGE DE L’AJUSTEMENT DE LA DOSE

Appuyez simultanément sur les touches (B) et (F)pendant quelques secondes pour verrouiller le temps de distribution des doses. Le symbole (I) apparaît sur l’écran et les touches (B) et (F) s’éteignent. Appuyez simultanément pendant quelques secondes sur les touches (B) et (F) pour déverrouiller.53

Pour accéder au menu principal, appuyez sur (J) sur la page-écran principale.

Cet écran permet de définir le mot de passe de la machine. Lorsqu’il est activé, le mot de passe sera nécessaire pour accéder au menu technique, pour verrouiller/déverrouiller les paramètres et pour désactiver le mot de passe.

  • ON : mot de passe activé.
  • OFF : mot de passe désactivé. Pour définir le mot de passe, appuyez sur ON, puis saisissez un code à 4 chiffres. Après avoir appuyé sur le bouton CONFIRMER, il est nécessaire de le réécrire et enfin d’appuyer sur ENREGISTRER. Pour modifier le mot de passe, appuyez sur le bouton DÉFINIR. Il est nécessaire de saisir avant tout le mot de passe précédemment défini ; en appuyant sur le bouton SUIVANT il vous sera possible de saisir et de confirmer le nouveau mot de passe. PASSWORDCONFIRMNEW PASSWORD SAVE CONFIRM PASSWORDPASSWORDSETTING

5.2.1 SOMME DES COMPTEURS PARTIELS

Cette page permet de visualiser la somme des doses partielles (pouvant être remises à zéro) distribuées. La somme considère chaque dose 2 comme le double de la dose 1 et chaque dose 3 comme le triple de la dose 1. Par exemple, si 5 doses 1, 5 doses 2 et 5 doses 3 ont été distribuées, la somme sera de 30. Si le bouton RESET est appuyé, il met à zéro les compteurs.

5.2.2 RÉGLAGE DE LA DOSE EXTRA

Cet écran permet de programmer le temps de la dose Extra (D) d’un minimum de 0,2 seconde à un maximum de 1 seconde. Appuyez sur les touches « + » et « - » pour augmenter ou diminuer le temps.54

Pour accéder au menu technique, appuyez sur la touche (M) sur l’écran du menu principal. MODEL:FIRMWARE:

5.3.1 COMPTEURS ABSOLUS

Cet écran affiche les compteurs absolus (non réinitialisables) pour chaque dose distribuée. COUNTERS

Appuyez sur les touches « + » et « - » pour augmenter ou diminuer la luminosité.

5.3.3 MODE DE SÉLECTION DES DOSES

Cet écran permet de définir le mode de sélection des doses.

  • ON : la dose doit être sélectionnée avant chaque distribution.
  • OFF : la dernière dose distribuée reste sélectionnée. BRIGHTNESSSELECT DOSEEVERYTIME?

5.2.4 INFORMATIONS SUR LA MACHINE

Cet écran permet de visualiser les informations de la machine concernant le modèle et la version du firmware, nécessaires à toute intervention technique.55

Cet écran permet de remplacer la touche dose extra par une troisième touche dose. Si ce paramètre est activé, l’écran principal affiche la touche 3 à la place de la touche E.

Cet écran permet de choisir d’activer la mouture en appuyant sur la touche dose de l’écran, de l’activer via le bouton d’activation de la mouture (7), ou de sélectionner les deux modes. ACTIVATION MODE DISPLAY MICROSWITCH

5.3.6 ENTRETIEN DES MEULES ET DU MOULIN

Cette écran permet de programmer et de réinitialiser le compteur de changement des meules ainsi que d’activer ou de désactiver l’alarme de changement des meules. En appuyant sur le bouton DÉFINIR, il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme de changement des meules en utilisant les touches ON/OFF. Quand l’alarme est active, en cas de meules à remplacer, l’icône (E) s’allume sur l’écran principal. Si le bouton RESET est appuyé, il met à zéro le compteur de changement des meules et l’icône (E) disparaît. Enfin, il est possible de programmer la taille et le type de meules. STANDARDREDSPEED TiN DIAMOND BURRS TYPE

Cet écran permet d’activer/désactiver le mode veille et de programmer les minutes d’attente avant son activation.Lorsque le mode veille est actif, l’écran principal disparaît et le logo apparaît. Pour réactiver l’écran principal, appuyez n’importe où sur l’écran. ON: mode veille activé OFF: mode veille désactivé Utilisez les touches « + » et « - » pour augmenter ou diminuer les minutes d’inactivité avant l’activation du mode veille.STANDBY

ATTENTION Isoler l’appareil du réseau d’alimentation électrique avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage et de maintenance. Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise d’alimentation électrique. ATTENTION Les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel spécialisé et autorisé par le fabricant.

5.3.9 RESTAURATION DES PARAMÈTRES

D’USINE Cet écran permet de rétablir les paramètres de la machine selon les paramètres définis par le fabricant. Appuyez de façon prolongée sur le bouton RESET pour rétablir les paramètres d’usine.RESETFACTORY DATARESET

Cet écran permet de sélectionner la langue. La langue actuellement utilisée s’affiche à l’écran sous forme d’aperçu. En appuyant sur le bouton DÉFINIR, il est possible de changer la langue parmi celles qui sont énumérées.57

ATTENTION Ne pas effectuer des réparations de fortune ou précaires, et ne pas utiliser des pièces détachées non d’origine.

Le nettoyage représente un aspect fondamental pour le bon fonctionnement du moulin à café. Un moulin à café négligé peut avoir un impact négatif sur la distribution du café et la précision de la mouture. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau électrique.

6.2 NETTOYAGE DU RÉCIPIENT DU CAFÉ EN

GRAINS Après avoir retiré le récipient de la machine, lavez l’intérieur avec de l’eau et du savon doux, en enlevant la couche huileuse laissée par les grains de café. Rincez et séchez soigneusement. Répéter le processus pour le couvercle en plastique. Ne pas laver au lave-vaisselle. Il est recommandé d’effectuer le nettoyage au moins une fois par semaine.

6.3 NETTOYAGE DU SYSTÈME DE MOUTURE

Retirez la cloche, puis nettoyez la meule et les autres pièces internes avec une brosse ou un chiffon sec. Si nécessaire, utiliser un aspirateur ou un jet d’air comprimé. Après le nettoyage, remettez en place le couvercle en forme de cloche. Pour un nettoyage profond et complet, utilisez des tablettes de nettoyage pour meules de broyage ou des produits approuvés pour l’usage alimentaire.

Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, contrôlez et, si nécessaire, remplacez les meules tous les 500 kg de café. Pour la maintenance des meules, isoler l’appareil du réseau électrique et retirer le bac à café en grains. Dévissez ensuite la vis du couvercle et les vis situées en dessous qui fixent le support supérieur de la meule. Pour le nettoyage des meules, utilisez un pinceau ou un chiffon sec, si besoin utilisez un aspirateur ou un jet d’air comprimé. ATTENTION Toutes les opérations de nettoyage et de désinfection doivent être réalisées avec des produits approuvés pour usage alimentaire. ATTENTION La maintenance doit uniquement être effectuée par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant.58

ATTENTION Ne pas effectuer des réparations de fortune ou précaires, et ne pas utiliser des pièces détachées non d’origine. 7 DÉPANNAGE Si le problème persiste, contactez le personnel spécialisé.59 FR60