Tesy BiLight Smart 80 - Éclairage

BiLight Smart 80 - Éclairage Tesy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BiLight Smart 80 Tesy au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tesy BiLight Smart 80 - page 66
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tesy

Modèle : BiLight Smart 80

Catégorie : Éclairage

Caractéristique Détails
Type de produit Éclairage intelligent
Puissance 80 W
Technologie d'éclairage LED
Connectivité Wi-Fi, compatible avec les applications de contrôle à distance
Température de couleur Variable, ajustable selon les besoins
Utilisation Convient pour un usage intérieur, idéal pour les salons, bureaux et espaces de vie
Installation Facile à installer, nécessite un support de montage standard
Maintenance Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Normes de sécurité électrique respectées, ne pas exposer à l'humidité
Garantie Garantie limitée, vérifier les conditions spécifiques du fabricant
Informations supplémentaires Compatible avec les assistants vocaux, économie d'énergie

FOIRE AUX QUESTIONS - BiLight Smart 80 Tesy

Comment réinitialiser mon Tesy BiLight Smart 80 ?
Pour réinitialiser votre Tesy BiLight Smart 80, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement.
Pourquoi mon Tesy BiLight Smart 80 ne s'allume-t-il pas ?
Assurez-vous que l'ampoule est correctement installée et qu'elle est alimentée. Vérifiez également si le réseau électrique fonctionne.
Comment connecter mon Tesy BiLight Smart 80 à l'application mobile ?
Téléchargez l'application Tesy, créez un compte, puis suivez les instructions pour ajouter un nouvel appareil en sélectionnant votre Tesy BiLight Smart 80 dans la liste.
Mon Tesy BiLight Smart 80 clignote. Que faire ?
Un clignotement peut indiquer un problème de connexion avec le réseau Wi-Fi. Vérifiez la force du signal Wi-Fi et redémarrez l'ampoule.
Puis-je utiliser mon Tesy BiLight Smart 80 avec des assistants vocaux ?
Oui, le Tesy BiLight Smart 80 est compatible avec des assistants vocaux comme Amazon Alexa et Google Assistant. Assurez-vous de suivre les instructions d'intégration dans l'application.
Quelle est la durée de vie de mon Tesy BiLight Smart 80 ?
La durée de vie estimée de l'ampoule Tesy BiLight Smart 80 est d'environ 25 000 heures, selon l'utilisation.
Comment changer la couleur de l'éclairage sur mon Tesy BiLight Smart 80 ?
Utilisez l'application Tesy pour sélectionner la couleur souhaitée dans le menu des paramètres d'éclairage.
Mon Tesy BiLight Smart 80 ne répond pas aux commandes de l'application. Que faire ?
Vérifiez la connexion Internet de votre smartphone et assurez-vous que le Tesy BiLight Smart 80 est connecté au même réseau. Si le problème persiste, réinitialisez l'ampoule.
Comment régler l'intensité lumineuse de mon Tesy BiLight Smart 80 ?
Vous pouvez régler l'intensité lumineuse via l'application Tesy en glissant le curseur d'intensité dans le menu d'éclairage.
Est-ce que le Tesy BiLight Smart 80 consomme beaucoup d'énergie ?
Le Tesy BiLight Smart 80 est conçu pour être économe en énergie, avec une consommation d'environ 10 W.

Téléchargez la notice de votre Éclairage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BiLight Smart 80 - Tesy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BiLight Smart 80 de la marque Tesy.

MODE D'EMPLOI BiLight Smart 80 Tesy

CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE 66-68 Instruction d’installation et de fonctionnement

( ).66 Instruction d’installation et de fonctionnement

1. Cette description technique et l’instruction d’emploi ont pour but à vous présenter l’article et les conditions pour son installation correcte et son exploitation. L’instruction est destinée aux techniciens qualiés qui vont monter l’appareil au début et qui vont le démonter et le réparer en cas de panne. 2. Notez que le respect des instructions dans la présente notice est exclusivement du bénéce ou prot de l`acheteur, mais en même temps c`est l`une des conditions essentielles mentionnées dans la carte de garantie concernant la validité du service de garantie. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas des pannes et des dommages possibles, provoqués par l`utilisation et/ou le montage imputables au non-respect des instructions dans cette notice.

3. Le chaue-eau électrique corresponde aux exigences de EN 60335-1, EN 60335-2-21.

4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 3 ans et majeurs et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénués d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

5. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

6. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont autorisés à opérer qu’avec le robinet connecté à la chaudière.

7. Le nettoyage et l’entretien de l‘appareil ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.

ATTENTION! L’installation et le raccordement incorrects de l’appareil peuvent le rendre dangereux pour la sante et la vie des utilisateurs. Il pourra causer des consequences graves et durables pour eux, y compris, mais sans s‘y limiter des handicaps et/ou la mort. Cela peut aussi causer des dommages materiels a leurs biens /dommages et/ou destruction/, ainsi qu’a des tiers, causes y compris, sans s‘y limiter par l’inondation, l’explosion et l‘incendie.L‘installation, le raccordement à la tuyauterie et au réseau électrique, ainsi que sa mise en service doit être eectuée uniquement et seulement par des électriciens et des techniciens qualiés pour la réparation et l‘installation de l‘appareil, ayant acquis leur licence sur le territoire de l‘Etat où sont eectuées l‘installation et la mise en service de l’appareil et conformément à la réglementation applicable dans ce pays. Il est défendu à faire des changements et des remaniements dans la construction et le schéma électrique du chaue-eau.La garantie ne s’applique pas après la constatation de tels changements. Sous les termes changements et remaniements on comprend toute suppression des éléments posés par le fabricant, la mise de components complémentaire dans le chaue-eau, l’échange des éléments avec tels analogiques qui ne sont pas approuvés par le fabricant.

1. Le chaue-eau doit être installé seulement dans les endroits dont la sécurité contre l’incendie est garantie

2. En le montant dans une salle de bain, il faut l’installer dans un emplacement où on ne pourrait pas le verser directement avec la douche. 3. Il n`est déstiné qu`à l`usage dans des locaux fermés et chaués, où la température ne descend pas en dessous de 4°C. L`appareil n`est pas conçu pour fonctionner en mode de chaue instantenée en permanence. 4. Fixation au mur – l’appareil s’accroche à l’aide des plaques montées à son corps (si elles ne sont pas xées au corps, il faut les monter avec les vis ajoutés). L’accrochement est fait à l’aide de deux pattes (d’un calibre de 10 mm) xées très bien au mur (elles ne sont pas incluses dans l’ensemble des pièces d’accrochage).

Raccordement au réseau hydraulique

1. L’appareil est destiné pour le réchauement de l’eau dans des logements qui disposent d’un réseau hydraulique dont la pression ne dépasse pas de 0,6 MPa. 2. Il est obligatoire à monter la soupape originale achetée avec le chaue–eau. Elle doit être montée à l’entrée de l’eau froide en conformité avec l’aiguille sur son corps qui indique le sens de l’eau qui arrive. N’installez aucune robinetterie entre le chaue-eau et la soupape de sûreté. Exeption: Si les régulations (les normes) locaux exigent le montage d`une soupape de sécurité ou dispositif de protection diérents (conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489), ce dispositif doit être acheté séparément. Les dispositifs conformes à la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnement égale à 0.7 MPa. Pour les autres soupapes de sécurité la pression calibrée doit être inférieure de 0.1 MPa à celle indiquée sur la plaque signalétique de l`appareil. Dans ce cas le montage de la soupape de sécurité fournie avec l`appareil est interdit. 3. Le clapet anti-retour et les tuyaux de la canalisation menant vers le chaue-eau doivent être protégés contre le gel. S`il est utilisé un tuyau exible de drainage, son extrémité libre doit être ouverte à l`aire (ne pas être immergée sous l`eau). Le tuyau exible doit aussi être protégé contre le gel. 4. Pour l’exploitation sûre du chaue-eau, il faut nettoyer régulièrement la soupape et vérier si elle n’est pas bloquée. Dans les régions où l’eau est très dure il faut la nettoyer du calcaire. Ce service n’est pas assuré par la garantie. 5. Pour éviter les dommages subis par le client ou par des tiers en cas de panne dans le système de l’alimentation de l’eau chaude, il est obligatoire de monter l’appareil dans les endroits qui dispose d’une isolation de la tuyauterie et de drainage. En aucun cas ne mettez pas sous l’appareil des articles qui ne sont pas résistants à l’eau. Si l’appareil est monté dans un endroit sans isolation de plancher, il est nécessaire à poser sous le chaue-eau un bac d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain. 6. En fonctionnement - mode de chauage de l‘eau – l`écoulement de l`eau par l‘orice de drainage de la soupape de sécurité est normal. Elle doit être laissée ouverte à l`aire. An de prévenir tout dommage causé par l‘eau, il faut prendre des mesures pour l‘enlèvement ou la collecte de l`eau d‘écoulement tout.

7. Il est probable que la température dans le local baisse au-dessous de 0˚C, en ce cas le chaue-eau doit être vidangé.

Quand il est nécessaire à vider le réservoir, il faut d’abord couper l’alimentation en électricité du chaue-eau. Interrompez l‘arrivéе d‘eau à l‘appareil. Ouvrez le robinet à eau chaude du robinet mélangeur. Ouvrez le robinet 7 (gure 3) pour couler toute la quantité d‘eau par le chaue-eau.Au cas où dans l‘installation n‘est pas installé un robinet de ce genre, le chaue-eau peut être vidangé directement par le tuyau d`entrée et tout d‘abord d‘être retiré de la conduite d`eau. 8. Cette instruction est valable aussi pour les chaue-eau avec serpentin - paragraphe VII. Ce sont des appareils avec échangeur de chaleur intégré et ils sont destinés à être connectés aux systèmes de chauage central avec une température maximale du liquide - 80° C.

Branchement électrique

1. Ne mettez pas le chaue-eau en route sans être sûr qu’il est rempli de l’eau.

2. Au cours du branchement du chaue-eau au circuit électrique il faut faire attention au raccord correct du câble protecteur (pour les modèles sans cordon et che mâle). 3. Pour les modèles sans cordon d‘alimentation le raccord doit être permanent - sans prise de courant. Le circuit d’allimentation doit être muni d‘un fusible de protection et d’un dispositif intégré qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III. 4. Si le cordon d’alimentation (pour les modèles munis avec un tel) est abîmé, il doit être remplacé par un technicien de l’atelier de service après-vente ou par une personne avec une qualication pareille pour éviter tout le risque. 5. Quant aux chaue-eau horizontaux, il est impératif d’éviter tout contact entre l’isolant des câbles d’alimentation venant de l’installation électrique et la platine de l’appareil (sous le capot de protection en plastique). Pour protéger les cables d’alimentation vous pouvez utiliser une gaine isolante résistante à une température supérieure à 90 °C. 6. Pendant la chaue, l`appareil peut émettre un léger bruit analogue à celui d’une bouilloire. Ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil. Avec le temps le bruit devient plus fort à cause de l`accumulation de calcaire. Pour éliminer le bruit il est nécessaire de nettoyer l`appareil. Ce service n‘est pas couvert par la garantie. Chers clients, L’équipe de TESY vous félicite de votre nouvel achat. Nous espérons que le nouvel appareil contribue à l’amélioration du confort à votre maison.Français Instruction d’installation et de fonctionnement 67

1. Volume nominal, litres - voir la plaque signalétique sur l’appareil

2. Tension nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

3. Capacité nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

4. Pression nominale – voir la plaque signalétique sur l’appareil

Cette chire n`indique pas la pression de la tuyauterie de racordement! Elle indique la pression de propre fonctionnement de l`appareil et elle concerne les exigences des normes de sécurité.

5. Type de chaue–eau – chaue–eau électrique à accumulation

Pour les modèles sans échangeur de chaleur (serpentin)

6. Consommation journalière d‘électricité – voir Annexe I

7. Prol de charge nominale - voir Annexe I

8. Volume d‘eau chaude mitigée à 40°C V40 en litres - voir Annexe I

9. Température maximale du thermostat - voir Annexe I

10. Température réglage préétabli d‘usine - voir Annexe I

11. Ecacité énergétique de la production d‘eau chaude sanitaire - voir Annexe I

Pour les modèles avec échangeur de chaleur (serpentin)

12. Volume d‘accumulation de chaleur exprimé en litres - voir Annexe II

13. Pertes thermiques à charge nulle - voir Annexe II

III. DESCRIPTION ET PRINCIPE DE CHAUFFAGE

L`appareil est conçu pour fonctionner dans des régions où la dureté de l‘eau ne dépasse pas à 10 °dH. L`eau «plus dure» peut provoquer l`accumulation plus rapide de calcaire, qui est la raison d`émission d`un bruit spécique pendant la chaue et la détérioration rapide de l‘équipement électrique. Dans les régions où l`eau est dure il est recommandé de nettoyer le calcaire accumulé une fois par an. La puissance de chauage recommendée est jusqu`à 2 kW. L’appareil est composé d’un corps, d’une bride montée au bout inférieur (si le chaue–eau est posée verticalement) ou latéralement (si le chaue–eau est posée horizontalement), un panneau en plastique de procuration et une soupape de sûreté.

1. Le corps est composé d’un réservoir d’acier (la cuve) et d’un capot (enveloppe

extérieure) avec une isolation thermique entre eux réalisée à base de mousse de polyuréthane écologique, deux tuyaux letés de type G ½ pour l’alimentation de l’eau froide (de couleur bleu) et pour l’écoulement de l’eau chaude (de couleur rouge). La cuve peut être deux types selon le modèle:

d’un acier noir protégé par un recouvrement de céramique vitriée ou d’émail

d’inox Les chaue–eau verticaux peuvent avoir un échangeur de chaleur incorporé (un serpentin). L’entrée et la sortie du serpentin sont disposées latéralement et ce sont des tuyaux letés G ¾ “.

2. Sur la bride est monté un réchaud électrique. Dans les chaue–eau avec le

recouvrement de céramique vitriée est monté un protecteur de magnésium. Le réchaud électrique sert de réchauement de l’eau dans le réservoir et son activité est le dirigée par le thermostat qui soutient automatiquement une température déterminée. L’appareil a un dispositif incorporé (un limiteur thermique) qui le protège en le débranchant de réseau électrique lorsque la température de l’eau dépasse les valeurs prédéterminées.

3. La soupape de sûreté empêche le vidage complet de l’appareil en cas de l’arrêt

de l’alimentation de l’eau froide du réseau hydraulique. Elle protège l’appareil de la hausse de pression dans la cuve jusque les valeurs prédéterminées lors du cycle de chauage ( ! Quand la température augmente, l’eau subit une expansion thermique ce qui provoque la hausse de la pression dans le chaue–eau) par échappement de l’excédent par le drain. La soupape de sûreté ne peut pas protéger l’appareil en cas d’alimentation d’une pression plus haute par la conduite d’eau que celle mentionnée pour le fonctionnement correct de l’appareil. L’alimentation du réseau de plomberie de l’appareil avec de l’eau sous pression plus élevée que celle qui est déclarée dans cette notice d’utilisation peut l‘endommager. Dans ce cas la garantie devient nulle et le fabricant n‘assume pas la responsabilité pour tous les dommages causés.

IV. MONTAGE ET MISE EN ROUTE

ATTENTION! L’installation et le raccordement incorrects de l’appareil peuvent le rendre dangereux pour la sante et la vie des utilisateurs. Il pourra causer des consequences graves et durables pour eux, y compris, mais sans s‘y limiter des handicaps et/ou la mort. Cela peut aussi causer des dommages materiels a leurs biens /dommages et/ou destruction/, ainsi qu’a des tiers, causes y compris, sans s‘y limiter par l’inondation, l’explosion et l‘incendie. L‘installation, le raccordement à la tuyauterie et au réseau électrique, ainsi que sa mise en service doit être eectuée uniquement et seulement par des électriciens et des techniciens qualiés pour la réparation et l‘installation de l‘appareil, ayant acquis leur licence sur le territoire de l‘Etat où sont eectuées l‘installation et la mise en service de l’appareil et conformément à la réglementation applicable dans ce pays.

On recommande le montage de l’appareil le plus près possible du lieu d’utilisation pour réduire les pertes de chaleur dans la tuyauterie. En le montant dans une salle de bain, il faut l’installer dans un emplacement où on ne pourrait pas le verser directement avec la douche. Fixation au mur – l’appareil s’accroche à l’aide des plaques montées à son corps (si elles ne sont pas xées au corps, il faut les monter avec les vis ajoutés). L’accrochement est fait à l’aide de deux pattes (d’un calibre de 10 mm) xées très bien au mur (elles ne sont pas incluses dans l’ensemble des pièces d’accrochage). La construction des plaques des chaue–eau verticaux est universelle et permet une distance entre les pattes de 220 à 310 mm – g.1a, 1b, 1c. Quant aux chaue-eau horizontaux, les distances entre les pattes sont diérentes pour les diérents volumes et elles sont montrées dans le tableau 6, 7 ajouté à la gure 1d, 1e. Pour éviter les dommages subis par le client ou par des tiers en cas de panne dans le système de l’alimentation de l’eau chaude, il est obligatoire de monter l’appareil dans les endroits qui dispose d’une isolation de la tuyauterie et de drainage. En aucun cas ne mettez pas sous l’appareil des articles qui ne sont pas résistants à l’eau. Si l’appareil est monté dans un endroit sans isolation de plancher, il est nécessaire à poser sous le chaue-eau un bac d’égouttement et prévoir un conduit raccordé à un drain. NOTE : LE BAC N’EST PAS INCLUS DANS L’ENSEMBLE, IL EST CHOISI PAR LE CLIENT. Le fabricant n‘est pas responsable des dommages causés par le non-respect des conditions décrites ci-dessus.

2. Raccordement au réseau hydraulique

Fig.3: Où: 1 – Tuyau d’alimentation; 2 – Soupape; 3 – Valve réductrice (quand la pression dans la conduite d’eau est plus de 0,7 MPa); 4 – Robinet d’arrêt; 5 – Réservoir d’expansion sur la canalisation; 6 – Tuyau d’eau; 7 – robinet de vidange d‘un chaue- eau En raccordant le chaue–eau au réseau hydraulique il faut observer les signes colorés (les mamelons) des tubes: le bleu – pour l’eau froide, le rouge – pour l’eau chaude. Il est obligatoire à monter la soupape originale achetée avec le chaue–eau. Elle doit être montée à l’entrée de l’eau froide en conformité avec l’aiguille sur son corps qui indique le sens de l’eau qui arrive. N’installez aucune robinetterie entre le chaue-eau et la soupape de sûreté. Exeption: Si les régulations (les normes) locaux exigent le montage d`une soupape de sécurité ou dispositif de protection diérents (conformement aux normes EN 1487 ou EN 1489), ce dispositif doit être acheté séparément. Les dispositifs conformes à la norme EN 1487 exigent une pression maximale de fonctionnement égale à 0.7 MPa. Pour les autres soupapes de sécurité la pression calibrée doit être inférieure de 0.1 MPa à celle indiquée sur la plaque signalétique de l`appareil. Dans ce cas le montage de la soupape de sécurité fournie avec l`appareil est interdit. La présence des autres soupapes (usées) peut provoquer une panne dans votre appareil, pour cela il est obligatoire à les éliminer. Le remplacement ou la modication de la groupe de sécurité qui se trouve entre le clapet anti-retour (le dispositif de protection) et l`appareil est inadmissible! Le vissage de la soupape aux lets dont la longueur est plus de 10mm est inadmissible parce que cela peut provoquer une panne de votre soupape et peut être dangereux pour votre appareil. Le clapet anti-retour et les tuyaux de la canalisation menant vers le chaue-eau doivent être protégés contre le gel. S`il est utilisé un tuyau exible de drainage, son extrémité libre doit être ouverte à l`aire (ne pas être immergée sous l`eau). Le tuyau exible doit aussi être protégé contre le gel. Le remplissage du chaue-eau s’eectue par l’ouverture du robinet situé sur le tuyau d’alimentation en eau froide et du robinet d’eau chaude du mélangeur. Lorsque de l’eau commencera à couler de façon uniforme du mélangeur, cela signiera que le réservoir est plein. Donc, vous pouvez fermer le robinet d’eau chaude. Quand il est nécessaire à vider le réservoir, il faut d’abord couper l’alimentation en électricité du chaue-eau. Interrompez l‘arrivéе d‘eau à l‘appareil.Ouvrez le robinet à eau chaude du robinet mélangeur. Ouvrez le robinet 7 (gure 3a et 3b) pour couler toute la quantité d‘eau par le chaue-eau.Au cas où dans l‘installation n‘est pas installé un robinet de ce genre, le chaue-eau peut être vidangé directement par le tuyau d`entrée et tout d‘abord d‘être retiré de la conduite d`eau. Au cours de démontage de la bride il est normal à voir écouler quelques litres de l’eau, restés dans la cuve. Pendant la vidange du chaue-eau il faut prendre des mesures préalables pour éviter les dommages de l’eau coulante. Si la pression dans la tuyauterie de racordement est supérieure à celle indiquée sous paragraphe I en haut, l`installation d`une soupape de réduction de pression est nécessaire, sinon le chaue-eau ne fonctionnera pas correctement. Le fabricant n’assume aucune responsabilité relative aux dommages causés par l’exploitation incorrecte de l’appareil.

3. Branchement électrique.

Avant de l’alimenter en électricité, assurez-vous que le réservoir est plein d’eau. 3.1. Pour les modèles fournis avec un cordon d’alimentation et une che mâle le branchement s’eectue par l’enclenchement dans la prise de courant. Le débranchement s’eectue après la sortie de la che mâle de la prise de courant. La prise de courant doit être proprement connecté à un circuit séparé minu d`un fusible. Elle doit etre reliée à la terre. 3.2. Chaue-eaus équipés d‘un cordon d‘alimentation sans che L‘appareil doit être raccordé à un circuit électrique séparé de l’installation électrique xe, muni d’un fusible de protection de 16A courant nominale (20A pour une puissance > 3700W). Le raccord doit68 Instruction d’installation et de fonctionnement

être permanent - sans prise de courant. Le circuit d’allimentation doit être muni d‘un fusible de protection et d’un dispositif intégré qui assure l‘isolation de l‘ensemble des pôles dans le cas de surtension catégorie III. Le branchement du cordon d‘alimentation doit être eectué comme il suit:

Raccorder le l marron au conducteur phase de l’installation électrique (portant la lettre „L“)

Raccorder le l blue au conducteur neutre de l’installation électrique (portant la lettre „N“)

Raccorder le l jaune/vert au conducteur de protection de l’installation électrique (portant le symbole ( ) 3.3. Chaue-eau sans cordon d‘alimentation L‘appareil doit être raccordé à un circuit électrique séparé de l’installation électrique xe, muni d’un fusible de protection de 16A courant nominale (20A pour une puissance > 3700W). Le raccordement doit être eectué avec des conducteurs rigides de cuvre - câble 3x2, 5 mm pour une puissance totale de 3000W (câble 3x4.0 mm2 pour une puissance > 3700W). Dans le contour électrique de l’alimentation de l’appareil, il est nécessaire à incorporer un dispositif qui assure le débrayage de tous les pôles dans les conditions d’une surtension de la catégorie III. Pour monter le câble électrique d’alimentation au chaue-eau il faut enlever le couvercle plastique. Le raccordement des ls d’alimentation doit correspondre aux signes mentionnés sur les bornes comme suit:

la phase au signe A ou A1 ou L ou L1

le neutre au signe N (B ou B1 ou N1)

Il est obligatoire à connecter le câble protecteur à un raccord leté, indiqué par le signe . Après le montage il faut poser le couvercle plastique à sa place. Renseignement à la gure 2: TS – limiteur thermique; TR – thermorégulateur; S – interrupteur (pour les modèles qui en ont); R – réchaud; IL – voyant lumineux; F – bride; KL – accouplement.

V. PROTECTION CATHODIQUE UNE ANODE DE MAGNÉSIUM POUR LES

CHAUFFEEAU DONT LA CUVE EST COUVERTE D’UN RECOUVREMENT DE CÉRAMIQUE VITRIFIÉE OU D’ÉMAIL Le protecteur de magnésium protège la surface du réservoir de la corrosion. C’est un élément consumé qui doit être remplacé annuellement. En égard à l’exploitation continue de votre chaue-eau, le fabricant vous conseille l’inspection de l’état de l’anode de magnésium par un technicien qualié et son remplacement en cas de nécessité qui peut s’eectuer au cours de la prophylaxie de l’appareil. Pour le remplacement adressez-vous au service autorisé!

Avant de mettre votre chaue-eau pour la première fois, assurez-vous qu’il est branché correctement dans le circuit électrique et qu’il est rempli de l’eau. La mise en route du chaue-eau s’eectue à l’aide du dispositif incorporé qui était décrit dans le point 3.3 de l’article IV ou par le raccordement de la che mâle dans la prise de courant (si le modèle est fourni d’un cordon avec la che mâle). NOTE : Si votre modèle de chaue-eau est muni d’un interrupteur muré, il est nécessaire de raccorder aussi cet interrupteur. La clé de l‘interrupteur électrique de l‘appareil est indiquée par le signe . Il est en relief.

2. Des chaue-eau à commande électromécanique

1- Bouton de l’interrupteur à clé (pour les modèles à clé)

2 –Indicateur lumineux 3 – Manche pour le régulateur (seulement pour les modèles avec des thermostats réglables)

Pour brancher l‘interrupteur électrique, appuyez sur le bouton jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête et puis - relâchez-le. Il s’allume, ce qui signie qu‘il est branché et reste allumé en permanence jusqu‘à ce qu‘il soit éteint ou que l’appareil soit mis hors tension /débranché du courant électrique/ . Les indicateurs LED s‘allument également (voir p. 2.1 suivant)

Pour éteindre l‘interrupteur électrique, appuyez sur le bouton jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête, puis relâchez-le. Le bouton doit s‘éteindre, ce qui signie qu‘il est éteint / débranché/. Les indicateurs LED s‘éteignent également. 2.1. Lampes de contrôle (indicateurs) Si elles sont allumées en rouge cela signie que l‘appareil est en mode de chauage de l‘eau. Si elles sont allumées en bleu - l‘eau dans l‘appareil est chauée et le thermostat a éteint/débranché l’alimentation du chaue-eau Les indicateurs ne sont pas allumés lorsque:

L‘interrupteur électrique de l‘appareil est éteint /débranché/ ou

il n‘y a pas d‘alimentation électrique passée vers l‘appareil,

ou la protection thermique de l‘appareil a été désactivée - voir le p. 4 ci-dessous 2.2. Réglage de la température (pour les modèles avec des thermostats réglables). Ce réglage permet de régler d’une manière égale la température souhaitée à l‘aide de la poignée du panneau de commande. Pour augmenter la température, tourner dans le sens ascendant la touche de commande. Une fois par mois mettez la poignée en position de température maximale pendant une période d‘un jour /24 heures/ (excepté dans les cas où le dispositif fonctionne en permanence continu dans ce mode) - voir Annexe - I Température maximale du thermostat. Cela garantit une meilleure hygiène de l‘eau chauée. Important: Pour les modèles qui ne possèdent pas de levier pour la commande du thermostat, le réglage automatique de la température est indiqué par le fabricant. e ECONOMIE D’ENERGIE Dans ce mode l‘eau dans l‘appareil aura une température d‘environ 60°C Cela permet de réduire les pertes de chaleur.

3. Regime contre congelation - g.2

L’appareil est réglé à maintenir une température convenable qui ne permet pas de congélation de l’eau dans le chaue-eau. L‘appareil doit être branché à une ligne d‘alimentation électrique et mis en marche. La soupape de sécurité et les tuyaux de la canalisation menant vers l`appareil doivent être protégés contre le gel.

4. Protection par température (valable pour tous les modèles).

L’appareil a un dispositif incorporé (un limiteur thermique) qui le protège en le débranchant de réseau électrique lorsque la température de l’eau dépasse les valeurs prédéterminées. Après son activation ce dispositif ne se régènère pas et l`appareil ne fonctionnera pas. Contactez un centre de service agréé pour résoudre le problème.

VII. MODÈLES AVEC UN ÉCHANGEUR DE CHALEUR SERPENTIN LA FIGURE 1D

ET LE TABLEAU 3; LA FIGURE 1E, 1F ET LE TABLEAU 4 Ce sont des appareils avec échangeur de chaleur intégré et ils sont destinés à être connectés aux systèmes de chauage central avec une température maximale du liquide - 80° C. Le contrôle de la conduite à travers l‘échangeur de chaleur est une question de solution pour l‘installation particulière, de sorte que le choix doit être fait à sa conception (par exemple: un thermostat externe qui mesure la température dans le réservoir d‘eau et qui opère une pompe de circulation ou une vanne magnétique). Les chaue-eaux avec échangeur de chaleur intégré orent deux possibilités d’accumuler de l’eau chaude sanitaire:

1. Par l’échangeur de chaleur (serpentin) - le principal moyen de chauage de

2. Par une résistance électrique automatique, intégré à l‘appareil - utilisable

quand on a besoin de chauer une quantité d‘eau supplémentaire ou quand le système de l‘échangeur de chaleur (serpentin) nécessite un entretien. La connexion à l’installation électrique et le réglage de l’appareil sont spéciés dans les paragraphes précédents. Montage: En plus de la méthode d’installation décrite ci-dessus, la particularité chez ces modèles consiste dans le fait qu‘il soit nécessaire de connecter l‘échangeur de chaleur avec l‘installation de chauage. La connexion se fait en respectant les directions des èches de g.1d÷g.1f. L’installation des vannes d‘arrêt à l‘entrée et à la sortie de l‘échangeur de chaleur est recommandée. Ainsi vous pourriez serer la vanne d`arrêt inférieure pour éviter la circulation indésirable de la liquide quand le chaue-eau est branché à l’installation électrique. Il est nécessaire que les deux vannes soient fermées quand vous démontez votre chaue-eau avec échangeur de chaleur. Il est obligatoire d`utiliser des revêtements diélectriques pour connecter l`échangeur de chaleur avec une canalisation de tuyaux de cuivre. An de réduire la corrosion il est nécessaire d`installer des tuyaux restreignant la diusion des gases.

Quand le chaue-eau fonctionne bien, sous l’inuence de la haute température à la supercie du réchaud est accumulé de calcaire. Cela est la cause d’un mauvais échange de chaleur entre le réchaud et l’eau. La température à la supercie du réchaud et autour de lui hausse. On entend un bruit d’une eau bouillante. Le thermorégulateur commence à marcher et à arrêter plus fréquemment. Il est possible que la protection de la température soit activée. A cause de cela le fabricant de cet appareil recommande une inspection de votre chaue-eau à deux ans dans un atelier de service après-vente autorisé ou un centre de service licencié. Elle doit consister à nettoyage du protecteur d’anode (pour les chaue- eau avec un recouvrement de céramique vitriée) et son remplacement en cas de nécessité. Chaque inspection doit être notée dans le certicat de garantie. Nettoyez l`appareil avec un chion humide. N’employez pas de produits de nettoyage récurants ou abrasifs. Ne pas verser ou projeter d‘eau sur l‘appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilite pour tous les dommages resultants de tout manquement aux presentes instructions. Instruction de protection de l’environnement Les vieux appareils électriques possèdent des matériaux précieux et cela ils ne doivent pas être jetés à la poubelle avec les ordures ménagères! Nous vous prions de contribuer activement à la protection de l’environnement et apporter l’appareil dans les postes spécialisés (s’il y en a).Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud 69

max 310 mmmin 220 mm max max min min