KOSPEL SW500 - Chaudière

SW500 - Chaudière KOSPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SW500 KOSPEL au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KOSPEL SW500 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Chaudière à condensation KOSPEL SW500, puissance 24 kW, rendement supérieur à 90%
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Dimensions Hauteur : 700 mm, Largeur : 400 mm, Profondeur : 300 mm
Poids 30 kg
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire
Entretien Vérification annuelle par un professionnel, nettoyage des filtres
Réparation Réparations à effectuer par un technicien qualifié, pièces de rechange disponibles
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité : soupape de sécurité, thermostat de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, conformité aux normes européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - SW500 KOSPEL

Quelle est la pression de fonctionnement recommandée pour la chaudière KOSPEL SW500 ?
La pression de fonctionnement recommandée pour la chaudière KOSPEL SW500 est de 1 à 2 bars.
Que faire si la chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'alimentation électrique est correcte, si le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante, et assurez-vous que le circuit d'eau est correctement rempli.
Comment purger les radiateurs connectés à la chaudière KOSPEL SW500 ?
Pour purger les radiateurs, éteignez la chaudière, utilisez une clé de purge pour ouvrir la vanne de purge sur le radiateur et laissez l'air s'échapper jusqu'à ce que de l'eau commence à couler.
Quelle est la température maximale de la chaudière KOSPEL SW500 ?
La température maximale de la chaudière KOSPEL SW500 est de 85 °C.
Comment nettoyer le filtre de la chaudière ?
Pour nettoyer le filtre de la chaudière, éteignez l'appareil, déconnectez le filtre, rincez-le à l'eau claire et remettez-le en place une fois sec.
Que faire si la chaudière affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier la signification du code d'erreur affiché, puis suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Est-il nécessaire de faire un entretien régulier de la chaudière KOSPEL SW500 ?
Oui, un entretien régulier est recommandé pour assurer le bon fonctionnement et la longévité de la chaudière. Vous devriez faire vérifier votre chaudière au moins une fois par an par un professionnel.
Comment régler la température de l'eau chaude ?
Pour régler la température de l'eau chaude, utilisez le thermostat de la chaudière pour ajuster la température selon vos préférences.
La chaudière peut-elle fonctionner avec un thermostat externe ?
Oui, la chaudière KOSPEL SW500 peut être connectée à un thermostat externe pour un meilleur contrôle de la température.
Que faire si la chaudière fuit ?
Si la chaudière fuit, éteignez immédiatement l'appareil, coupez l'alimentation en eau et en électricité, puis contactez un professionnel pour évaluer et réparer la fuite.

Questions des utilisateurs sur SW500 KOSPEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SW500 - KOSPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SW500 de la marque KOSPEL.

MODE D'EMPLOI SW500 KOSPEL

  1. Lire et suivre attentivement les instructions d'installation et d'utilisation afin d'assurer un fonctionnement performant et une durée de vie optimale de votre matériel.
  2. Montage et utilisation du gallon préparateur ECS non conforme avec cette notice n'est pas autorisé - peut provoquer un dysfonctionnement et annule la garantie.
  3. Ne pas installer ce ballon préparateur ECS dans des zones où la température peut tomber en dessous de 0^ .
  4. Installation et exécution de travaux d'installation d'accompagnement doivent être confiées à une entreprise spécialisée et faites suivant attentivement les instructions du montage et du service du produit.
  5. Le ballon préparateur ECS doit être posé au sol en position verticale, sur les trois pieds intégrés.
  6. L'appareil doit être installé dans un tel endroit et de telle manière, qu'en cas de déversement d'urgence ou de fuite il n'y avait pas d'inondation du local.
  7. ÀpRES avoir placé le gallon préparateur ECS, il doit être raccordé à la conduite d'eau, à la installation de chauffage centrale et solaire, selon le schéma dans le present manuel. Installation non conforme au mode d'emploi annule la garantie et peut provoquer défaillance.
  8. Le raccordement au réseau d'eau doit être effectue selon les normes en vigueur.
  9. Le gallon préparateur ECS peut être installé sous pression jusqu'à 6 bars, en cas de pression supérieure à 0,6 MPa (6 bars), il faut installer obligatoirement un réducteur de pression avant le préparateur.
  10. L'égouttement du tuyau de la soupape de sécurité est un processus normal, il ne faut pas l'empêcher, car tout blocage de la soupape de sécurité peut provoquer une panne.
  11. Il ne faut pas utiliser le gallon préparer ECS au cas de doute que la soupape de sécurité ne marche pas.
  12. Le gallon préparer ECS estirqé de l'anode en magnésium qui constitue une protection anti-corrosion. L'anode est une partie de l'exploitation qui s'use. Vérifiez l'anode en magnésium une fois par an.il faut absolument faire l'échange de l'anode en magnésium tous les 18 mois.
  13. Ne pas dépasser la température nominale de 95^ et au cas des préparateurs de la capacité 250, 300, 400 et 500L - 80^! .

Le gallon préparer ECS peut être équipé d'une résistance électrique avec un thermostat (p.ex. GRW 1.4, GRW 2.0 kW). La résistance doit être visée à la place de bouchon 112 . Longueur maximale de la résistance chauffante:

  • 290 mm pour le ballon préparateur ECS capacité 100, 120, 140 litres,
  • 360 mm pour le ballon préparateur ECS capacité 200 litres,
  • 550mm pour le gallon préparateur ECS capacités 250 et 300 litres,
  • 600 mm pour le gallon préparateur ECS capacités 400 litres,
  • 670 mm pour le ballon préparateur ECS capacités 500 -1000 litres.

Le raccordement au installation de chauffage central doit être effectué avec raccords 1" (112 " - 1000l) et avant les raccords il faut installer des vannes d'arrêt. Dans les systèmes à circulation forcie (pompe de chauffage central) pour que le gallon préparateur ECS attigne les performances indiquées dans le tableau „Donnés Techniques" le débit approprié d'eau chauffante doit être assurée. Le gallon préparateur ECS modèle SW est équipé d'un serpentin, modèle SB est équipé de deux serpentins permettant le raccordement par exemple de la chaudière et du système solaire. Modèles SWZ et SBZ sont équipés des raccords supplémentaires, qui peuvent être utilisés pour connecter un échangeur de chaleur externe.

KOSPEL SW500 - 1

Raccordement au réseau d'approvisionnement en eau

Le raccordement au réseau d'approvisionnement en eau doit être effectué selon les normes en vigueur. Le gallon préparer ECS est un apparéil sous pression adapté à l'installation au réseau d'alimentation où la pression ne dépasse pas 0,6MPa. Au cas de la pression au dessus de 0,6MPa il faut installer le réducteur de la pression avant le gallon préparer ECS.

Le gallon préparateur ECS doit être raccordé à l'installation de manière suivante:

  • Il fautmettreunraccord3voiesavecla soupape de sécuritéde la pression de 6 bars*etla vanne de vidangea I'orifice de I'eau froide sanitaire [ZW];ilne peut y avoiraucune vanne ou element qui coupe ou suffoque la circulation de I'eau entre le balloon préparateur ECS et la soupape de sécurité ainsi qu'a la sortie de la soupape; la soupape de sécurité doitetreinstallee de telle maniere que la fuite de I'eau soit visible,
  • Branchez le gallon préparer ECS avec la soupape de sécurité installée au réseau d'approvisionnement en eau,
  • Installéz la vanne d'arrêt à l'entrée de l'eau froide.

La sortie de l'eau chaude sanitaire doit être installée à l'orifice qui se trouve en partie haute du gallon préparateur ECS. Chaque ballon préparateur ECS est équipé d'un orifice destiné à raccorder la circulation d'ECS.

*Utilisez une soupape de sécurité adaptée à la puissance de la source de chaleur. Le montage d'une soupape de sécurité avec un début insuffisant peut entraîner une augmentation excessive de la pression dans ballon préparateur ECS et, par conséquent, le descèlement. Dans un tel cas la garantie ne couvre pas les dommages.

Construction du gallon préparateur ECS SW (100; 120; 140 l)

KOSPEL SW500 - Construction du gallon préparateur ECS SW (100; 120; 140 l) - 1
[6] -doigt de gant
[10] -orifice résistance électrique (bouchon 1 12 )
[11] -serpentin chauffant
[13] -anode en magnésium
[14] -thermomètre
[15] -isolation thermique
[16] -couvercle haut
[18] -pieds
ZW -eau froide
CW -eau chaude
C -circulation
ZG1 -entree serpentin
PG1 -sortie serpentin
A-H -les dimensions indiquées dans le tableau

Construction du gallon préparateur ECS SB; SBZ; SW; SWZ (200 I)

KOSPEL SW500 - Construction du gallon préparateur ECS SB; SBZ; SW; SWZ (200 I) - 1
[6] -doigt de gant
[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1 12 )
[11] - serpentin chauffant bas
[12] - serpentin chauffant haut
[13] - anode en magnésium
[14] - thermomètre
[15] - isolation thermique
[16] - couvercle haut
[18] - pieds
[20] - trappe de visite
[21] - couvercle de trappe de visite
ZW - eau froide
CW - eau chaude
C - circulation
ZG1, ZG2 - entrée serpentin
PG1, PG2 - sortie serpentin
A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ.

KOSPEL SW500 - Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ. - 1

[6] -doigt de gant

[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1 12 )

[11] - serpentin chauffant bas

[12] - serpentin chauffant haut

[13] - anode en magnésium

[14] - thermomètre

[15] -isolation thermique

[16] - couvercle haut

[17] - couvercle bas

[18] - piesds

[20] - trappe de visite

[21] - couvercle de trappe de visite

ZW - eau froide

CW - eau chaude

C - circulation

ZG1, ZG2 - entree serpentin

PG1, PG2 - sortie serpentin

A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

KOSPEL SW500 - Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ. - 2
Construction du ballon préparateur ECS SB;SBZ;SW;SWZ (400I; 500I)

Serpentin haut (raccords ZG2, PG2) et doigt de gant haut se trouvent que dans les modèles SB et SBZ.

Construction du gallon préparateur ECS SW, SB (1000l)

KOSPEL SW500 - Construction du gallon préparateur ECS SW, SB (1000l) - 1

[6] -doigt de gant

[10] - orifice résistance électrique (bouchon 1½")

[11] - serpentin chauffant bas

[12] - serpentin chauffant haut

[13] - anode en magnésium 1

[14] - thermomètre

[15] -isolation thermique

[16] - couvercle haut

[18] -pieds

[20] - trappe de visite

[21] - couvercle de trappe de visite

[22] - anode en magnésium 2

[23] - orifice pour le thermoregulateur

ZW - eau froide

CW - eau chaude

C - circulation

ZG1, ZG2 - entree serpentin

PG1, PG2 - sortie serpentin

A-I - les dimensions indiquées dans le tableau

Dimension SW; SWZ

1001201402002503004005008001000
A11212712513682,581,5
B240258241254266269272
C753851813740852856990929987
E8519161065903841953986122012731274
G1065123513051464123014641490158417801846
H1200136514351610138016151660180019372002
I-120013341116135013771453--

Dimension SB; SBZ

200 250300 400 5008001000
A12712513682,581,5
B258241254266269272
C813628852856990929987
D903747981986111511051174
E99383710711076122012731274
F1290107913131319144814921475
G1464123014641490158417781847
H1610138016151660180019372002
I13341116135013771453--

Emplacement des raccords pour connexion d'un préparateur externe, dans SWZ et SBZ

KOSPEL SW500 - Emplacement des raccords pour connexion d'un préparateur externe, dans SWZ et SBZ - 1

Avant de démarrer l'échangeur de chaleur, une inspection visuelle de la connexion de l'appareil et du montage correct selon les schémas doit être effectue. Toutes les connexions, y compris celles qui ont été assemblées en usine (buses de connexion du chauffage électrique, anode de magnésium, couvercle d'ouverture d'inspection), doivent être vérifiées pour l'étanchéité lors de la mise en service et re-scellées en cas de fuites. L'échangeur de chaleur doit être rempli d'eau:

  • ouvrir la vanne d'arrivée d'eau froide,
  • ouvrir le robinet d'eau chaude d'un point deuisage (sortie d'eau sans bulles d'air signifie que le ballon préparateur ECS est entierement rempli d'eau),
    -fermerle robinet d'eau chaude des points deuisage,

Ouvrez les vannes de liaison d'installation solaire et chauffage avec le ballon préparateur ECS. Vérifier le serrage des connexions. Vérifier le fonctionnement de la soupape de sécurité (conformément aux instructions du fabricant).

Vidange du gallon préparateur ECS

Pour vider le cuve d'eau, il faut:

  • Fermer les vannes de raccordement du gallon préparateur ECS avec circuit de chauffage.
  • Fermez la vanne sur l'arrivé d'eau froide au ballon préparateur ECS.
    Ouvrez la vanne de vidange.

Ballon préparer ECS sont sur et fiable en fonctionnement, à condition de respecter les principes suivants:

  • Tous les 14 jours vérifie le fonctionnement de la soupape de sécurité, (s'il n'y a pas de l'écoulement d'eau la soupape n'est pas efficace, le gallon préparateur ECS ne doit pas être en service).
  • De temps en temps enlever les dépôts de calcaire ballon préparateur ECS. La fréquence dépend de la durée de l'eau dans votre région. Cette opération doit être effectué par un professionnel.

Les vis du couvercle [21] doivent etre serrées avec le couple de serrage 18-22Nm.

  • Une fois par an il faut contrôler l'objet de l'anode en magnésium.
  • Tout les 18 mois il faut absolument replacer l'anode en magnésium.
  • Remplacement de l'anode [13] (tout le gallon préparer ECS à exception 200 litres): enlever le couvercle supérieur [16], retirez le matelas isolant, fermer la vanne d'arrêt sur l'arrêt d'eau froide, ouvrir la vanne d'eau chaude au robinet, ouvrir la vanne de vidange, vidanger votre installation d'eau afin que vous puissiez dévisser l'anode sans causer des inondations dans le local, dévisser le bouchon et enlever l'anode.
  • Remplacement de l'anode [13] (ballon préparateur ECS 200 litres): enlever le couvercle supérieur [16], retirez le matelas isolant, fermer la vanne d'arrêt sur l'arrivé d'eau froide, ouvrir la vanne d'eau chaude au robinet, ouvrir la vanne de vidange, vidanger votre installation d'eau afin que vous puissiez dévisser l'anode sans causeurs inondations dans le local deviser trappe de visite [21] et dévisser l'anode. Les vis du couvercle [21] doivent être serrées avec le couple de serrage 18-22Nm.
  • Remplacement de l'anode [22] - pour remplacer l'anode magnétique 2 dans les gallon préparer ECS de la capacité 800 et 1000 litres il faut dézipper la fermeture de l'isolation thermique, tirer l'isolement pour voir l'orifice de l'anode qui se trouve à côté de la trappe de visite, fermer la vanne d'arrêt à l'entrée de l'eau froide, ouvrir le robinet de l'eau chaude, ouvrir la vanne de vidange, faisser couler de l'eau au niveau qui permet remplacer l'anode sans le risque d'inonder la piece, dévisser le bouchon, remplacer l'anode.
  • Pour des raisons d'hygiene, l'eau devrait être chauffée périodiquement au-dessus de 70^ .
  • Chaque anomalie de fonctionnement doit être vérifiée par un professionnel.
  • Il est recommandé d'isoler tout les tuyaux, pour éviter au maximum les pertes de chaleur.

Ces manoeuvres doivent etre effectuees par vos soins et ne rentrent pas dans le cadre de la garantie.

Ballon préparateur ECSSW SW; SWZ
Capacité nominale1 100 12040 200 250300 40 500800 1000
Pression nominaleCuveMPa0,6 0,8
Serpentin1 0,6
Température nominale°C 95 80 95
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (inférieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C)NL1,82,32,53,54,56,4-14,9-
Surface serpentin bas0,81,01,11,21,51,72,252,89
Volume serpentin basdm³3,64,36,47,49,11013,726,2
Puisance serpentin baskW24*30*32*35*45*50*65*72*
7,5**9**10**11,5**14**16**21**23**
Efficacité serpentin basI/h600*750*800*875*1120*1250*1620*1850*
190**225**250**300**350**400**520**625**
Poids à videkg465254,58287100,5132163221
Anode en magnésium - code de service009430144601448014500144902333 x2
Anode en magnésium - code produitAMW. 660AMW. 800AMW. M8.450AMW. M8.400AMW. M8.500AMW.570 + AMW.760 / góra

*80/10/45°C 3 températe d'eau chauffante / températe de l'eau d'alimentation / températe d'écs; débit d'eau chauffante dans le serpentin 2,5m³/h.
**55/10/45°C

Ballon préparateur ECSSB; SBZ
Capacité nominale1 200250 300 40500 800 1000
Pression nominaleCuveMPa0,6 0,8
Serpentin1 0,6
Température nominale°C 9580 95
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (supérieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C)NL1,5 1,98 - 2,8 --
Surface serpentin haut0,75 0,80,9 1,04 1,54 1,31
Volume serpentin hautdm³4,555,5 6,49,4 7,9
Puisance serpentin hautkW22*24*27*30*45*38*
7**7,5**8,5**9**14**12,5**
Efficacité serpentin hautl/h550*600*675*750*1120*900*
175**190**200**225**350**350**
Facteur de performance NL selon DIN 4708 (inférieur) (Facteur de performance NL lors de l'alimentation en eau de chauffage à 80°C)NL3,5 3,96,4 -14,9--
Surface serpentin bas1,1 1,05,1,7 2,25 289 3,45
Volume serpentin basdm³6,4 5,89,11013,7 26,2 31,3
Puisance serpentin baskW32*30*45*50*65*72*89*
10** 9**14**16**21**23** 28**
Efficacité serpentin basl/h800*750*1120*1250*1620*1850*2200*
250**225**350**400**520**625**675**
Poids à videkg9799115150180252279
Anode en magnésium - code de service014500144901784 02333 + 02327
Anode en magnésium - code produitAMW.M8.400AMW.M8.500AMW.M8.590AMW.570+ AMW.760 góra

*80/10/45°C} températe d'eau chauffante / températe de l'eau d'alimentation / températe d'écs; débit d'eau chauffante dans le serpentin 2,5m³/h. **55/10/45°C

Enlèvement de produits et d'équipements:

Ce produit et ses accessoires ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères. Assurez-vous que le produit et tous les accessoires ont ete suprimés correctement. Toutes les lois applicables doivent etre respectees.

Retiré de l'exploitation

Le produit use ne peut pas etre traite comme un dechet municipal.

L'élimination appropriée du produit usé évite les effets négatifs potentiels sur l'environnement, qui pourraient se produit en cas de gestion inappropriée des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre unité gouvernentale locale, service de gestion des déchets.

KOSPEL Reparatur - Hotline 0241 910504 50

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOSPEL

Modèle : SW500

Catégorie : Chaudière