XHA1000 - Système hifi AIWA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XHA1000 AIWA au format PDF.
| Marque | Aiwa |
| Modèle | XHA1000 (CX-A1000 + enceintes) |
| Type de produit | Système hi-fi multicanal (récepteur + cassette + CD + enceintes) |
| Dimensions appareil principal (L x H x P) | 360 x 372 x 423 mm |
| Poids appareil principal | 18,5 kg |
| Enceintes avant SX-WA1000 | 250 x 592 x 300 mm, 11,7 kg chacune |
| Enceinte centrale SX-C1800 | 430 x 120 x 175 mm, 2,7 kg |
| Enceintes arrière SX-R1800 | 120 x 230 x 175 mm, 1,9 kg chacune |
| Alimentation | 120 V~, 60 Hz |
| Consommation électrique | 300 W (veille avec économie : 1,9 W) |
| Puissance de sortie (ampli) | Avant : 80 W + 80 W (1 kHz, 0,1 % DHT, 8 Ω) ; Arrière : 80 W + 80 W ; Central : 80 W ; Graves : 150 W + 150 W (100 Hz, 6 Ω) |
| Lecteur CD | 3 disques, compatible CD, CD-R/RW |
| Platine cassette | Stéréo 4 pistes, Dolby B NR |
| Synthoniseur | FM/AM (32 présélections), recherche automatique |
| Fonctions audio | Dolby Pro Logic, DSP Surround (5 modes), BBE, T-BASS, égaliseur graphique (5 presets + 5 manuels) |
| Entrées / Sorties | 3x vidéo audio, 5.1CH, MD/DAT optique, phono, AUX, casque |
| Fonctions spéciales | Enregistrement intelligent AI, programmateur, minuterie, karaoké (2 micros) |
| Entretien | Nettoyage des têtes magnétiques toutes les 10 h, démagnétisation toutes les 20-30 h |
| Sécurité | Protection contre l'humidité, ventilation 10 cm arrière, mise à la terre antenne |
| Accessoires fournis | Télécommande, antennes FM/AM, câbles |
FOIRE AUX QUESTIONS - XHA1000 AIWA
Questions des utilisateurs sur XHA1000 AIWA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XHA1000 - AIWA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XHA1000 de la marque AIWA.
MODE D'EMPLOI XHA1000 AIWA
Prière d'apporter les corrections suivantes au mode d'emploi.
Page 21
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT
MAUVAIS
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
Page 22
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME
MAUVAIS
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
AIWA CO.,LTD.
Printed in Japan
WARNING
Dimensions (W · H · D) 120 · 230 · 175 mm
(4^3/4 · 9^1/8 · 7 in.)
Weight 1.9 kg (4 lb. 3 oz)
(17 · 4 ^3/4 · 7 in.)
Weight 2.7 kg (5 lb. 15 oz)
Prière d'apporter les corrections suivantes au mode d'emploi.
Page 21
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT
MAUVAIS
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
Page 22
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME
MAUVAIS
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
AIWA CO.,LTD.
Printed in Japan
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

Dimensiones (AN · AL · PRF)
250 · 592 · 300 mm
Peso 11,7 kg
Dimensiones (AN · AL · PRF)
120 · 230 · 175 mm
Peso 1,9 kg
Altavoz central SX-C1800
Dimensiones (AN · AL · PRF)
430 · 120 · 175 mm
Peso 2,7 kg
Prière d'apporter les corrections suivantes au mode d'emploi.
Page 21
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT
MAUVAIS
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
Page 22
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME
MAUVAIS
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE pour lancer l'enregistrement.
BON
8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
AIWA CO.,LTD.
Printed in Japan
AVERTISSEMENT
POUR PREVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, GARDER CET APPAREIL A L'ABRI DE LA PLUIE ET DE L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

"CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."
Explication des symboles graphiques:

Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à signaler à l'utilisateur la présence à l'intérieur de l'appareil d'une "tension dangereuse" non isolée suffisamment puissante pour constituer un risque d'électrocution pour les personnes.

Un point d'exclamation inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à signaler à l'utilisateur la présence d'instructions d'utilisation (et d'entretien) importantes dans la documentation fournie avec l'appareil.
Références utilisateur
Pour votre facilité, notez la désignation du modèle et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à l'arrière de votre appareil) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.
| N° de modèle | N° de série (n° de lot) |
| CX-A1000 | |
| SX-WA1000 | |
| SX-C1800 | |
| SX-R1800 |
PRECAUTIONS
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi ainsi qu'aux précautions de sécurité précisées ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidité — N'utilisez pas cet appareil à proximité d'eau comme d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine, etc.
2 Chaleur — N'utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur et notamment de conduits d'air chaud, de cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F).
3 Lieu d'installation — Placez l'appareil sur une surface plane et de niveau.
4 Ventilation — L'appareil doit être installé à un endroit offrant suffisamment d'espace périphérique pour assurer une ventilation correcte. Laissez un espace dégagé d'environ 10 cm à l'arrière et au-dessus de l'appareil, et de 5 cm sur les côtés.
- Ne placez pas l'appareil sur un lit, une couverture ou toute autre surface similaire qui risquerait d'obstruer les ouïes de ventilation.
- N'installez pas l'appareil dans une bibliothèque, un meuble ou une étagère fermée où la ventilation serait entravée.
5 Pénétration d'objets et de liquides — Veillez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à l'intérieur de cet appareil par les ouïes de ventilation.
6 Chariots et supports — Lorsque l'appareil est placé ou installé sur un support ou dans un chariot, déplacez-le avec précaution Les arrêts brutaux, les forces excessives et les surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou tomber.

7 Condensation — De l'humidité risque de se condenser sur la lentille de lecture CD lorsque:
- l'appareil est transporté d'un endroit froid dans un endroit chaud;
- un système de chauffage vient d'être enclenché;
- l'appareil est employé dans un local très humide;
- l'appareil est refroidi par un climatiseur;
Si de la condensation s'est formée à l'intérieur de l'appareil, il se peut qu'il ne fonctionne pas normalement. Si cela ce produit, laissez l'appareil tel quel pendant quelques heures avant d'essayer de le faire fonctionner de nouveau.
8 Montage au mur ou au plafond — L'appareil ne peut être monté au mur ni au plafond, sauf spécification contraire dans le mode d'emploi.
Alimentatio
1 Sources d'alimentation — Faites uniquement fonctionner cet appareil sur l'une des sources d'alimentation spécifiées dans le mode d'emploi et sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
2 Polarisation — Par mesure de sécurité, certains appareils sont équipés de fiches d'alimentation polarisées qui ne peuvent être insérées dans les prises murales que dans un sens. S'il est difficile voire impossible d'introduire la fiche d'alimentation dans une prise murale, retournez la fiche et réessayez. Si la fiche ne s'introduit toujours pas facilement dans la prise, consultez un technicien d'entretien qualifié ou faites remplacer la prise. Pour éviter de neutraliser la fonction de sécurité de la fiche polarisée, ne la forcez pas dans une prise secteur.
3 C âble d'alimentation
- Pour débrancher le câble d'alimentation secteur, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
- Ne touchez en aucun cas la fiche d'alimentation avec les mains mouillées, car cela pourrait résulter en un incendie ou une décharge électrique.
- Les câbles d'alimentation doivent être correctement fixés afin d'éviter qu'ils soient pliés, coincés ou que l'on marche dessus. Soyez plus particulièrement attentif au câble reliant l'appareil à la prise d'alimentation secteur.
- Evitez de surcharger les prises murales (secteur) et les prolongateurs au-delà de leur capacité, car vous risquez sinon de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
4 Prolongateurs — Pour prévenir les décharges électriques, n'utilisez pas de fiche d'alimentation polarisée avec un prolongateur, une prise ou autre si la fiche polarisée ne peut y être introduite complètement de manière à éviter l'exposition des lames de la fiche.
5 Quand l'appareil n'est pas utilisé — Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale (secteur) si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant quelques mois ou plus. Si le câble reste branché, un courant de faible intensité continue à passer dans l'appareil, même s'il a été mis hors tension.
Antenne externe
1 Lignes électriques — Lorsque vous raccordez une antenne externe, veillez à éloigner des lignes électriques.
2 Mise à la terre de l'antenne extérieure — Veillez à ce que le système d'antenne soit correctement mis à la terre de façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou à l'accumulation d'électricité statique. L'article 810 du code national électrique, ANSI/NFPA 70, fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité de décharge de l'antenne ainsi que sur la section des conducteurs de mise à la terre, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la terre.
Mise à la terre de l'antenne conformément au code national électrique

text_image
FIL D'ANTENNE UNITE DE DECHARGE D'ANTENNE (SECTION 810-20 NEC) CONDUCTEURS DE MISE A LA TERRE (SECTION 810-21 NEC) CONNEXIONS DE MISE A LA TERRE ELECTRODES DE MISE A LA TERRE (ART. 250, SECTION H NEC) BOITIER DE DISTRIBUTION ELECTRIQUECODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
Entretien
Nettoyez exclusivement l'appareil conformément aux instructions précisées dans le mode d'emploi.
En cas de panne
Faites contrôler l'appareil par un technicien d'entretien qualifié si:
- le câble ou la fiche d'alimentation est endommagé;
- un objet étranger ou un liquide a pénétré à l'intérieur de l'appareil;
- l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité;
- I 'appareil semble ne pas fonctionner normalement;
- les performances de l'appareil se sont sensiblement modifiées;
- l'appareil est tombé ou le châssis en a été endommagé. NE TENTEZ PAS DE REPARER L'APPAREIL VOUS-MEME.
TABLE DES MATIERES
PREPARATION
VERIFICATION DE LA CHAINE ET DES
ACCESSOIRES 4
RACCORDEMENT DE BASE 4
RACCORDEMENT D'AUTRES APPAREILS ......6
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DVD ....8
TELECOMMANDE 9
AVANT LA MISE EN SERVICE 9
SON
REGLAGES AUDIO 11
EGALISEUR GRAPHIQUE 12
DSP SURROUND 13
RECEPTION RADIO
SYNTONISATION MANUELLE 14
PRESELECTION DE STATIONS 15
LECTURE D'UNE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE 16
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE 17
LECTURE PROGRAMMEE 19
ENREGISTREMENT
OPERATIONS DE BASE 20
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT .... 21
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME ... 22
DOLBY SURROUND
REGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS...... 23
LECTURE EN DOLBY PRO LOGIC.... 24
ECOUTER LE SON SPATIAL DOLBY DIGITAL ...... 25
KARAOKE
MIXAGE DU MICROPHONE.... 26
PROGRAMMATION D'UN CD KARAOKE.... 28
VERIFICATION DE LA CHAINE ET DES ACCESSOIRES
XH-A1000
Récepteur à cassette stéréo et disques compacts CX-A1000
Haut-parleurs frontaux SX-WA1000
Haut-parleur central SX-C1800
Haut-parleurs spatiaux SX-R1800

Le système DOLBY PRO LOGIC qui représente la principale caractéristique de cette chaîne stéréo vous offre le son multicanal dans le confort de votre intérieur. Exploitez le système de cinéma à domicile étendu en raccordant à cet appareil un téléviseur ou des appareils vidéo.
Exécutez la configuration et le raccordement de l'appareil principal, des haut-parleurs fournis, de votre téléviseur et de vos appareils vidéo en appliquant la procédure suivante.
Avant de brancher le câble d'alimentation...
La tension nominale de votre appareil stipulée sur le panneau est de 120 V CA. Vérifiez si la tension nominale correspond à votre tension secteur locale.
IMPORTANT
Raccordez d'abord les haut-parleurs, les antennes et tous les appareils en option. Branchez ensuite seulement le câble d'alimentation.
Il n'y a pas de différence entre les haut-parleurs frontaux et les haut-parleurs spatiaux. Les deux haut-parleurs de chaque paire peuvent être raccordés indifféremment comme haut-parleur L (gauche) ou R (droit).
1 Raccordez le haut-parleur droit à l'appareil principal.
① Branchez le câble de haut-parleur rayé de blanc sur la borne SPEAKERS LOW FREQ R + et le câble noir sur la borne ●.

Enroulez l'extrémité du câble autour de la borne. Serrez ensuite la borne. Vérifiez si le câble est correctement branché.

flowchart
graph TD
A["1 Haut-parleur droit"] --> B["3 Haut-parleur spatial"]
B --> C["4 Haut-parleur central"]
C --> D["Appareil principal"]
D --> E["5 Antenne FM"]
E --> F["Antenne AM"]
F --> G["2 Haut-parleur gauche"]
G --> H["3 Haut-parleur spatial"]
H --> I["4 Câble de haut-parleur"]
I --> J["7 Câble d'alimentation"]
② Branchez le câble de haut-parleur bleu sur la prise SPEAKERS HIGH FREQ R.

2 Raccordez le haut-parleur gauche à l'appareil principal.
Branchez le câble de haut-parleur bleu sur la borne SPEAKERS HIGH FREQ L et un autre câble de haut-parleur sur les bornes SPEAKERS LOW FREQ L de la même manière qu'à l'étape 1.
3 Raccordez les haut-parleurs spatiaux à l'appareil principal.
Branchez le câble du haut-parleur spatial droit sur la borne SURROUND SPEAKERS R et le gauche sur la borne SURROUND SPEAKERS L.

text_image
SPEAKER SURROUND IMP:8Ω-16Ω SPEAKERSk R L4 Raccordez le haut-parleur central.
Branchez le câble du haut-parleur central sur la borne CENTER SPEAKER.

text_image
SPEAKER. CENTER SPEAKER IMP:8Ω SPEAKER IMP:8Ω-16Ω SURROUND SPEAKERS R L5 Raccordez les antennes fournies.
Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne AM aux bornes AM LOOP.

text_image
ANTENN 7FM 75Ω AM 100 Antenne FM Antenne AM6 Raccordez les autres appareils.
Certains appareils audio et vidéo (lecteur LD, lecteur MD, lecteur DVD, téléviseur, etc.) peuvent être raccordés à cet appareil.
Pour plus de détails, voir page 6.
7 Branchez le câble d'alimentation sur une prise secteur.
La DEMO (démonstration) commence la première fois après l'achat que le câble d'alimentation est branché sur une prise secteur. Pour désactiver le mode DEMO, réglez l'horloge.
Pour positionner les antennes
Antenne FM:
Déployez l'antenne à l'horizontale en forme de "T" et fixez-en les extrémités au mur.
Antenne AM:
Positionnez et faites pivoter cette antenne de manière à obtenir la meilleure qualité de réception.
Pour placer l'antenne AM sur un support
Fixez la griffe dans la fente.

Pour exploiter de manière optimale les effets du système DOLBY PRO LOGIC, il est important de positionner correctement les haut-parleurs.
Reportez-vous à l'illustration suivante pour déterminer la meilleure configuration des haut-parleurs dans la pièce.

① Haut-parleurs frontaux
② Haut-parleur central
Positionnez-le au centre des deux haut-parleurs frontaux. Si vous raccordez un téléviseur à l'appareil, installez-le sur le poste de télévision ou en dessous.
③ Haut-parleurs spatiaux
Placez les haut-parleurs spatiaux directement sur le côté ou légèrement en retrait par rapport à la zone d'écoute. Alignez-les horizontalement à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles.
REMARQUE
- Aucun son n'est audible via le haut-parleur central ni les haut-parleurs spatiaux lorsque les systèmes DOLBY PRO LOGIC, DSP SURROUND et 5.1CH (page 25) sont désactivés.
- Le son est audible via le haut-parleur central lorsque les systèmes DOLBY PRO LOGIC ou 5.1CH (page 25) sont activés.
Pour monter les haut-parleurs spatiaux au mur
Utilisez des vis pour montage mural (non fournies).
Sélectionnez un endroit capable de supporter le poids des haut-parleurs et montez soigneusement les haut-parleurs spatiaux de façon à ce qu'ils soient correctement fixés.

Aiwa décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou pour tout autre accident causé par un montage incorrect ou un lieu d'installation inapproprié.
REMARQUE
- Veillez à raccorder correctement les cordons de haut-parleur. Le contact d'un conducteur dénudé avec d'autres prises ou d'autres conducteurs peut provoquer des courts-circuits au niveau des bornes SPEAKERS ou des dysfonctionnem

- Ne laissez pas d'objets générant un champ magnétique tels que des cartes de crédit à proximité des haut-parleurs, car vous risquez sinon d'endommager ces objets.
- N'approchez pas l'antenne FM d'objets métalliques ou de rails de tentures.
- N'approchez pas l'antenne AM d'un autre appareil en option, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon d'alimentation ou des cordons de haut-parleur, car cela risquerait de provoquer des parasites.
- Ne déroulez pas le fil de l'antenne AM.
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour une qualité de réception FM optimisée, nous vous conseillons d'utiliser une antenne extérieure.
Branchez l'antenne extérieure sur les bornes FM 75 Ω.

Vous pouvez raccorder à cette unité un appareil vidéo comme un téléviseur, un lecteur LD, un lecteur DVD, un lecteur MD, etc.
Prises VIDEO1/DVD/MD
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme un lecteur DVD, un lecteur MD, etc.
- Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.
- Pour entrer les signaux des appareils raccordés à cette unité, branchez les câbles sur les prises VIDEO1/DVD/MD IN. Pour sortir les signaux de cette unité sur les appareils raccordés, branchez les câbles sur les prises VIDEO1/DVD/MD OUT.
- Raccordez la sortie L (gauche) de l'appareil connecté à la borne AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO R à l'aide du câble audio.
Prises VIDEO2/LD/TV
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme un lecteur LD, un téléviseur câblé, etc.
- Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.
- Pour entrer les signaux des appareils raccordés à cette unité, branchez les câbles sur les prises VIDEO2/LD/TV IN. Pour sortir les signaux de cette unité sur les appareils raccordés, branchez les câbles sur les prises VIDEO2/LD/TV OUT.
- Raccordez la sortie L (gauche) de l'appareil connecté à la borne AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO R à l'aide du câble audio.
Prises VIDEO3
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil vidéo comme un caméscope, une console de jeux vidéo, etc. Mettez VOLUME sur "0" avant de raccorder tout appareil aux prises VIDEO 3.
- Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.
- Raccordez la sortie L (gauche) de l'appareil connecté à la borne AUDIO IN L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO IN R à l'aide du câble audio.
- Raccordez la sortie vidéo de l'appareil connecté et la borne VIDEO IN de cette unité au moyen du câble vidéo.
Prises REC OUT/AUDIO MONITOR
Vous pouvez brancher sur ces prises un enregistreur MD, un graveur de CD-R/RW ou une platine à cassette, un téléviseur etc. Les sons de l'appareil raccordé via VIDEO1/DVD/MD ou VIDEO2/
LD/TV peuvent être enregistrés ou contrôlés également.
- Utilisez un câble audio disponible dans le commerce.
- Raccordez la sortie L (gauche) de l'appareil connecté à la borne AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO R à l'aide du câble audio.
Prises MONITOR/VIDEO OUT
Vous pouvez raccorder un téléviseur, etc., via ces prises. Les signaux vidéo de l'appareil connecté via VIDEO1/DVD/MD ou VIDEO2/LD/TV peuvent être contrôlés.
- Utilisez un câble vidéo disponible dans le commerce.
Vous pouvez brancher sur cette prise un appareil numérique tel qu'un enregistreur MD, une platine DAT, une platine à cassette numérique, un amplificateur numérique, etc. Les signaux numériques du lecteur CD de cette unité sont sortis sur l'appareil connecté.
- Utilisez un câble optique disponible dans le commerce.
- Avant de raccorder un câble optique, n'oubliez pas de retirer le capuchon antipoussière ⓐ de la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

- Si la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée, fixez le capuchon antipoussière ⓐ.
Prises PHONO IN
Vous pouvez raccorder une platine à disques via ces prises. Utilisez une platine à disques Aiwa équipée d'un amplificateur à égaliseur intégré.
Prises AUX IN
Vous pouvez raccorder à ces prises un appareil de lecture comme un téléviseur, un lecteur MD, etc.
- Utilisez un câble audio/vidéo disponible dans le commerce.
- Raccordez la sortie L (gauche) de l'appareil connecté à la borne AUDIO L de cette unité, et la sortie R (droite) à la borne AUDIO R à l'aide du câble audio.
REMARQUE
Les signaux entrés via la prise VIDEO 1 IN sont sortis via VIDEO 2 OUT ou MONITOR OUT. Les signaux entrés via la prise VIDEO 2 IN sont sortis via VIDEO 1 OUT ou MONITOR OUT.
flowchart
graph TD
A["Platine vidéo, lecteur LD, téléviseur câblé, etc."] -->|vers les prises de sortie audio et la prise de sortie vidéo| B["VIDEO2/LD/TV"]
A -->|vers les prises d'entrée audio et la prise d'entrée vidéo| C["VIDEO1/DVD/MD"]
A -->|vers les prises de sortie audio et la prise de sortie vidéo| D["LOGIC/AMOUNTOR MONITOR"]
E["Platine DVD, platine vidéo, lecteur MD, etc."] -->|vers les prises d'entrée audio et la prise d'entrée vidéo| F["UNITE CD-ROM, enregistreur MD, etc."]
G["Platine à disques"] --> H["PHONO IN AUX IN R L"]
I["Téléviseur"] -->|vers la prise d'entrée vidéo| J["CD DIGITAL OUT (OPTICAL)"]
K["Téléviseur"] -->|vers la prise d'entrée vidéo| L["CX-A1000 (arrière)"]
M["AUDIO"] --> N["IN OUT VIDEOT/DVD MONITOR"]
N --> O["IN OUT VIDEO OUT"]
P["Video"] --> Q["IN OUT VIDEO OUT"]
Q --> R["IN OUT VIDEO OUT"]
S["CPB"] --> T["PCB"]
U["PLATINE À DISQUES"] --> V["EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EXX EX X"]

text_image
CX-A1000 (avant) Caméscope vers les prises de sortie audio et la prise de sortie vidéo VIDEO 3 VIDEO IN L-AUDIO IN-RSELECTION DE SOURCES AUDIO/VIDEO EXTERNES

text_image
AUX/PHONO/5.1CH VIDEO 1/2/3 ◀◀,▶Pour démarrer la lecture sur l'appareil raccordé à cette unité, procédez comme suit.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH pour sélectionner la source de votre choix.
Le nom des sources s'affiche de manière cyclique comme indiqué ci-dessous.
Si vous appuyez sur VIDEO1/2/3

Si vous appuyez sur AUX/PHONO/5.1CH

Sélectionnez l'une des sources en fonction des appareils raccordés aux bornes d'entrée de l'unité.
*Lorsque les écouteurs sont branchés, 5.1chIN n'est pas affiché.
2 Démarrez la lecture sur l'appareil raccordé.
Pour contrôler une source vidéo
La source vidéo sélectionnée est indiquée dans la fenêtre d'affichage et le signal vidéo transféré via la prise MONITOR/VIDEO OUT est sorti sur le téléviseur.
Pour ajuster le niveau sonore des appareils connectés via les prises d'entrée (excepté de l'appareil raccordé aux prises PHONO)
Si le niveau sonore de la source externe est beaucoup plus élevé ou beaucoup plus fiable que celui des autres sources en cours de fonctionnement, réglez-le comme suit.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH de façon à ce que le nom des prises connectées avec l'appareil concerné s'affiche.
Exemple: Pour régler le niveau sonore de l'appareil connecté via VIDEO 1, appuyez plusieurs fois de suite sur VIDEO1/2/3 pour afficher VIDEO1.
2 Démarrez la lecture sur l'appareil raccordé.
3 Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ jusqu'à ce que le niveau devienne le même que celui des autres sources en cours de fonctionnement.
REMARQUE
- Le niveau sonore ne peut être ajusté en cours d'enregistrement.
- Le niveau sonore de la platine à disques connectée ne peut être ajusté.
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DVD
Les prises 5.1CH INPUT de cette unité supportent le système DOLBY DIGITAL SURROUND (voir page 25).
Raccordez un lecteur DVD aux prises de sortie 5.1ch de cette unité à l'aide de câbles dotés de fiches phono RCA comme suit :
Prise sur cette unité Prise sur le lecteur DVD
5.1CH INPUT FRONT (L, R) 5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc.
5.1CH INPUT SURROUND (L, R) 5.1CH OUTPUT SURROUND (L, R), etc.
5.1CH INPUT CENTER 5.1CH OUTPUT CENTER, etc.
- Si le lecteur DVD n'est pas connecté aux prises AUX IN:
- l'analyseur de spectre n'affiche pas le niveau sonore du lecteur DVD;
- le son du lecteur DVD connecté ne peut être enregistré.
Pour contourner ces limitations, raccordez les prises LINE OUT du lecteur DVD aux prises AUX IN de cette unité en plus de la connexion des prises 5.1CH INPUT.
Les signaux via les prises AUX IN permettent à l'analyseur de spectre de fonctionner et l'enregistrement peut être réalisé.
Reportez-vous également au mode d'emploi du lecteur DVD.
- Le son DOLBY DIGITAL SURROUND ne peut pas du tout être enregistré.
TELECOMMANDE
Installation des piles
Retirez le couvercle des piles à l'arrière de la télécommande et introduisez deux piles R6 (AA).

text_image
R6(AA)Quand faut-il remplacer des piles
La portée efficace maximum entre la télécommande et le capteur de l'appareil principal est d'environ 5 mètres (16 pieds). Lorsque cette distance diminue, remplacez les piles.
Utilisation de la télécommande
Les instructions présentées dans ce mode d'emploi se réfèrent essentiellement aux touches de l'appareil principal. Les touches de la télécommande qui portent le même nom que sur l'appareil principal peuvent également être utilisées.
Touche ▶/◀▶ PRESET de la télécommande
Elle remplit la même fonction que la touche ◀► de l'appareil principal.
REMARQUE
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez-en les piles afin d'éviter toute fuite d'électrolyte.
- Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement lorsque:
- le champ séparant la télécommande du capteur de télécommande dans la fenêtre d'affichage est exposé à une forte luminosité comme le rayonnement direct du soleil;
- d'autres télécommandes sont utilisées à proximité (téléviseur, etc.).
AVANT LA MISE EN SERVICE

text_image
FL DISPLAY POWER Touches de fonctionMise sous tension
Appuyez sur l'une des touches de fonction (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO1/2/3, AUX/PHONO/5.1CH ou CD).
La lecture du disque ou de la cassette insérée démarre ou la dernière station syntonisée est diffusée (fonction de lecture directe). La touche POWER est également disponible pour cette opération.
Pour mettre l'appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
Guide lumineux
Chaque fois que vous appuyez sur POWER ou sur l'une des touches de fonction, les touches pour l'opération sélectionnée s'allument ou se mettent à clignoter.
Exemple: Si vous appuyez sur CLOCK, les touches ◀◀ et ▶▶ s'allument pour vous guider dans la procédure de réglage de l'horloge.
Mode de démonstration
Lorsque le cordon d'alimentation est branché pour la première fois sur une prise secteur, la fenêtre d'affichage présente une démonstration des fonctions de l'appareil. La démonstration se termine dès que vous mettez l'appareil sous tension. La démonstration recommence lorsque vous mettez l'appareil hors tension.
Le mode de démonstration redémarrera chaque vois que vous mettrez l'appareil hors tension jusqu'à ce que vous ayez réglé l'horloge.
Dès que vous aurez réglé l'horloge, le mode de démonstration ne redémarrera plus à la mise hors tension de l'appareil. (Pour régler l'horloge, voir "REGLAGE DE L'HORLOGE" à la page 29.)
Pour activer le mode de démonstration
Appuyez sur DEMO alors que l'appareil est sous ou hors tension. Le mode Demo est activé dans la fenêtre d'affichage.
Le mode Demo est désactivé si vous appuyez sur une touche ou actionnez une commande.
REGLAGE DU MODE D'AFFICHAGE
En appuyant sur la touche FL DISPLAY comme suit, vous pouvez changer la couleur d'illumination, le niveau de luminosité de la fenêtre d'affichage et l'affichage de l'analyseur de spectre.
Pour changer la couleur d'illumination
La couleur d'éclairage du pourtour des touches de fonction et au-dessus du compartiment CD peut être changée.
1 Appuyez une fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le mode en cours.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner la couleur d'illumination. Les modes sont affichés cycliquement dans l'ordre suivant.
La couleur se règle automatiquement au bout de 4 secondes.

Pour changer le niveau de luminosité de la fenêtre d'affichage
1 Appuyez deux fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le mode en cours.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner le mode d'atténuation.
Les modes sont affichés cycliquement dans l'ordre suivant. Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes. 3.

DIM-OFF: L'affichage normal.
DIMMER 1: L'illumination de la fenêtre d'affichage est plus atténuée que d'habitude.
DIMMER 2: L'illumination de la fenêtre d'affichage est plus atténuée qu'avec DIMMER 1.
DIMMER 3: L'illumination de la fenêtre d'affichage est plus atténuée qu'avec DIMMER 2. L'analyseur de spectre et les témoins de touche s'éteignent.
Pour changer l'affichage de l'analyseur de spectre
1 Appuyez trois fois sur FL DISPLAY de manière à afficher le mode en cours.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner l'affichage de l'analyseur de spectre. Les modes sont affichés cycliquement dans l'ordre suivant.
Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.

REGLAGE DU MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE

text_image
MULTI JOG ENTER ECO CLOCKL'activation de cet appareil en mode d'économie d'énergie permet de réduire la consommation de courant comme suit.
ECO ON
- Lorsque l'appareil est hors tension, tous les témoins d'affichage s'éteignent et seul l'indicateur de POWER s'allume ; cependant, si l'horloge n'est pas réglée, la fenêtre d'affichage passe au mode de démonstration.
- Lorsque l'appareil est mis sous tension en vue d'un enregistrement par programmateur (page 30), le niveau de luminosité de la fenêtre d'affichage se règle sur "DIMMER 3", tous les témoins de touche s'éteignent et le volume est réglé sur le niveau minimum (0).
- La fenêtre d'affichage ne s'illumine que lorsque vous utilisez l'appareil. Lorsque l'appareil n'a pas été actionnée pendant 10 secondes, le niveau de luminosité est commuté sur le mode d'atténuation précédemment sélectionné.
(Si le niveau de luminosité de la fenêtre d'affichage est réglé sur "DIM-OFF", la luminosité ne change pas. Lorsque le niveau est "DIMMER 3", les témoins de touche sont également éteints.)
ECO AUTO
- Si, en plus des conditions du mode ECO ON, la lecture CD ou de cassette n'est pas activée pendant 10 minutes ou s'il n'y a pas d'entrée audio d'aucun des appareils externes raccordés pendant 10 minutes lorsque VIDEO1, 2, 3, AUX ou PHONO est sélectionné comme source, l'appareil se met hors tension. Exceptionnellement, l'appareil ne se met hors tension lorsque 5.1CH est sélectionné.
ECO OFF
Le mode d'économie d'énergie est inopérant.
10 FRANÇAIS
1 Appuyez sur ECO.
Le statut actuel du mode d'économie d'énergie (ECO OFF/ECO ON/ECO AUTO) s'affiche.

2 Tournez MULTI JOG dans les 4 secondes pour changer le mode d'économie d'énergie.
3 Dans les 4 secondes, appuyez sur ENTER pour activer le mode d'économie d'énergie sélectionné.
Consommation d'électricité en mode de veille
Si le mode d'économie d'énergie est désactivé (OFF): 55 W Si le mode d'économie d'énergie est activé (ON ou AUTO): 1,9 W
REMARQUE
Pour visualiser l'horloge lorsque tous les témoins de la fenêtre d'affichage sont éteints, appuyez sur CLOCK pour afficher l'heure pendant 4 secondes.
SYSTEME MULTI-AMPLIFICATEUR A 4 CANAUX
Pour renforcer les ultrabasses fréquences, en plus de l'amplificateur à 2 canaux gauche/droit utilisé pour reproduire les moyennes à hauts fréquences, ce système intègre un second amplificateur à 2 canaux G/D uniquement pour la reproduction des ultrabasses fréquences – ce qui en fait un système d'amplificateur à 4 canaux. En utilisant des amplificateurs discrets pour les moyennes à hautes fréquences et les basses fréquences, il est possible d'obtenir une reproduction sonore de haute qualité virtuellement exempte de distorsions.
Ce système multi-amplificateur, qui utilise un circuit indépendant pour les différentes plages de fréquence, ce qui permet une superbe reproduction sonore exempte de distorsions.
SYSTEME D'EXTREMES-GRAVES INTEGRE
Le système d'extrêmes-graves intégré comporte une cavité d'extrêmes-graves séparée qui fait partie de la structure du châssis de l'enceinte, agit comme un filtre sonore pour couper les composantes de distorsion. (Dans le système multi-amplificateur, les signaux d'ultrabasses fréquences transmis par leur propre amplificateur indépendant sont reproduits dans cette zone.) Cette construction séparée assure une reproduction des graves claire, richement définie et permet d'obtenir des signaux de moyennes à hautes fréquences clairs et bien définis.
Le système d'extrêmes-graves intégré AIWA intègre un haut-parleur d'extrêmes-graves capable de graves puissantes et pleinement satisfaisantes avec une véritable séparation stéréo.
Haut-parleur d'extrêmes-graves intégré
Multi-amplificateur Amplificateurs pour les moyennes à hautes fréquences

flowchart
graph TD
A["Speaker Input"] --> B["Amplifier"]
B --> C["R-ch"]
B --> D["L-ch"]
C --> E["Feedback Loop"]
D --> F["Feedback Loop"]
E --> G["Output"]
F --> H["Output"]
Cavité d'extrêmes-
graves
Amplificateurs pour les basses fréquences
REGLAGES AUDIO

text_image
T-BASS BBE PHONES VOLUME MANUAL SELECT T-BASS VOL^^/v ◀◀,▶◀COMMANDE DE VOLUME
Tournez VOLUME sur l'appareil principal ou appuyez sur la touche VOL ∧ ou √ de la télécommande.
Le niveau du volume est affiché sous la forme d'un nombre de 0 à MAX (50). Le niveau du volume se règle automatiquement sur 20 lorsque l'appareil est mis hors tension avec le niveau de volume réglé sur 21 ou plus.
Pour changer la balance gauche/droite
Appuyez sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande. L/R s'affiche pendant 2 secondes. Appuyez sur la touche ◀◀ ou ▶▶ de la télécommande dans ce délai de 2 secondes.
- Le niveau DOLBY PRO LOGIC (page 24) et DOLBY DIGITAL SURROUND (page 25) des haut-parleurs avant est également modifié.
SYSTEME BBE
Le système BBE renforce la clarté des sons de haute fréquence. Il enrichit également la fonction karaoké pour rendre votre voix claire et agréable.
Appuyez sur BBE.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le niveau change. Sélectionnez l'un des trois niveaux ou la position désactivée selon vos préférences.

Lorsque vous reproduisez une cassette enregistrée avec le système BBE, il est conseillé de désactiver le système BBE pour éviter les distorsions dans les hautes fréquences.
Le système T-BASS renforce le réalisme des sons de basse fréquence.
Appuyez sur T-BASS.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le niveau change. Sélectionnez l'un des trois niveaux ou la position désactivée selon vos préférences.

Les sons de basse fréquence risquent de comporter des distorsions lorsque le système T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette sur laquelle les sons de basse fréquence sont déjà renforcés. Dans ce cas, désactivez le système T-BASS.
Utilisation d'un casque d'écoute
Raccordez un casque d'écoute à la prise PHONES à l'aide d'une fiche stéréo standard (ø 6,3 mm).
Aucun son n'est diffusé par les haut-parleurs lorsque le casque d'écoute est branché.
- Lorsque le casque d'écoute est branché, les systèmes DSP SURROUND (page 13), DOLBY PRO LOGIC (page 24) et 5.1CH (page 25) sont inopérants.
EGALISEUR GRAPHIQUE
SELECTION DE LA COURBE D'EGALISATION PROGRAMMEE
Cet appareil fournit les cinq courbes d'égalisation différentes suivantes.
ROCK: Son puissant renforçant les aiguës et les graves.
POP: Présence accrue de la partie vocale et des fréquences moyennes.
LATIN: Accentuation des hautes fréquences pour les musiques latino-américaines.
CLASSIC: Son enrichi de graves profondes et d'aiguës subtiles.
JAZZ: Accentuation des basses fréquences pour la musique de jazz.

text_image
GEQ MULTI JOG GEQ1 Appuyez sur GEQ.
Le mode en cours s'affiche.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour sélectionner le mode de votre choix. Les modes sont affichés cycliquement dans l'ordre suivant.

flowchart
graph LR
A["ROCK"] --> B["POP"]
B --> C["LATIN"]
C --> D["CLASSIC"]
D --> E["JAZZ"]
F["GEQ M5 GEQ M1"] --> G["Mode manuel"]
H["Mode programme"] -.-> I["GEQ M2 GEQ M3 GEQ M4"]


Le mode se règle automatiquement au bout de 4 secondes.
Pour désactiver le mode sélectionné
Appuyez deux fois sur GEQ de façon à ce que l'indication "GEQ OFF" s'affiche.
Sélection à l'aide de la télécommande
Appuyez plusieurs fois de suite sur GEQ jusqu'à ce que le mode programme voulu s'affiche. Les modes et "GEQ OFF (désactivé)" s'affiche de manière cyclique.
SELECTION MANUELLE D'UNE NOUVELLE COURBE D'EGALISATION

La courbe d'égalisation peut être personnalisée en fonction de vos préférences.
1 Appuyez sur GEQ FREQ (LOW).
L'indicateur de fréquence du niveau le plus bas clignote pendant 8 secondes.
2 Dans ces 8 secondes, tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau de la fréquence la plus basse.

3 Appuyez sur GEQ FREQ (HIGH).
L'indicateur de fréquence du niveau le plus élevé clignote pendant 8 secondes.
4 Dans ces 8 secondes, tournez MULTI JOG pour ajuster le niveau de la fréquence la plus élevée.

text_image
H10 RANDOM PRSM At Edit T45Les indicateurs de niveau de fréquence entre les niveaux inférieur et supérieur sont ajustés en conséquence.
MEMORSONISATION DE NOUVELLES COURBES D'EGALISATION

text_image
GEQ FREQ MULTI JOG ENTERVous pouvez mémoriser jusqu'à 5 courbes d'égalisation personnalisées en mode manuel (M1-M5).
1 Réglez une nouvelle courbe d'égalisation à l'aide de GEQ FREQ et MULTI JOG.
Voir "REGLAGE MANUEL D'UNE NOUVELLE COURBE D'EGALISATION" à la page 12.
La courbe d'égalisation créée est affichée pendant 8 secondes.
2 Dans les 8 secondes, appuyez sur ENTER.
"GEQ M1" s'affiche et tous les indicateurs du mode manuel se mettent à clignoter pendant 8 seconds. Passez à l'étape 3 dans ce délai de 8 secondes.
- Si cette étape n'est pas exécutée dans ce délai de 8 secondes, appuyez d'abord sur GEQ FREQ pour afficher "GEQ HIGH" ou "GEQ LOW". Appuyez ensuite sur ENTER dans les 8 secondes.
3 Pendant que les indicateurs du mode manuel clignotent, tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro entre M1 et M5 et appuyez ensuite sur ENTER.
La courbe d'égalisation est mémorisée.
Pour sélectionner une courbe d'égalisation mémorisée
1 Appuyez sur GEQ.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner un numéro de M1 à M5.
DSP SURROUND
Le système DSP (Digital Signal Processor) SURROUND permet de créer l'effet d'un son réfléchi par les murs et le plafond. Ce système renforce 5 types de présence sonore.
DISCO: Présence sonore d'une discothèque.
LIVE: Présence sonore d'un concert en direct.
STADIUM: Présence sonore d'un stade.
HALL: Présence sonore d'une salle de concert.
MOVIE: Présence sonore d'une salle de cinéma.
SURROUND
SURROUND

1 Appuyez sur SURROUND.
Le mode en cours s'affiche.
2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour sélectionner le mode de votre choix.


Les courbes d'égalisation sont sélectionnées automatiquement en fonction des modes DSP SURROUND et peuvent également être sélectionnées ou désactivées suivant vos préférences.
Si la source musicale est monaurale
Sélectionnez LIVE, STADIUM ou MOVIE pour obtenir un effet stéréo simulé. Lorsque DISCO et HALL sont sélectionnés, aucun son n'est diffusé par les haut-parleurs spatiaux.
Pour désactiver le mode sélectionné
Appuyez deux fois sur SURROUND de façon à ce que l'indication "DSP OFF" s'affiche. La courbe d'égalisation sélectionnée reste.
Pour régler le volume des haut-parleurs spatiaux
Appuyez deux ou trois fois sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande. L'indication "S-L" ou "S-R" s'affiche pendant 2 secondes. Appuyez sur la touche ◀◀◀ ou ▶▶ de la télécommande dans ce délai de 2 secondes.
- Le niveau DOLBY PRO LOGIC (page 23) et DOLBY DIGITAL SURROUND (page 25) des haut-parleurs spatiaux est également modifié.
REMARQUE
Le mode DSP SURROUND est désactivé lorsque:
- ECHO est activé.
- DOLBY PRO LOGIC est activé.
- le casque d'écoute est branché.
- 5.1CH (page 25) est sélectionné.
SYNTONISATION MANUELLE

text_image
TUNER/ BAND TUNER Preset MULTI JOG POWER MONO TUNER/ BAND1 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER/BAND pour sélectionner la bande FM ou AM.
Si vous appuyez sur TUNER/BAND alors que l'appareil est hors tension, l'appareil se met directement sous tension (fonction de lecture directe).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER PRESET pour sélectionner le mode de syntonisation manuelle.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les trois modes de syntonisation suivants sont sélectionnés cycliquement.
① Mode de syntonisation de présélection: Le numéro de présélection se met à clignoter.
② Mode de recherche automatique: "SEARCH" s'affiche.
③ Mode de syntonisation manuelle: "SEARCH" ne s'affiche pas et le numéro de présélection ne clignote pas.

text_image
DISPLAY PHOLOGIC (NORMAL) PHAVIÔN O STÉRIOL FL FL GRUO HOCK M1 LIVE PDP M2 STADI LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVE AUTO M5 FM 87:50 Numéro de présélectionSEARCH FRÉQUENCE HARDWARE FROM ALABE Pou de "SREMARQUE
Le mode de syntonisation de présélection est omis si aucune station n'est présélectionnée.
3 Tournez MULTI JOG dans le sens horaire ou antihoraire pour syntoniser une station.
La fréquence change lorsque vous tournez MULTI JOG. Dès qu'une station est captée, l'indication "TUNE" s'affiche pendant 2 secondes. En cours de réception FM stéréo, (II①) s'affiche.

text_image
{11011} COL. BY PRO LOGO NORMAL P-ACC M3 3.5 TUBE C2 FL FR DISED ADCM1 LIVE PDF M3 ZOOM LATIN M3 HILL CLASSIC M4 MOVE Jazz M5 FM TUNE ARROW NAM FL FID- Les touches ◀◀DOWN et ▶▶UP servent également à syntoniser une station.
Pour rechercher une station rapidement (recherche automatique)
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER PRESET pour afficher "SEARCH" (mode de recherche automatique) et tournez MULTI JOG dans le sens horaire ou antihoraire jusqu'à ce que la fréquence se mette à changer rapidement. Dès qu'une station a été syntonisée, la recherche s'arrête.

text_image
DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STEREO FL FR DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 DSP GRAPHIC EQUALIZERPour interrompre manuellement la recherche automatique, tournez légèrement MULTI JOG dans l'un ou l'autre sens.
- Il se peut que la recherche automatique ne s'arrête pas sur les stations émettant avec de très faibles signaux.
- Les touches ◀◀DOWN et ▶▶UP servent également à rechercher une station. Maintenez la touche ◀◀DOWN ou ▶▶UP enfoncée jusqu'à ce que le syntoniseur entame la recherche. Appuyez sur la touche pour interrompre manuellement la recherche.
Si une émission FM stéréo comporte des parasites
Appuyez sur la touche MONO TUNER de la télécommande de façon à ce que l'indication "MONO" apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Les parasites sont atténués, mais la réception est monaurale.

text_image
MONO DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STEREO FL RL RR FR MONO DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 DSP GRAPHIC EQUALIZERPour restaurer la réception stéréo, appuyez sur MONO TUNER de façon à ce que l'indication "MONO" disparaisse et que "STEREO" s'affiche pendant 2 secondes.
Pour changer l'intervalle de syntonisation AM
L'intervalle de syntonisation AM est réglé par défaut sur 10 kHz/ incrément. Si vous utilisez cet appareil dans une zone géographique où le système d'attribution des fréquences est de 9 kHz/incrément, changez l'intervalle de syntonisation.
Appuyez sur POWER tout en maintenant la touche TUNER/BAND de l'appareil enfoncée.
Pour restaurer l'intervalle, répétez la procédure.
PRESELECTION DE STATIONS

text_image
TUNER/ BAND TUNER/ BANDL'appareil peut mémoriser un total de 32 stations présélectionnées pour toutes les bandes. Lorsqu'une station est mémorisée, un numéro de présélection est attribué à cette station. Utilisez les numéros de présélection pour syntoniser directement une station présélectionnée.
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande et syntonisez une station à l'aide des touches ◀◀DOWN ou ▶▶UP.
2 Appuyez sur IISET pour mémoriser la station.
Des numéros de présélection commençant par 1 sont consécutivement attribués aux stations présélectionnées dans chaque bande.

3 Répétez les étapes 1 et 2.
Plus aucune station ne peut être mémorisée si un total de 32 stations ont déjà été présélectionnées.
REMARQUE
- Lorsque l'intervalle de syntonisation AM est changé, toutes les stations présélectionnées sont effacées. Les stations présélectionnées doivent de nouveau être mémorisées.
- L'indication "FULL" s'affiche si vous tentez de présélectionner plus de 32 stations.
SYNTONISATION D'UN NUMERO DE PRESELECTION
Utilisez la télécommande pour sélectionner directement un numéro de présélection.

text_image
TUNER/ BAND TUNER Preset MULTI JOG TUNER/ BAND 0-9,+10 /◄► ■ ■ ◄►1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.
2 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner un numéro de présélection.
Exemple:
Pour sélectionner le numéro de présélection 20, appuyez sur +10, +10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de présélection 15, appuyez sur +10 et 5.
Sélection d'un numéro de présélection sur l'appareil principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.
Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNER PRESET jusqu'à ce que le numéro de présélection se mette à clignoter (mode de syntonisation de présélection) et tournez MULTI JOG. Les numéros de présélection sont sélectionnés en séquence lorsque vous tournez MULTI JOG.
- La touche ◀▶PRESET sert également à sélectionner les numéros de présélection. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro directement supérieur est sélectionné.
Pour supprimer une station présélectionnée
Sélectionnez le numéro de présélection de la station à supprimer à l'aide des touches numériques. Appuyez ensuite sur ■CLEAR, et puis sur IISET dans les 4 secondes.
Toutes les autres stations de la même bande portant un numéro de présélection supérieur sont rénumérotées.
OPERATIONS DE BASE

text_image
REV MODE DOLBY NR ▲TAPE OPEN/ CLOSE Plateau à cassette TAPE1 Appuyez sur DOLBY NR pour activer ou désactiver la fonction Dolby NR en fonction de la cassette en lecture.

Pour les cassettes enregistrées en DOLBY NR, activez ☐NR. Pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR, désactivez ☐NR.
2 Appuyez sur TAPE et appuyez ensuite sur ▲TAPE OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau à cassette.

Introduisez une cassette avec la face exposée orientée vers l'appareil et la face à reproduire vers l'avant.
3 Appuyez sur ▲TAPE OPEN/CLOSE pour refermer le plateau à cassette.
4 Appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Pour reproduire la face opposée de la cassette, appuyez de nouveau sur ◀▶.

text_image
Indicateur de face de lecture Le compteur de bande indique la longueur de bande qui a défilé. TP 00000 RANDOM FROM AI EDIT 00000 8000 TANGS◀: La face orientée vers l'avant se trouve en cours de lecture (avant).
▶: La face opposée se trouve en cours de lecture (arrière).
Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■
Pour activer une pause de lecture, appuyez sur II. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner, appuyez sur ◀◀ ou ▶▶. Appuyez ensuite sur ■ pour arrêter la bande.
Types de cassettes
Utilisez des cassettes de Type I (normales), Type II (High/CrO₂) ou Type IV (métalliques) pour la lecture.
Pour sélectionner un mode d'inversion
Chaque fois que vous appuyez sur REV MODE, le mode d'inversion change.

text_image
DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STERED DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 ESP GRAPHIC EQUALizerPour reproduire une seule face, sélectionnez 2.
Pour reproduire la cassette une seule fois de la face avant à la face arrière, sélectionnez (2).
Pour reproduire les deux faces de manière répétée, sélectionnez (2).
Pour démarrer la lecture alors que l'appareil est hors tension (fonction de lecture directe)
Si une cassette se trouve dans l'appareil, appuyez sur TAPE. L'appareil se met sous tension et la lecture démarre.
L'appareil se met également sous tension si vous appuyez sur
▲TAPE OPEN/CLOSE.
Pour régler le compteur de bande sur "0000"
Appuyez sur ■CLEAR en mode d'arrêt.
Le compteur se règle également sur "0000" lorsque vous ouvrez le plateau à cassette.
DETECTEUR DE MUSIQUE
S'il y a un passage blanc de 4 secondes ou plus entre chaque plage, la localisation du début de la plage en cours ou de la plage suivante en cours de lecture est très simple.
Lorsque l'indicateur ◀ de ◀ clignote, appuyez sur ◀ pour passer à la plage suivante ou sur ▶ pour revenir au début de la plage en cours.
Lorsque l'indicateur ▶ de ◀ clignote, appuyez sur ▶ pour passer à la plage suivante ou sur ◀ pour revenir au début de la plage en cours.
La fonction de recherche peut ne pas détecter des plages dans les conditions suivantes:
- Espaces blancs de moins de 4 secondes entre les plages
- Blancs parasités
- Long passages à faible niveau sonore
- Niveaux d'enregistrement globalement faibles
OPERATIONS DE BASE
CHARGEMENT DE DISQUES

Appuyez sur CD et appuyez ensuite sur ▲CD OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment à disques. Placez le(s) disque(s) avec la face imprimée vers le haut.
Pour placer un ou deux disques, placez les disques sur les plateaux 1 et 2.

text_image
DISC CHANGE Numéro de disquePour placer trois disques, appuyez sur DISC CHANGE pour faire pivoter les plateaux après avoir placé deux disques. Placez le troisième disque sur le plateau numéro 3.
Après avoir placé les disques, appuyez sur ▲CD OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment à disques.
La fenêtre d'affichage indique les informations concernant le disque à reproduire.

text_image
Nombre total de plages Durée totale de lecture 16 49:23 Random PRGM AJ ÉDIT Numéro du plateau du disque à reproduireLECTURE DE DISQUES

text_image
DIRECTION/ PRESET MULTI JOG DISC DIRECT PLAY CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 CD CD OPEN/ CLOSE /- ,> DISC DIRECT PLAYIntroduisez des disques.
Pour reproduire tous les disques du compartiment à disques (lecture continue), appuyez sur ◀▶.
La lecture commence par le disque sur le plateau 1.
L'indicateur DISC DIRECT PLAY se met à clignoter pour indiquer le disque en cours de lecture.

text_image
Numéro de la plage en cours de lecture Durée de lecture écoulée 1 0:05 RANDOM FROM AT EDIT T-RANDPour ne reproduire qu'un seul disque (lecture de disque unique), appuyez sur l'une des touches DISC DIRECT PLAY 1-3.
Le disque du numéro de plateau sélectionné est reproduit une fois.
Seul l'indicateur du DISC DIRECT PLAY sélectionné clignote.

text_image
Numéro de la plage en cours de lecture Durée de lecture écoulée 1 0:05 RANDOM PHGAM AJ / FONT 2 3 4 5 7 8 9 10 7 8 9 15 Numéro du plateau de lecture à disque sélectionnéPour démarrer la lecture à l'aide de la télécommande
Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur ■
Pour activer une pause de lecture, appuyez sur III. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un passage particulier en cours de lecture, maintenez la touche ◀◀ ou ▶▶ enfoncée et relâchez-la à l'endroit voulu.
Pour aller au début d'une plage en cours de lecture, tournez MULTI JOG ou appuyez plusieurs fois de suite sur ◀◀ ou ▶▶.
Pour retirer des disques, appuyez sur ▲CD OPEN/CLOSE. Vous ne pouvez retirer que les deux disques qui se présentent à vous. Si le(s) disque(s) que vous voulez retirez ne vous fait (font) pas face, appuyez plusieurs fois de suite sur DISC CHANGE.
Pour démarrer la lecture alors que l'appareil est hors tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur CD. L'appareil se met sous tension la lecture du (des) disque(s) introduit(s) démarre.
Si vous appuyez sur ▲CD OPEN/CLOSE l'appareil se met également sous tension et le compartiment à disques s'ouvre.
Pour contrôler la durée restante
Appuyez sur la touche CD EDIT/CHECK de la télécommande en cours de lecture. La durée de lecture restante jusqu'à la fin de toutes les plages s'affiche. Pour restaurer l'affichage de la durée totale de lecture, appuyez sur CD EDIT/CHECK.
Sélection d'une plage à l'aide de la télécommande
1 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque.
2 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner une plage.
Exemple :
Pour sélectionner la plage numéro 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur +10 et 0. La lecture de la plage sélectionnée démarre et continue jusqu'à la fin de ce disque.
Remplacement de disques en cours de lecture
Pendant la lecture d'un disque, vous pouvez remplacer les autres disques sans interrompre la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
2 Retirez les disques et remplacez-les par d'autres disques.
3 Appuyez sur ▲ CD OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment à disques.
REMARQUE
- Pour placer un disque de 8 cm, ajustez-le avec précision dans le cercle intérieur du plateau.
- Ne placez pas plus d'un disque compact dans chaque logement du plateau de lecture.
- N'inclinez pas l'appareil alors que des disques se trouvent à l'intérieur. Vous risquez sinon de provoquer des dysfonctionnements.
- N'utilisez pas de CD de formes irrégulières (exemple : en forme de cœur, octogonaux). Il peut en résulter des dysfonctionnements.
- Il se peut que l'appareil ne reproduise pas de disque CD-R/RW qui est enregistré sur des ordinateurs ou d'autres types d'enregistreurs CD-R/RW en raison de différences de plates-formes d'enregistrement.
- Ne fixez pas d'adhésif ou d'étiquette sur les faces (le côté enregistrable ou le côté étiqueté) d'un disque CD-R/RW. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE

Utilisez la télécommande.
LECTURE ALEATOIRE
Toutes les plages du disque sélectionné ou de tous les disques peuvent être reproduits dans un ordre aléatoire.
LECTURE REPETEE
Toutes les plages d'un disque ou de tous les disques peuvent être reproduites de manière répétée.
Appuyez sur RANDOM/REPEAT.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fonction peut être sélectionnée de façon cyclique.
Lecture ALEATOIRE — La ligne autour de RANDOM s'allume dans la fenêtre d'affichage.
Lecture REPEAT — s'allume dans la fenêtre d'affichage. Lecture ALEATOIRE/REPETEE — La ligne autour de RANDOM et de s'allume dans la fenêtre d'affichage.
Annuler — La ligne autour de RANDOM et de ➔ disparaît de la fenêtre d'affichage.
Pour reproduire tous les disques, appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Pour reproduire un seul disque, appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour démarrer la lecture.
REMARQUE
- Au cours de la lecture aléatoire, il n'est pas possible de revenir à la plage lue précédemment avec ◀◀ ou MULTI JOG.
- La lecture aléatoire est annulée lorsque la touche numérique est enfoncée pour sélectionner une plage.
LECTURE PROGRAMMEE
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 plages pour chacun des disques introduits.

text_image
PRGM 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY RANDOM/REPEAT ▶/◀▶ ◀◀,▶▶ ■Utilisez la télécommande.
1 Appuyez deux fois sur PRGM en mode d'arrêt.
"- -" et la ligne de PRGM apparaissent dans la fenêtre d'affichage.

text_image
PRGM 0:00 RANDOM PRGM A1 007 T-RADS- Si vous appuyez sur PRGM à l'étape 1, l'appareil passe en mode CD KARAOKE PROGRAM (page 28).
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque.
Passez à l'étape suivante lorsque le plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour programmer une plage.
Exemple:
Pour sélectionner la plage numéro 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la plage numéro 10, appuyez sur +10 et 0.

text_image
Numéro de la plage sélectionnée Numéro de programmation 6:1 P-01 Nombre total de plages sélectionnées Durée totale de lecture des plages sélectionnées 1P 3:294 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Pour contrôler le programme
Chaque fois que vous appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ en mode d'arrêt, un numéro de disque, un numéro de plage et un numéro de programmation s'affichent.
Pour effacer le programme
Appuyez sur ■CLEAR en mode d'arrêt.
Pour ajouter des plages au programme
Répétez les étapes 2 et 3 en mode d'arrêt. La plage est programmée après la dernière plage programmée.
Pour changer la couleur d'illumination
Supprimez le programme et répétez de nouveau toutes les étapes.
Pour reproduire les plages de manière répétée
Après avoir reprogrammé les plages, appuyez une seule fois sur RANDOM/REPEAT de manière à faire apparaître ▶ dans la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
- En cours de lecture programmée, vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire ou vérifier le temps restant.
- En cours de lecture programmée, vous ne pouvez pas sélectionner une plage. "Can't USE" s'affiche si vous tentez de sélectionner une plage.
- L'indication "FULL" s'affiche si vous tentez de programmer plus de 30 plages.
LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS
Les passages silencieux entre les plages enregistrées sur un CD peuvent être omises en cours de lecture.
1 Appuyez sur la touche CD BLANK SKIP de l'appareil principal.
L'indication "CD BLANK SKIP ON" s'affiche et un repère de passage blanc apparaît dans la fenêtre d'affichage.

text_image
CD BLANK Random FROM A / EBIT Repère de saut des blancs2 Appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Les passages silencieux entre les plages seront omis et le son sera reproduit sans interruption. Si une plage se termine en fondu enchaîné (par une diminution progressive du son), le passage d'évanouissement du son est également omis.
Pour revenir en mode de lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD BLANK SKIP. L'indication "CD BLANK SKIP OFF" s'affiche et le repère de passage blanc disparaît de la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
- Dans certains cas, le mode LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS peut ne pas fonctionner correctement.
- La LECTURE AVEC SAUT DES BLANCS est automatiquement désactivée lorsque vous effectuez un ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT (page 21), un ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME (page 22) ou en cours de LECTURE PROGRAMMEE (colonne de gauche) ou de LECTURE ALEATOIRE (page 18).
OPERATIONS DE BASE
Cette section vous explique comment enregistrer au départ du syntoniseur, du lecteur CD ou d'un appareil externe.

text_image
▲ TAPE OPEN/ CLOSE DOLBY NR REV MODE Touches de fonctionPréparation
- Amenez la cassette à l'endroit où vous voulez démarrer l'enregistrement.
- Utilisez des cassettes de Type I (normales) et Type II (High/ CrO2) pour l'enregistrement.
1 Introduisez la cassette à enregistrer.
Introduisez la cassette avec la face exposée orientée vers l'appareil et la face à enregistrer vers l'avant.

Pour ouvrir ou refermer le plateau à cassette, appuyez sur la touche ▲TAPE OPEN/CLOSE du plateau à cassette.
2 Appuyez sur REV MODE pour sélectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez 1. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez (2 ou (3).
3 Appuyez sur DOLBY NR pour activer ou désactiver Dolby NR.
Pour enregistrer en DOLBY NR, activez ☐NR. Pour enregistrer sans DOLBY NR, désactivez ☐NR.
4 Appuyez sur l'une des touches de fonction et préparez la source à enregistrer. Pour enregistrer au départ de CD, appuyez sur CD et introduisez le(s) disques(s).
Pour enregistre une émission de radio, appuyez sur TUNER/BAND et syntonisez une station. Pour enregistrer au départ d'une source connectée, appuyez sur VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH et démarrez la lecture.
5 Appuyez sur ●REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.

Si la fonction CD est sélectionnée, la lecture et l'enregistrement démarrent simultanément.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur ■.
Pour activer une pause d'enregistrement, appuyez sur II. (Uniquement applicable lorsque la source d'enregistrement est TUNER, VIDEO1/2/3 ou un appareil externe raccordé aux prises AUDIO IN à l'arrière ou à l'avant.)
Pour reprendre l'enregistrement, appuyez sur cette touche.
Pour démarrer l'enregistrement à l'aide de la télécommande
Appuyez sur d'abord sur ●/OREC/REC MUTE et appuyez ensuite sur ◀▶ dans les 2 secondes.
REMARQUE
L'indication "Can't REC" s'affiche si vous rentez d'enregistrer sur une cassette dont l'onglet de protection est brisé.
REGLAGE DU SON EN COURS D'ENREGISTREMENT
Le volume et la tonalité de sortie (excepté BBE, MIC, ECHO et la fonction de lecture rythmée) via les haut-parleurs ou le casque d'écoute peuvent varier librement sans affecter l'enregistrement.
INSERTION DE BLANCS
L'insertion d'espaces blancs de 4 secondes vous permet d'activer la fonction de détecteur de musique. (Uniquement applicable lorsque la source est TUNER, VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH.)
1 Appuyez sur ● REC/REC MUTE en cours d'enregistrement ou de mode de pause d'enregistrement. L'indication "REC" clignote dans la fenêtre d'affichage pendant 4 secondes et un espace blanc de 4 secondes est inséré. La platine passe alors en mode de pause d'enregistrement.
2 Appuyez sur II pour reprendre l'enregistrement.
Pour insérer un espace blanc de moins de 4 secondes, appuyez de nouveau sur ● REC/REC MUTE pendant que "REC" clignote.
Pour insérer des espaces blancs de plus de 4 secondes, après que la platine est passée en mode de pause d'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche ●REC/REC MUTE. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un espace blanc de 4 secondes est inséré.
Pour effacer un enregistrement
Assurez-vous que le microphone n'est pas raccordé à l'appareil. Réglez le volume du microphone et le niveau d'écho sur OFF (page 26).
1 Appuyez sur TAPE et introduisez la cassette à effacer.
2 Amenez la cassette à l'endroit où l'effacement doit commencer.
3 Activez le mode d'inversion en appuyant sur la touche REV MODE.
4 Appuyez sur ● REC/REC MUTE pour démarrer l'enregistrement.
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE INTELLIGENT

text_image
CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY CD /◄► ◄►,►► ●/○La fonction d'enregistrement par montage intelligent vous permet d'enregistrer des CD sans vous inquiéter de la longueur de bande disponible et de la durée des plages. Lorsqu'un CD est introduit, l'appareil calcule automatiquement la durée totale des plages. Si nécessaire, l'ordre des plages est agencé de façon à ce qu'aucune plage ne soit coupée. (AI : intelligence artificielle)
REMARQUE
La fonction d'enregistrement par montage intelligent ne démarre pas à une position intermédiaire de la cassette. La cassette doit être enregistrée à partir du début d'une face.
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 6.
1 Placez la cassette sur le plateau à cassette et appuyez sur DOLBY NR pour activer ou désactiver Dolby NR.
Introduisez la cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut.
2 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).
3 Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK.
Les lignes de AI EDIT et "AI" s'allument dans la fenêtre d'affichage.

Lorsque "PRGM" est sélectionné, appuyez de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque.
5 Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour définir la longueur de bande.
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes. Exemple : Pour une cassette de 60 minutes, appuyez sur 6 et 0. En l'espace de quelques secondes, les plages à enregistrer sur chaque face de la cassette sont déterminées.
- ◀◀, ▶▶ et MULTI JOG sont également disponibles pour désigner la longueur de la bande.
Longueur de bande Face A de la cassette (orientée vers le haut) Plages sélectionnées pour la face A

text_image
AI 0:30 HOLDEN OFF 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:34 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:35 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:36 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:37 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:38 1:39Durée restante de la face A
6 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
La cassette est rembobinée au début de la face orientée vers le haut, la bande amorce est reproduite pendant 10 secondes et l'enregistrement démarre. Lorsque l'enregistrement sur la face orientée vers le haut (face A) se termine, l'enregistrement commence sur l'autre face (face B).
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour effacer le programme d'enregistrement
Appuyez deux fois sur ■ de sorte que la ligne de EDIT disparaisse de la fenêtre d'affichage.
Pour contrôler l'ordre de programmation
Avant l'enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ◀◀ ou ▶▶.

text_image
Face de la cassette Numéro de plage Numéro de programmation Numéro des plages programmées P-01 RANDOM FROM A1 EDIT 8849 878 BDE TRANSPour ajouter des plages d'autres disques au programme d'enregistrement
S'il reste de l'espace disponible sur la cassette après l'étape 5, vous pouvez ajouter des plages d'autres disques du compartiment à CD.
1 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque.
3 Appuyez sur les touches numériques 0-9 et +10 pour sélectionner les plages.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure à la durée restante ne peut être programmée.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d'autres plages.
5 Lancez l'enregistrement.
La ligne de Al s'éteint et la ligne de PRGM s'allume.
Durée des cassettes et durée de montage
la durée d'enregistrement réelle des cassettes est souvent légèrement supérieure à la durée d'enregistrement spécifique imprimée sur l'étiquette. Cet appareil peut programmer des plages pour utiliser cette durée supplémentaire. Si la durée totale d'enregistrement est légèrement supérieure à la durée d'enregistrement spécifique de la cassette après le montage, la fenêtre d'affichage indique la durée supplémentaire (sans le symbole "moins") au lieu de la durée restante de la cassette (avec le symbole "moins").
REMARQUE
- L'enregistrement est impossible si l'onglet de protection contre l'effacement de l'une des deux faces de la cassette est brisé.
- La fonction d'enregistrement par montage intelligent ne peut être utilisée avec des disques contenant 31 plages ou plus. L'indication "TR OVER" s'affiche si vous tentez une telle opération.
ENREGISTREMENT PAR MONTAGE PROGRAMME

text_image
CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY CD /◄► ◄►,►► ●/○La fonction d'enregistrement par montage programmé permet de programmer les plages tout en contrôlant la durée restante sur chaque face de la cassette lorsque les plages sont programmées.
REMARQUE
La fonction d'enregistrement par montage programmé ne démarre pas à une position intermédiaire de la cassette. La cassette doit être enregistrée à partir du début de chaque face.
Utilisez la télécommande pour les étapes 3 à 8.
1 Placez la cassette sur le plateau à cassette et appuyez sur DOLBY NR pour activer ou désactiver Dolby NR.
Introduisez la cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut.
2 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).
3 Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK.
Les lignes de PRGM EDIT et "PRGM" s'allument dans la fenêtre d'affichage.

Lorsque "AI" est sélectionné, appuyez de nouveau sur CD EDIT/CHECK.
4 Appuyez sur les touches numériques 0-9 pour définir la longueur de bande.
Vous pouvez spécifier une durée de 10 à 99 minutes.

text_image
Longueur de bande Face A de la cassette Durée d'enregistrement maximale pour la face A PROVOC-60 30:00- ◀◀, ▶▶ et MULTI JOG sont également disponibles pour désigner la longueur de la bande.
5 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY et appuyez ensuite sur les touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque. Appuyez ensuite sur les touches numériques 0-9 et +10 pour programmer une plage.
Exemple: Pour sélectionner la 10e plage du disque 2, appuyez sur DISC DIRECT PLAY et ensuite 2, +10 et 0.

text_image
Numéro de la plage sélectionnée Durée restante sur la face A A 5 P-01 Numéro de programmation Numéro du disque sélectionné Numéro des plages programmées6 Répétez l'étape 5 pour le reste des plages pour la face A.
Une plage dont la durée de lecture est supérieure à la durée restante ne peut être programmée.
7 Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face B et programmez les plages pour la face B.
Après confirmation de B dans la fenêtre d'affichage, répétez l'étape 5.

text_image
Face B de la cassette (face arrière) B 30:00 RANDOM FROM A! EDIT BEE TASS8 Appuyez sur ●/OREC/REC MUTE puis appuyer sur ▶/◀▶ dans les 2 secondes qui suivent pour lancer l'enregistrement.
La cassette est rembobinée au début de la face orientée vers le haut, la bande amorce est reproduite pendant 10 secondes et l'enregistrement démarre. Lorsque l'enregistrement sur la face A (orientée vers le haut A) se termine, l'enregistrement commence sur la face B.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur ■. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent simultanément.
Pour contrôler l'ordre de programmation des plages
Avant l'enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ◀◀ ou ▶▶.

text_image
Numéro de plage Numéro des plages programmées P-5 P-01 RANDOM FROM A1 EDIT 72 5 789 788 787 Numéro du disque Numéro de programmationPour changer le programme de chaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ■CLEAR pour effacer le programme de la face sélectionnée. Reprogrammez ensuite des plages.
Pour effacer le programme de montage
Appuyez deux fois sur ■CLEAR de sorte que la ligne de EDIT disparaisse de la fenêtre d'affichage.
REMARQUE
- L'enregistrement est impossible si l'onglet de protection contre l'effacement de l'une des deux faces de la cassette est brisé.
- Vous pouvez programmer jusqu'à 30 plages pour chacun des disques introduits.
- L'indication "FULL" s'affiche si vous tentez de programmer plus de 30 plages.
A propos des cassettes
- Pour prévenir tout effacement accidentel, brisez en plastique de la cassette après l'enregistrement à l'aide d'un tournevis ou d'un autre ustensile pointu.

text_image
Face A Fente de détection de cassette de Type II Onglet pour la face APour réenregistrer sur cette cassette, recouvrez les ouvertures des onglets de bande adhésive, etc. (Sur les cassettes de Type II, veillez à ne pas recouvrir la fente de détection de cassette de Type II.)
- Les cassettes de 120 minutes et plus comportent une bande magnétique extrêmement fine qui se déforme et d'abîme facilement. L'utilisation de ces cassettes est déconseillée.
- Tendez la bande magnétique de la cassette à l'aide d'un crayon ou d'un ustensile similaire avant utilisation. Une bande magnétique détendue risque de se rompre ou de s'entortiller dans le mécanisme.

Le système de réduction de bruit Dolby NR réduit les bruits de sifflement de la cassette.
Pour des performances optimales lors de la lecture d'une cassette enregistrée avec le système DOLBY NR, activez le système DOLBY NR.
DOLBY SURROUND
La fonction DOLBY PRO LOGIC et les haut-parleurs central et spatiaux (standard) assurent une reproduction sonore de type cinéma à domicile. La reproduction de disques laser ou de logiciels vidéo enregistrés en Dolby Surround offre un son d'un réalisme surprenant qui enveloppe l'auditeur de manière à créer une nouvelle dimension du divertissement audiovisuel.
Le contrôle indépendant des cinq canaux audio permet à l'auditeur de vivre le même type de restitution sonore que dans une salle de cinéma. Les parties vocales sont restituées par les champs sonores avant et central tandis que les sons d'ambiance tels que les bruits de voiture et de foule sont reproduits de toutes parts afin de faire vivre à l'auditeur une expérience audiovisuelle d'un réalisme saisissant. Lisez attentivement les explications suivantes pour "syntoniser" la sortie du système en fonction de la configuration du local d'écoute.
Vérifiez les éléments suivants:
- Avant d'activer la fonction DOLBY PRO LOGIC, ajustez la balance du niveau sonore des haut-parleurs.
- Assurez-vous que les haut-parleurs fournis sont correctement raccordés et positionnés (voir page 5).
- Assurez-vous que le téléviseur et l'appareil vidéo sont correctement raccordés (voir page 7).
- Assurez-vous que le disque laser, la cassette vidéo, etc., supportent DOLEY SURROUND.
REGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS

text_image
DOLBY PRO LOGIC MANUAL SELECT PRO LOGICL'appareil est équipé d'un générateur de signal de test intégré dénommé séquenceur sonore destiné à faciliter le réglage de la balance pour les 5 canaux. Le séquenceur émet un signal sonore qui "voyage" d'un canal à l'autre, simplifiant ainsi le réglage du niveau sonore depuis la position d'écoute position pour obtenir la même amplitude sonore apparente de tous les canaux.
1 Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC pour sélectionner NORMAL.
L'indication "NORMAL" s'affiche.
Si l'indication "PHANTOM" ou "3 STEREO" s'affiche, appuyez plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que l'indication "NORMAL" soit sélectionnée.
2 Appuyez sur MANUAL SELECT et maintenez-la enfoncée pendant environ 4 secondes jusqu'à ce que l'indication "L" se mette à clignoter.

Un signal sonore est successivement envoyé sur chaque canal selon la séquence suivante.

flowchart
graph LR
A["L: Haut-parleur gauche"] --> B["CEN: Haut-parleur central"]
B --> C["R: Haut-parleur droit"]
D["S-L: Haut-parleur spatial gauche"] <--_E["S-R: Haut-parleur spatial droit"]
3 Ajustez le niveau sonore des haut-parleurs central et spatiaux.
Pendant que "CEN", "S-R" ou "S-L" est affiché, appuyez sur ◀◀◀ ou ▶▶ pour ajuster le volume des haut-parleurs central ou spatiaux en fonction du niveau des haut-parleurs gauche et droit.

Pour ajuster la balance entre les haut-parleurs avant gauche et droit, voir page 11.
4 Appuyez de nouveau sur MANUAL SELECT pour arrêter la génération du signal sonore.
REMARQUE
- Si le niveau des haut-parleurs spatiaux ou du haut-parleur central de DOLBY PRO LOGIC est changé, celui des systèmes DSP SURROUND (page 13) et DOLBY DIGITAL SURROUND (page 25) est également changé.
- Pendant que "S-R" ou "S-L" est affiché, les deux haut-parleurs spatiaux diffusent le signal sonore en même temps. Cependant, seul le niveau sonore d'un haut-parleur spatial affiché sous "S-R" or "S-L" peut être ajusté.
- Lorsque le séquenceur sonore émet un signal sonore, il se peut qu'un déclic soit rendu audible par les haut-parleurs en raison des caractéristiques du circuit. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
A propos des canaux
Les haut-parleurs gauche et droit créent l'effet stéréo.
Le haut-parleur central contribue à un positionnement sonore précis dans un vaste champ sonore.
Les haut-parleurs spatiaux accentue la "profondeur" du champ sonore.
Pour changer la durée de décalage
Les haut-parleurs spatiaux reproduisent les sons une fraction de seconde après les haut-parleurs avant. Le décalage est réglé par défaut sur 20 ms (millisecondes).
Pour changer ce décalage par défaut, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande en mode NORMAL ou PHANTOM jusqu'à ce que l'indication "TIME" s'affiche. Appuyez ensuite sur ◀◀ ou ▶▶. Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, le décalage change comme indiqué ci-dessous.

1 Appuyez sur VIDEO 1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH.
Démarrez ensuite la lecture de la source vidéo.
2 Appuyez sur DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est sélectionné et le son de lecture reproduit l'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour désactiver le mode DOLBY PRO LOGIC
Appuyez plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que l'indication "OFF" s'affiche.
Pour changer le niveau sonore en cours de lecture
Après avoir réglé la balance avec le séquence sonore, le niveau sonore des haut-parleurs central et spatiaux peut être ajusté pendant la lecture d'un disque laser ou d'un logiciel vidéo.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande pour sélectionner "CEN" (central), "S-R" (spatial droit) ou "S-L" (spatial gauche).
2 Pendant que "CEN", "S-R" ou "S-L" est affiché, appuyez sur la touche ◀◀ ou ▶▶ de la télécommande pour ajuster le volume.
15ms 20ms 30ms
MODE DOLBY PRO LOGIC ADDITIONNELS
En plus du mode NORMAL, cet appareil est également équipé des modes PHANTOM et 3 STEREO.
Mode PHANTOM : Utilisez ce mode si aucun haut-parleur central n'est raccordé. Les signaux du canal central sont restitués par les haut-parleurs gauche et droit.
Mode 3 STEREO : Utilisez ce mode si aucun haut-parleur spatial n'est raccordé. Ce mode restitue les sons arrière via les haut-parleurs avant.
Pour sélectionner le mode PHANTOM ou 3 STEREO
Appuyez plusieurs fois de suite sur DOLBY PRO LOGIC jusqu'à ce que le mode DOLBY PRO LOGIC voulu s'affiche. Les modes DOLBY PRO LOGIC s'affichent de manière cyclique comme ci-après.

flowchart
graph LR
A["NORMAL"] --> B["PHANTOM"] --> C["3 STEREO"]
D["OFF (désactivé)"] --> C
Pour ajuster la balance du niveau sonore des haut-parleurs connectés
Exécutez les étapes 2 à 4 de la page 23.
REMARQUE
- Suivant la source sonore et/ou les conditions d'écoute, il se peut que l'effet spatial ne puisse être obtenu même si le mode DOLBY PRO LOGIC est activé.
- Le plein effet DOLBY PRO LOGIC ne peut être obtenu avec un logiciel sans le symbole ☐☐DOLBY SURROUND. Dans ce cas, utilisez en lieu et place le système DSP SURROUND (voir page 13).
- Le mode DOLBY PRO LOGIC est automatiquement désactivé lorsque:
- ECHO est activé;
- le système DSP SURROUND ou BBE est activé;
- le casque d'écoute est branché;
- la fonction karaoké est activée;
- le mode 5.1CH (page 25) est activé.
- Réglez le volume du microphone sur OFF lorsque DOLBY PRO LOGIC est activé. Sinon, le son DOLBY PRO LOGIC ne peut être reproduit correctement.
Lorsque des signaux trop élevés sont entrés
Lorsque des signaux analogique entrés via un appareil connecté sont trop élevés que pour être acceptés, ▶ s'allume à gauche de "DOLBY PRO LOGIC" dans la fenêtre d'affichage.
Dans ce cas, baissez le niveau d'entrée. Sinon, une opération erronée sera exécutée dans le processeur.
ECOUTER LE SON SPATIAL DOLBY DIGITAL

text_image
AUX/ PHONO/ 5.1CH VIDEO 1/2/3 MANUAL SELECT ◀◀, ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶◀◀, ▶◀◀Préparation
Commencez par établir les connexions de la page 8.
Lorsqu'un lecteur DVD est raccordé aux prises 5.1CH INPUT de cet appareil, vous pouvez écouter le son spatial DOLBY DIGITAL SURROUND ce qui vous permet d'exploiter un son de qualité cinéma dans le confort de votre intérieur.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur AUX/PHONO/5.1CH jusqu'à ce que l'indication "5.1ch IN" s'affiche.
DOLBY DIGITAL SURROUND est activé.
2 Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour ajuster le niveau d'entrée pendant que "5.1ch IN" est affiché.
Le niveau d'entrée peut être sélectionné entre MIN (0) et MAX (7).
3 Démarrez la lecture du son DOLBY DIGITAL SURROUND sur le lecteur DVD.
REMARQUE
- Les systèmes DOLBY PRO LOGIC, BBE et DSP SURROUND, la fonction karaoké, les modes MIC et ECHO sont automatiquement désactivés lorsque 5.1CH est sélectionné.
- Assurez-vous que le logiciel en cours de lecture avec l'appareil connecté supporte le DOLBY DIGITAL SURROUND.
-
La fonction est commutée de 5.1CH à AUX lorsque:
-
le casque d'écoute est branché;
- le système DSP SURROUND ou DOLBY PRO LOGIC, ou la fonction karaoké est activée;
- le niveau MIC ou ECHO est changé.
Pour ajuster le niveau sonore des haut-parleurs pendant que vous écoutez la source (DOLBY DIGITAL SURROUND)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur AUX/PHONO/5.1CH jusqu'à ce que l'indication "5.1ch IN" s'affiche.
DOLBY DIGITAL SURROUND est activé.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche MANUAL SELECT de la télécommande.
Le nom des haut-parleurs s'affiche comme suit:

flowchart
graph LR
A["L/R (avant gauche/droit)"] --> B["CEN (central)"]
B --> C["S-L (spatial gauche)"]
C --> D["S-W (extrêmes-graves)"]
D --> E["S-R (spatial droit)"]
3 Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour ajuster le niveau sonore pendant que "L/R", "CEN", "S-L", "S-R" ou "S-W" est affiché.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster le niveau sonore de chaque haut-parleur.
REMARQUE
Si le niveau des haut-parleurs spatiaux ou du haut-parleur central de DOLBY DIGITAL SURROUND est changé, celui des systèmes DSP SURROUND (page 13) et DOLBY PRO LOGIC (page 24) est également changé.
Deux microphones (non fournis) peuvent être raccordés à cet appareil, ce qui vous permet d'accompagner des sources musicales en chantant.
Utilisez des microphones dotés de fiches standard (ø 6,3 mm).
Avant de brancher un microphone
Appuyez sur MIC et tournez VOLUME dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'indication "MIC OFF" s'affiche.
1 Branchez vos microphones aux prises MIC 1 et MIC 2.

2 Appuyez sur l'une des touches de fonction pour sélectionner la source à mixer et démarrez la lecture de la source.
3 Réglez le volume et la tonalité de la source.
4 Appuyez sur MIC et tournez VOLUME dans les 4 secondes pour ajuster le volume du microphone.
Le volume du microphone peut être réglé de 1 à et MAX (7) et sur OFF (désactivé).
Le volume des deux microphones est réglé simultanément.
5 Appuyez sur ECHO et tournez VOLUME dans les 4 secondes pour ajuster le niveau d'écho.
Le niveau de l'écho peut être réglé de 1 à et MAX (7) et sur OFF (désactivé).
Pour changer la durée de décalage de l'écho
Maintenez la touche ECHO enfoncée pendant que l'écho est activé. "ECHO-L" (long) et "ECHO-M" (moyen) s'affichent alternativement. Relâchez la touche à l'endroit voulu.
Pour enregistrer le son du microphone mixé avec le son de la source
Appliquez la procédure suivante pour enregistrer la source (voir _page 20).
Lorsque vous n'utilisez pas les microphones
Réglez le volume du microphone et le niveau d'écho sur OFF et débranchez les microphones des prises MIC.
REMARQUE
- ECHO est automatiquement ramené sur OFF lorsque la fonction est changée, que la touche DOLBY PRO LOGIC ou l'une des touches de mode DSP SURROUND est actionnée, que l'appareil est mis hors tension ou encore que le câble d'alimentation est débranché.
- Si MIC ou ECHO est activé alors que 5.1CH (page 25) est sélectionné, le mode 5.1CH est commuté sur AUX.
- Lorsque le niveau ECHO est changé, les systèmes DSP SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement désactivés.
- Si un microphone est tenu trop près des haut-parleurs, un hurlement risque de se faire entendre. Dans ce cas, éloignez le microphone des haut-parleurs ou baissez le volume du microphone.
- Si le son via le microphone est extrêmement fort, il risque d'être distordu. Dans ce cas, baissez le volume du microphone.
Microphones conseillés
L'utilisation de microphones unidirectionnels est conseillée pour éviter les bruits de hurlement. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Aiwa.
FONCTIONS DE FONDU VOCAL/MULTIPLEX
Cet appareil peut utiliser des disques ou des cassettes comme sources karaoké.
- Utilisez la fonction de fondu enchaîné vocal pour les disques et les cassettes ordinaires.
- Utilisez la fonction multiplex pour les disques et cassettes multiaudio.
Appuyez plusieurs fois de suite sur KARAOKE pour sélectionner la fonction de fondu vocal ou multiplex.
Chaque fois que vous appuyez sur KARAOKE, l'une des fonctions suivantes est sélectionnée de façon cyclique.
①

flowchart
graph TD
A["LOGIC NORMAL PHANTO VF"] --> B["RO LOGIC NORMAL PHAI AUTO VF"]
B --> C["LOGIC NORMAL PHANTO VF DISCO LIVE STADIUM"]
C --> D["LOGIC NORMAL PHANTO AUTO-VF DISCO LIVE STADIUM"]
D --> E["LOGIC NORMAL PHANTO AUTO-VF DISCO LIVE STADIUM"]
E --> F["VF OFF"]
G["UF"] --> H["A-VF"]
H --> I["MPX-L"]
I --> J["A-MPX"]
J --> K["VF OFF"]
① Fondu enchaîné vocal
La voix du chanteur s'atténue par rapport à l'accompagnement.
② Fondu enchaîné vocal automatique
La voix du chanteur ne s'atténue que lorsqu'il y a une entrée audio via un microphone.
③ Multiplex
Seul le son du canal gauche est diffusé par les deux haut-parleurs et le son du canal droit est coupé.
④ Multiplex automatique
Le son du canal gauche est diffusé par les deux haut-parleurs et le son du canal droit n'est coupé que lorsqu'il y a une entré via un microphone.
⑤ Désactiver
Pour changer le décalage entre les fonctions de fondu vocal et multiplex automatiques
La voix originale atténuée du chanteur peut être changée plus rapidement que le niveau normal.
Lorsque la fonction de fondu vocal automatique ou multiplex automatique est sélectionnée, l'indication "A-VF" ou "A-MPX" s'affiche pendant 3 secondes et disparaît. Maintenez la touche KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que l'indication "FAST" s'affiche. Pour revenir au réglage initial, sélectionnez SLOW.
Lorsque l'appareil est mis hors tension, le mode SLOW est restauré.
Pour changer le canal audible en mode multiplex
Seul le son du canal droit est diffusé par les deux haut-parleurs. Lorsque la fonction multiplex est sélectionnée, l'indication "MPX-L" s'affiche pendant 3 secondes et disparaît. Le nom de la fonction sélectionnée s'affiche ensuite ; maintenez la touche KARAOKE enfoncée jusqu'à ce que l'indication "MPX-R" s'affiche.
Pour revenir au réglage initial, sélectionnez MPX-L.
Lorsque l'appareil est mis hors tension, le mode MPX-L est restauré.
REMARQUE
- Les fonctions karaoké peuvent ne pas être correctement opérantes avec les types de CD et de cassettes suivants:
- de type monaural;
- enregistrés avec un puissant écho;
- Ceux dont la partie vocale enregistrée à gauche ou à droite du son
- Lorsque la fonction karaoké est activée, le son est diffusé en mode monaural.
- Lorsque la fonction est changée, que l'appareil est mis hors tension ou que le câble d'alimentation est débranché de la prise secteur, la fonction karaoké est désactivée.
PROGRAMMATION D'UN CD KARAOKE

text_image
CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY PRGM CD /▲▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶Avant ou pendant la lecture d'un CD, vous pouvez réserver jusqu'à 15 plages à reproduire après la plage en cours. Chaque réservation est effacée après qu'elle a été reproduite.
Utilisez la télécommande.
1 Appuyez sur CD et introduisez le(s) disque(s).
2 Appuyez une fois sur PRGM.
Après que "CD KARAOKE" a défilé dans la fenêtre d'affichage, "K-P00" apparaît.

3 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY, puis appuyez sur l'une des touches numériques 1-3 dans les 3 secondes pour sélectionner un disque. Appuyez ensuite sur les touches numériques 0-9 et +10 pour programmer une plage.

text_image
Numéro du disque réservé Numéro de la plage réservée K2... 3P0M RANDOM PROM AI EDIT 12845 97890 110045 RADC TRADD4 Répétez l'étape 3 pour réserver d'autres plages.
5 Appuyez sur ◀▶ pour démarrer la lecture.
Après qu'une plage a été reproduite, elle est effacée du programme.

text_image
Numéro de plage de la dernière réservation Le numéro de la plage en cours de lecture clignote. K3-- 2P03 RANDOM FROM AI EDIT 1845 172610 1845 172610 1845 172610Numéro de disque de la dernière réservation
Nombre de plages réservées restantes
Disque en cours de lecture
Pour ajouter une réservation en cours de lecture
Répétez l'étape 3.
Pour contrôler les plages réservées
Appuyez plusieurs fois de suite sur CD EDIT/CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro du disque et le numéro de la plage s'affichent dans l'ordre de la réservation.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur ■. Lorsque vous appuyez sur ◀▶, la lecture redémarre à partir de la dernière plage.
Pour sauter une plage
Appuyez sur ▶▶
La plage omise est supprimée du programme.
Pour effacer toutes les réservations
Appuyez plusieurs fois de suite sur ▶▶ jusqu'à ce que l'indication "K - P00" s'affiche.

text_image
K ... P00 RANDOM FROM AI - EBIT P00 TAXOAppuyez une fois de plus sur cette touche pour annuler les programmes karaoké. L'affichage revient à la lecture CD.
REMARQUE
- Si le numéro de la plage réservée n'existe pas sur le disque sélectionné, l'appareil interrompt la lecture et la fenêtre d'affichage se met à clignoter.
Dans ce cas, appuyez sur ▶▶ pour sauter la plage erronée. Appuyez ensuite sur ◀▶ pour démarrer la lecture de la plage réservée suivante.
- Si vous appuyez deux fois sur PRGM à l'étape 2, l'indication “— 0:00” s'affiche et l'appareil passe en mode de lecture programmée de CD (page 19).
Pour annuler la lecture programmée, appuyez sur ■.
REGLAGE DE L'HORLOGE

text_image
MULTI JOG ENTER CLOCK CLOCK <<,>Lorsque l'horloge est réglée, le ":" entre les heures et les minutes clignote. Si le réglage de l'horloge est annulé à la suite d'une panne de courant, c'est l'affichage complet de l'heure qui clignote.
1 Appuyez sur CLOCK.

2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour régler l'heure et les minutes.
Lorsque vous tournez MULTI JOG l'heure et les minutes changent en même temps.
Les touches ◀◀ et ▶▶ sont également disponibles pour cette opération au lieu de MULTI JOG. Maintenez ces touches enfoncées pour faire changer l'heure plus rapidement.
3 Appuyez sur ENTER ou II.
L'horloge démarre à partir de 00 seconde.
Pour visualiser l'horloge lorsqu'une autre indication est activée dans la fenêtre d'affichage
Appuyez sur CLOCK. L'heure s'affiche pendant 4 secondes et l'affichage original réapparaît ensuite. L'horloge ne s'affiche cependant pas pendant un enregistrement.
Pour commuter l'affichage à 24 heures
Appuyez sur CLOCK et appuyez ensuite sur ■ dans les 4 secondes.
Répétez la même procédure pour restaurer l'affichage à 12 heures. Suivant la norme à 12 heures, "AM12:00" indique minuit et "PM12:00" midi.
Si l'affichage de l'horloge clignote
Si la fenêtre d'affichage clignote alors que l'horloge est affichée, cela signifie que l'horloge s'est arrêtée à la suite d'une panne de courant ou de la déconnexion du câble d'alimentation. Vous devez régler l'heure.
REMARQUE
Si le mode d'économie d'énergie (page 10) est activé, tous les témoins d'affichage s'éteignent lorsque l'appareil est mis hors tension. Pour visualiser l'horloge, appuyez sur CLOCK de façon à ce que l'heure s'affiche pendant 4 secondes.
REGLAGE DU PROGRAMMATEUR D'EXTINCTION

L'appareil peut être automatiquement mis hors tension au bout d'une durée déterminée.
1 Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande.

text_image
SLEEP SLEEP | HOYPHROSE | NORMAL | FANTOS | ESTEROS 12 FR DISCO M1 LIVE PDP M3 KONN LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JUST M5 SPOT ROLLMON GOURTY SLEEP 60 PUMBER AV. 60s2 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG ou appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pour spécifier la durée de votre choix.
La durée varie de 5 à 240 minutes par incréments de 5 minutes.

text_image
SLEEP BOLBY PRO LOVE NORMAL PHANTOS E STUDIO 12 ON/O M1 LIVE POP M3 STAIN LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVE JAZZ M5 SLEEP TUE DURÉE SPÉCIFIÉE SLEEP POTER ON/O RUIPour contrôler la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP. La durée restante s'affiche pendant 4 secondes.
Pour désactiver le programmateur d'extinction
Appuyez deux fois sur SLEEP de façon à ce que l'indication "SLEEPoFF" s'affiche.
L'appareil peut être automatiquement mis sous tension tous les jours à une déterminée à l'aide du programmateur intégré.
Préparation
Assurez-vous que l'horloge est correctement réglée.
1 Appuyez sur l'une des touches de fonction pour selectionner une source.
2 Appuyez une fois sur TIMER de façon à ce que l'indication ⊙ apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
L'heure et la source audio clignotent alternativement.

text_image
DOLBY PRO-LOCK NORMAL PHANTOS ESTEREO PKL RL FR M DRCD M1 LINE POP M2 ROCK LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 RIO DRAMSON GONZEN
3 Dans les 6 secondes, tournez MULTI JOG pour désigner l'heure de mis sous tension et appuyez ensuite sur ENTER ou II.
Lorsque vous tournez MULTI JOG l'heure et les minutes changent en même temps.
Les touches ◀◀ et ▶▶ sont également disponibles pour cette opération au lieu de MULTI JOG. Maintenez ces touches enfoncées pour faire changer l'heure plus rapidement.


4 Dans les 4 secondes, tournez MULTI JOG pour sélectionner la durée de la période d'activation par programmateur.
La durée varie de 5 à 240 minutes par incréments de 5 minutes. Les touches ◀◀ et ▶▶ sont également disponibles pour cette opération au lieu de MULTI JOG.


La durée est automatiquement réglée au bout de 4 secondes. Elle se règle également si vous appuyez sur ENTER ou II dans les 4 secondes après l'étape 4.
5 Réglez le volume.
Le son de la source sera diffusé au niveau de volume réglé à cette étape lorsque l'appareil sera mis sous tension par le programmateur.
Si le niveau du volume est réglé sur 21 ou plus, cependant, il se réglera automatiquement sur 20 lorsque l'appareil se mettra sous tension.
6 Préparez la source.
Pour écouter un CD, placez le premier disque à reproduire sur le plateau n° 1.
Pour écouter une cassette, placez une cassette sur le plateau à cassette.
Pour écouter la radio, sélectionnez la bande et syntonisez une station.
7 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors tension.
L'indication Ⓐ reste activée dans la fenêtre d'affichage après que l'appareil a été mis hors tension (mode de veille de programmateur) si le mode d'économie d'énergie est désactivé (OFF).

A l'heure programmée, l'appareil se met sus tension et la diffusion de la source sélectionnée commence.
Pour contrôler le réglage du programmateur
Appuyez sur TIMER.
La source sélectionnée, l'heure de mise sous tension et la durée de la période d'activation par le programmateur s'affichent pendant 6 secondes.
Pour changer l'un des réglages
Procédez à partir de l'étape 1.
Cependant, si vous ne changez pas l'heure de mise sous tension programmée, appuyez simplement deux fois sur ENTER à l'étape 3 et passez à l'étape 4.
Pour désactiver temporairement le mode de veille de programmateur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIMER jusqu'à ce que l'indication Ⓤ disparaisse et que l'indication "OFF" s'affiche.
Pour restaurer le mode de veille de programmateur, appuyez une ou deux fois sur TIMER pour afficher Ⓤ ou BEC.
Utilisation de l'appareil après avoir réglé le programmateur
Vous pouvez utiliser l'appareil normalement après avoir réglé le programmateur.
Avant de le mettre hors tension, exécutez les étapes 5 et 6.
REMARQUE
- Vous pouvez changer la source sélectionnée à l'étape 1 en appuyant sur l'une des touches de fonction avant d'appuyer sur ENTER ou III à l'étape 3.
- Si le mode d'économie d'énergie est activé (ON), 📊 ne s'affiche pas en mode de veille de programmateur.
- La lecture programmée et l'enregistrement programmé ne démarre pas si l'appareil n'a pas été mis hors tension.
- Un appareil raccordé ne peut être mis sous et hors tension par le programmateur intégré de cet appareil. Utilisez un programmateur externe.
INFORMATIONS GENERALES
ENREGISTREMENT PROGRAMME
La fonction d'enregistrement programmé est uniquement applicable aux sources TUNER, VIDEO1/2/3 et AUX/PHONO/5.1CH (avec un programmateur externe).
Appuyez sur TUNER/BAND, VIDEO1/2/3 ou AUX/PHONO/5.1CH pour sélectionner une source, puis appuyez plusieurs fois de suite sur TIMER jusqu'à ce que l'indication REC apparaisse dans la fenêtre d'affichage. Dans les 6 secondes, exécutez les étapes de la procédure de "REGLAGE DU PROGRAMMATEUR" à partir de l'étape 3 et placez la cassette à enregistrer sur le plateau à cassette à l'étape 6.
REMARQUE
- Si l'enregistrement programmé est réalisé avec le mode d'économie d'énergie (page 10) réglé sur "ECO ON" ou "ECO AUTO" et si l'appareil se met hors tension, le mode d'atténuation de l'affiche se réglera sur "DIMMER 3" et le niveau du volume sur 0 (niveau minimum) la prochaine que l'appareil sera mis sous tension.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de programmateur pour enregistrer au départ d'un CD.
- Vous pouvez vérifier le réglage du programmateur en appuyant sur TIMER, même lorsque l'appareil n'est pas allumé. Dans ce cas, si vous appuyez sur ENTER ou sur II dans les quatre secondes qui suivent la pression de la touche TIMER, vous pouvez entrer dans le mode de réglage du programmateur et modifier le réglage précédent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Un nettoyage et un entretien périodiques de l'appareil et du logiciel sont indispensables pour préserver les performances optimales de votre appareil.
Pour nettoyer le châssis
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si les surfaces sont extrêmement souillées, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d'une solution détergente neutre. N'utilisez pas de solvants puissants tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant, car vous risquez de ternir le fini de l'appareil.
Pour nettoyer les têtes magnétiques
Lorsque les têtes magnétiques sont encrassées:
- des sons de haute fréquence ne sont pas émis;
- les sons ne sont pas suffisamment hauts;
- les sons ne sont pas équilibrés;
- la cassette ne peut être effacées;
- la cassette ne peut être enregistrée;
Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez les têtes vidéo à l'aide d'une cassette de nettoyage.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette de nettoyage.
Pour démagnétiser les têtes magnétiques
Les têtes peuvent se magnétiser au terme d'une longue période d'utilisation. Cela risque de réduire la plage de sortie des cassettes enregistrées et augmenter les parasites.
Toutes les 20 à 30 heures d'utilisation, démagnétisez les têtes vidéo à l'aide d'une cassette de démagnétisation vendue séparément.
Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions de la cassette de démagnétisation.
Entretien des disques
- Lorsqu'un disque est souillé, essuyez le disque en allant du centre vers l'extérieur à l'aide d'un chiffon de nettoyage.

- Après avoir reproduit un disque, rangez-le dans son boîtier. Ne laissez pas les disques à des endroits chauds et humides.
Entretien des cassettes
- Après utilisation, rangez les cassettes dans leur boîtier.
- Ne laissez pas les cassettes à proximité d'aimants, de moteurs, de téléviseurs ou de toute autre source de magnétisme. Cela risque d'altérer la qualité sonore et de provoquer des parasites.
- N'exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil et ne les laissez pas dans une voitures parquée en plein soleil.
SPECIFICATIONS
Appareil principal CX-A1000
Syntoniseur FM
Plage de syntonisation
87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité utilisable (IHF)
13,2 dBf
Bornes d'antenne 75 ohms (asynchrones)
Syntoniseur AM
Plage de syntonisation
530 kHz à 1710 kHz (incréments 10 kHz)
531 kHz à 1602 kHz (incréments 9 kHz)
Sensibilité utilisable 350 ∝ V/m
Antenne Antenne cadre
Amplificateur
Amplificateur moyennes-hautes fréquences
Puissance de sortie
moins de 1 %, 8 ohms)
moins de 10 %, 8 ohms)
Arrière (spatiaux)
80 W + 80 W (1 kHz, DHT moins de 1
%, 8 ohms)
100 W + 100 W (1 kHz, DHT moins de
10%, 8 ohms)
Central 80 W (1 kHz, DHT moins de 1 %,
8 ohms)
100 W (1 kHz, DHT moins de 10 %,
8 ohms)
Distorsion harmonique totale (DHT)
0,15 % (40 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO/avant)
moins de 1 %, 6 ohms)
250 W+250 W (50 Hz - 200 Hz, DHT
moins de 10 %, 6 ohms)
Distorsion harmonique totale (DHT)
0,15 % (100 W, 100 Hz, 6 ohms, DIN
AUDIO/avant)
Entrées AUX: 310 mV
PHONO: 400 mV
VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3: 310mV
5.1CH INPUT (réglable)
FRONT: 300 mV
SURROUND: 300 mV
CENTER: 600 mV
SUB WOOFER: 300 mV
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (20 kohms)
haut-parleurs de 8 - 16 ohms
CENTER SPEAKER: accepte des haut-
parleurs de 8 ohms ou plus
PHONES (prise stéréo): accepte des
haut-parleurs de 32 ohms ou plus
Platine à cassette
Format de plage 4 plages, 2 canaux stéréo
Réponse en fréquence
Cassette CrO_2 : 50 Hz - 16000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, niveau de crête
cassette CrO_2 , au-dessus 400 Hz)
Système d'enregistrement
Polarisation secteur
Têtes Tête de d'enregistrement/lecture · 1,
effacement · 1
Lecteur de disques compacts
Laser Laser semiconducteur
( = 780 ~nm)
Convertisseur D/A 1 bit dual
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsion harmonique
0,03 % (1 kHz, 0 dB)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
120 V CA, 60 Hz
Consommation de courant
300 W
Dimensions de l'appareil principal
360 · 372 · 423 mm
Poids de l'appareil principal
18,5 kg
Haut-parleurs frontaux SX-WA1000
| Type d'enceinte | 4 voies, haut-parleur d'extrêmes-graves intégré |
| Haut-parleurs | Haut-parleur d'extrêmes-graves:220 mm, type en côneGraves:160 mm, type en côneAiguës:60 mm, type en côneExtrêmes-aiguës:20 mm, type en céramique |
| Impédance | 6 ohms/8 ohms |
| Niveau de pression | sonore de sortie89 dB/W/m |
| Dimensions (L · H · P) | |
| 250 · 592 · 300 mm | |
| Poids 11,7 kg | |
Haut-parleurs spatiaux SX-R1800
| Haut-parleurs | Pleine plage:100 mm · 1, type en cône |
| Impédance | 8 ohms |
| Dimensions (L · H · P) | 120 · 230 · 175 mm |
| Poids 1,9 kg |
Haut-parleur central SX-C1800
| Haut-parleurs | Pleine plage:100 mm · 2, type en cône |
| Impédance | 8 ohms |
| Dimensions (L · H · P) | 430 · 120 · 175 mm |
| Poids 2,7 kg |
Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications sans préavis.
DROITS D'AUTEUR
Veuillez vous informer sur les dispositions légales en matière de protection des droits d'auteur sur les disques, les émissions de radio et les cassettes en vigueur dans le pays où cet appareil est utilisé.
BBE SYSTEM
"BBE" et le symbole "BBE" sont des marques commerciales de BBE Sound, Inc.
Sous licence de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR
Système de réduction de bruit Dolby fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" et le symbole au double D ☐ sont des marques commerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY PRO LOGIC
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY", le symbole au double D ☐ et "PRO LOGIC" sont des marques commerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux normes des appareils numériques de Classe B, conformément au chapitre 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences radioélectriques lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut provoquer des interférences dans les communications radio. Il n'est cependant pas possible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation privée. Si cet appareil génère des interférences néfastes dans la réception des ondes radio ou télévisées, ce que l'on peut facilement contrôler en mettant l'appareil successivement sous et hors tension, l'utilisateur est invité à tenter de remédier aux interférences en appliquant l'une des mesures suivantes :
- Réorientez ou installez l'antenne de réception à un autre endroit.
- Eloignez davantage l'appareil du récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise secteur raccordée à un circuit d'alimentation différent de la prise sur laquelle le récepteur est branché.
- Consultez votre revendeur ou faites appel à un technicien radio/TV.
ATTENTION
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non expressément approuvé par le fabricant peut invalider le droit de l'utilisateur à employer cet appareil
Réinitialisation
Si une condition inhabituelle se produit dans la fenêtre d'affichage ou au niveau des platines à cassette, réinitialisez l'appareil en procédant comme suit.
1 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre l'appareil sous tension tout en maintenant la touche ■ CLEAR enfoncée. Tout ce qui a été enregistré dans la mémoire après l'achat est effacé. Si l'appareil ne peut être mis hors tension à l'étape 1 en raison d'un dysfonctionnement, réinitialisez-le en déconnectant le câble d'alimentation et rebranchez-le ensuite. Exécutez ensuite l'étape 2.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si l'appareil ne fonctionne pas comme décrit dans le présent mode d'emploi, consultez le guide de dépannage que voici.
GENERALITES
Il n'y a pas de son.
- Le câble d'alimentation est-il correctement branché ?
• Y a-t-il un faux contact ? (→ page 4) - Il y a peut-être un court-circuit au niveau des bornes des haut-parleurs.
→ Déconnectez le câble d'alimentation et corrigez le raccordement des haut-parleurs.
- Avez-vous appuyé sur une mauvaise touche ?
- Aucun son n'est audible via les haut-parleurs central et spatiaux lorsque les systèmes DOLBY PRO LOGIC, DSP SURROUND et 5.1CH sont désactivés. (→ pages 13, 23)
Aucun son n'est diffusé par les haut-parleurs central et spatiaux lorsque vous utilisez le système DOLBY PRO LOGIC.
- Est-ce que les systèmes DSP SURROUND et 5.1CH sont désactivés ? (→ pages 13, 23)
Les sons ne sont émis que par un seul haut-parleur.
• L'autre haut-parleur est-il déconnecté ?
Le son n'est pas diffusé en stéréo.
- La fonction karaoké est-elle activée ? (→ page 26)
Un affichage erroné ou un dysfonctionnement se produit. → Réinitialisez l'appareil comme expliqué ci-dessous.
L'appareil s'éteint lorsqu'il est mis hors tension.
- Le mode d'économie d'énergie est-il réglé sur "ECO ON" ou "ECO AUTO"? (→ page 10)
L'appareil n'est pas sous tension.
- Débranchez le câble d'alimentation et rebranchez-le ensuite au bout de quelques secondes.
SYNTONISEUR
Apparition constante d'interférences statiques ondulatoires.
• L'antenne est-elle correctement raccordée ? (→ page 5)
• Le signal est-il faible ?
→ Raccordez une antenne externe.
La réception comporte des parasites ou le son est distordu.
- Le système capte-t-il des parasites externe ou s'agit-il d'une distorsion multivoie ?
→ Changez l'orientation de l'antenne.
→ Eloignez l'appareil d'autres appareils électriques.
PLATINE A CASSETTE
La bande magnétique ne bouge pas.
- La platine se trouve-t-elle en mode de pause ? (→ page 16) Le son est-il déséquilibré ou n'est pas adéquatement élevé.
- La tête de lecture est-elle encrassée ? (→ page 31)
L'enregistrement est impossible.
- L'onglet de protection contre l'effacement de la cassette est-il brisé ? (→ page 23)
- La tête d'enregistrement est-elle encrassée ? (→ page 31)
L'effacement est impossible.
- La tête d'effacement est-elle encrassée ? (→ page 31)
- Utilisez-vous une cassette métallique ?
Les sons de haute fréquence ne sont pas émis.
- Etes-vous en train de reproduire une cassette sans Dolby NR alors que le système Dolby NR est activé ? (→ page 16)
• La tête de lecture est-elle encrassée ? (→ page 31)
LECTEUR CD
La lecture des CD ne démarre pas.
- Les disques sont-ils correctement placés ? (→ page 17)
- Les disques sont-ils souillés ? (→ page 31)
- La lentille de lecture est-elle soumise à de la condensation ?
→ Attendez approximativement une heure et réessayez ensuite.