AIWA XHA1000 - Sistema hi-fi

XHA1000 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XHA1000 AIWA en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice AIWA XHA1000 - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaAiwa
ModeloXHA1000 (CX-A1000 + altavoces)
Tipo de productoSistema hi-fi multicanal (receptor + casete + CD + altavoces)
Dimensiones del aparato principal (An x Al x Pr)360 x 372 x 423 mm
Peso del aparato principal18,5 kg
Altavoces frontales SX-WA1000250 x 592 x 300 mm, 11,7 kg cada una
Altavoz central SX-C1800430 x 120 x 175 mm, 2,7 kg
Altavoces traseros SX-R1800120 x 230 x 175 mm, 1,9 kg cada una
Alimentación120 V~, 60 Hz
Consumo eléctrico300 W (en espera con ahorro: 1,9 W)
Potencia de salida (amplificador)Frontales: 80 W + 80 W (1 kHz, 0,1 % DHT, 8 Ω); Traseros: 80 W + 80 W; Central: 80 W; Graves: 150 W + 150 W (100 Hz, 6 Ω)
Reproductor de CD3 discos, compatible CD, CD-R/RW
Pletina de caseteEstéreo 4 pistas, Dolby B NR
SintonizadorFM/AM (32 presintonías), búsqueda automática
Funciones de audioDolby Pro Logic, DSP Surround (5 modos), BBE, T-BASS, ecualizador gráfico (5 preajustes + 5 manuales)
Entradas / Salidas3x video audio, 5.1CH, MD/DAT óptico, phono, AUX, auriculares
Funciones especialesGrabación inteligente AI, programador, temporizador, karaoke (2 micrófonos)
MantenimientoLimpieza de cabezales magnéticos cada 10 h, desmagnetización cada 20-30 h
SeguridadProtección contra la humedad, ventilación 10 cm trasera, conexión a tierra de antena
Accesorios incluidosMando a distancia, antenas FM/AM, cables

Preguntas frecuentes - XHA1000 AIWA

¿Cómo ajustar el reloj del Aiwa XHA1000?
Presione CLOCK, luego gire MULTI JOG dentro de los 4 segundos para ajustar la hora y los minutos. Confirme con ENTER o II. Para mostrar el reloj durante el uso, presione CLOCK.
¿Cómo activar el modo Dolby Pro Logic?
Presione varias veces DOLBY PRO LOGIC para seleccionar el modo deseado (NORMAL, PHANTOM o 3 STEREO). Para desactivar, continúe hasta mostrar OFF. Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados.
¿Qué hacer si el sonido es bajo o distorsionado en FM?
Verifique la antena FM (desplegada en T). Si la señal es débil, use una antena exterior. Para reducir las interferencias en FM estéreo, active MONO TUNER. Aleje el aparato de fuentes de interferencia.
¿Cómo grabar un CD en casete con la grabación inteligente?
Inserte un casete virgen (lado deseado hacia arriba). Presione CD EDIT/CHECK (una vez). Seleccione el disco e introduzca la duración de la cinta con las teclas numéricas. Presione ●/OREC/REC MUTE y luego ▶/◀▶ dentro de los 2 segundos para iniciar.
¿Puedo usar auriculares con este sistema?
Sí, conecte unos auriculares estéreo (enchufe de 6,3 mm) en la toma PHONES en la parte frontal. Los altavoces se silencian. Tenga en cuenta que los modos Dolby Pro Logic, DSP Surround y 5.1CH se desactivan con los auriculares.
¿Cómo limpiar los cabezales de la pletina de casete?
Use un casete de limpieza especial. Limpie cada 10 horas de uso. Para desmagnetizar, use un casete de desmagnetización cada 20 a 30 horas. No use herramientas metálicas.
¿Por qué el aparato se apaga solo?
Es probablemente el modo de ahorro de energía (ECO). Si está configurado en ECO AUTO, el aparato se apaga después de 10 minutos sin actividad de audio. Para desactivar, presione ECO y seleccione ECO OFF.
¿Cómo usar el karaoke en el Aiwa XHA1000?
Conecte un micrófono (toma MIC 1 o MIC 2). Ajuste el volumen del micrófono y el eco con MIC VOL y ECHO. Para un CD de karaoke, use el modo CD KARAOKE PROGRAM (presione dos veces PRGM en modo CD).
¿Cómo programar un encendido automático?
Primero ajuste el reloj. Seleccione la fuente (CD, TAPE, TUNER...). Presione TIMER (visualización Ⓐ). Gire MULTI JOG para la hora, confirme, luego elija la duración. Ajuste el volumen y apague el aparato. El aparato se encenderá a la hora programada.
¿Qué hacer si el reproductor de CD no lee el disco?
Verifique que el disco esté insertado correctamente (cara impresa hacia arriba). Limpie el disco del centro hacia el exterior. Si el lente tiene condensación, espere aproximadamente una hora. Asegúrese de que el CD-R/RW esté finalizado y sea compatible.

Preguntas de los usuarios sobre XHA1000 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHA1000 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHA1000 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XHA1000 AIWA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MODE D'EMPLOI

En (English)

E (Español)

F (Français)

Interprete, porfavor, las descripciones incorrectas del manual de la forma siguiente.

Página 21

GRABACIÓN DE EDICIÓN AI

ERRONEO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

Página 22

GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA

ERRONEO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

CORRECTION

Interprete, porfavor, las descripciones incorrectas del manual de la forma siguiente.

Página 21

GRABACIÓN DE EDICIÓN AI

ERRONEO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

Página 22

GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA

ERRONEO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

CORRECTION

Descripción de los símbolos gráficos:

AIWA XHA1000 - CORRECTION - 1

El símbolo de rayo, incluido dentro de un triángulo equilátero, está destinado a alertar al usuario sobre la presencia de "tensión peligrosa" no aislada dentro del producto, que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.

AIWA XHA1000 - CORRECTION - 2

El símbolo de exclamación, incluido en un triángulo equilátero, está destinado a alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes de empleo y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación suministrada con el aparato.

Registro del propietario

Para su comodidad, anote los números de modelo y de serie (situados en la parte trasera de la unidad) en el espacio proporcionado a continuación. Téngalos presentes cuando se ponga en contacto con el proveedor Aiwa en caso de dificultades.

No de modeloNo de serie (no de lote)
CX-A1000
SX-WA1000
SX-C1800
SX-R1800

PRECAUCIONES

Lea el manual de instrucciones atentamente y por completo antes de emplear la unidad. Asegúrese de conservar el manual de instrucciones para consultarlo en el futuro. Todas las advertencias y precauciones proporcionadas en el manual de instrucciones y en la unidad deben respetarse estrictamente, así como los siguientes consejos sobre seguridad.

Instalación

1 Agua y humedad — No emplee esta unidad cerca del agua, como por ejemplo, cerca de una bañera, pileta de la cocina, piscina o similares.

2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas salidas de calefacción, estufas u otros dispositivos que generen calor.

Tampoco debe situarse en lugares cuya temperatura sea inferior a 5°C (41°F) o superior a 35°C (95°F).

3 Superficie de montaje — Instale la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad debe instalarse con suficiente espacio a su alrededor de forma que el calor se disperse. Deje un espacio libre de 10 cm en las partes posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.

  • No coloque el aparato sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear las aberturas de ventilación.
  • No instale la unidad en un estante para libros, mueble o repisa cerrada que pueda impedir la circulación de aire.

5 Introducción de objetos y líquidos — Tenga cuidado para que no se introduzcan objetos ni líquidos en la unidad a través de las aberturas de ventilación.

6 Carros de mano y soportes — La unidad debe moverse con cuidado cuando se encuentre sobre un carro de mano o soporte. Las paradas bruscas, la fuerza excesiva o las superficies desniveladas pueden causar que la unidad o el carro se caiga.

AIWA XHA1000 - Instalación - 1

7 Condensación — Es posible que se condense humedad en la lente del fonocaptor de CD si:

  • La unidad se desplaza de un lugar frío a otro caliente
  • El sistema de calefacción se pone en funcionamiento
  • La unidad se emplea en una sala muy húmeda
  • La unidad se refrigera mediante un acondicionador de aire Si se condensa humedad en el interior de este aparato, es posible que no funcione con normalidad. Si esto ocurre, no lo utilice durante unas horas. A continuación, vuelva a emplearlo.

8 Instalación en la pared o en el techo — La unidad no debe instalarse en la pared ni en el techo, a menos que se especifique en el manual de instrucciones.

Alimentación eléctrica

1 Fuentes de alimentación — Conecte esta unidad únicamente a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones y en las etiquetas de la misma.
2 Polarización — Como medida de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas polarizadas de alimentación de CA que sólo pueden insertarse en la toma de corriente en una única posición. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en la toma de corriente, dele la vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si aún así no puede insertarla con facilidad en la toma de corriente, póngase en contacto con un técnico cualificado para que repare o sustituya dicha toma. Con el fin de respetar la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la fuerce para introducirla en la toma de corriente.

3 Cable de alimentación de CA

  • Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, tire del enchufe del mismo. No tire del propio cable.
  • No toque el enchufe de alimentación de CA con las manos mojadas, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.

  • Los cables de alimentación deben instalarse cuidadosamente con el fin de evitar que se doblen en exceso, queden atrapados o se pisen. Preste especial atención al cable que conecta la unidad a la toma de corriente.

  • Los cables de alimentación deben instalarse cuidadosamente con el fin de evitar que se doblen en exceso, queden atrapados o se pisen. Preste especial atención al cable que conecta la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables prolongadores más allá de su capacidad, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas.

4 Cable prolongador — Para evitar recibir descargas eléctricas, no utilice una clavija polarizada de alimentación de CA con un cable prolongador, receptáculo u otra toma de corriente, a menos que la clavija polarizada pueda insertarse por completo y las cuchillas de la misma no queden al descubierto.
5 Períodos sin utilización — Cuando no vaya a utilizar la unidad durante varios meses o más, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Mientras el cable esté enchufado, la unidad recibirá una pequeña cantidad de corriente aunque la alimentación esté desactivada.

Antena exterior

1 Líneas eléctricas — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de instalarla alejada de líneas eléctricas.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de antena está adecuadamente puesto a tierra con el fin de obtener protección contra sobretensiones inesperadas o acumulaciones de electricidad estática. El Artículo 810 del NEC (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, proporciona información sobre la puesta a tierra apropiada del poste, la estructura de soporte y el cable de entrada de la unidad de descarga de antena, así como sobre el tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión a los terminales de puesta a tierra y los requisitos para poner a tierra los propios terminales.

Puesta a tierra de la antena según el NEC (National Electrical Code)
AIWA XHA1000 - Antena exterior - 1

text_image CABLE DE ENTRADA DE ANTENA ABRAZADERA DE PUESTA A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC) CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN 810-21 DEL NEC) EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODOS DE PUESTA A TIERRA DE SERVICIO ELÉCTRICO (ARTÍCULO 250 PARTE H DEL NEC) NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE

Mantenimiento

Limpie la unidad solamente como se recomienda en el manual de instrucciones.

Averías que requieren asistencia técnica

Haga que un técnico cualificado repare las unidades si:

  • El cable o la clavija de alimentación de CA está dañado
  • Se han introducido objetos extraños o líquidos en la unidad
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua
  • La unidad no parece funcionar con normalidad
  • La unidad muestra un cambio evidente en su rendimiento
  • La unidad se ha caído o su exterior se ha dañado

EL PROPIO USUARIO NO DEBE INTENTAR REPARAR LA UNIDAD.

ÍNDICE

PREPARATIVOS

COMPRUEBE EL SISTEMA Y LOS ACCESORIOS ..... 4
CONEXIONES BÁSICAS 4
CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS 6
CONEXIÓN DE UN REPRODUCTOR DE DVD ......8
CONTROL REMOTO....9
ANTES DE LA UTILIZACIÓN 9

SONIDO

AJUSTES DE SONIDO 11
ECUALIZADOR GRÁFICO 12
DSP SURROUND 13

RECEPCIÓN DE LA RADIO

SINTONIZACIÓN MANUAL 14
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS 15

REPRODUCCIÓN DE CINTAS

OPERACIONES BÁSICAS 16

REPRODUCCIÓN DE CD

OPERACIONES BÁSICAS 17
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA 19

GRABACIÓN

GRABACIÓN BÁSICA 20
GRABACIÓN DE EDICIÓN AI 21
GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA 22

DOLBY SURROUND

AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES 23
REPRODUCCIÓN CON DOLBY PRO LOGIC ...... 24
AUDICIÓN DE SONIDO DOLBY DIGITAL
SURROUND 25

KARAOKE

MEZCLA DE SONIDOS CON MICRÓFONOS ...... 26
PROGRAMA DE KARAOKE DE CD 28

RELOJ Y TEMPORIZADOR

AJUSTE DEL RELOJ 29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO ..... 29
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 30

GENERAL

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .... 31
ESPECIFICACIONES.... 32
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...... 33

INDICE DE LAS PARTES ...... Contraportada

COMPRUEBE EL SISTEMA Y LOS ACCESORIOS

XH-A1000

Receptor estéreo de casetes y discos compactos CX-A1000

Altavoces frontales SX-WA1000

Altavoz central SX-C1800

Altavoces de sonido envolvente SX-R1800

AIWA XHA1000 - XH-A1000 - 1

Manual de instrucciones, etc.

CONEXIONES BÁSICAS

El sistema DOLBY PRO LOGIC, característica principal de este sistema estéreo, proporciona sonido multicanal en su propio hogar. Conecte el TV o los equipos de video a esta unidad para disfrutar del sistema de "cine en casa" potenciado.

Realice el ajuste y la conexión de la unidad principal, de los altavoces suministrados, del TV y de los equipos de video de acuerdo con el siguiente procedimiento.

Antes de conectar el cable de CA

La tensión nominal de la unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que la tensión nominal coincide con la local.

IMPORTANTE

Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los equipos opcionales. Después, conecte el cable de CA.

No existen diferencias entre los altavoces frontales y los de sonido envolvente. Ambos altavoces de cada tipo pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).

1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.

① Conecte el cable de altavoz con raya blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R + y el cable negro al terminal

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 1

Enrolle el extremo del cable alrededor del terminal. A continuación, apriete el terminal. Compruebe que el cable está correctamente conectado.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 2

flowchart
graph TD
    A["1 Altavoz derecho"] --> B["3 Altavoz de sonido envolvente"]
    B --> C["4 Altavoz central"]
    C --> D["5 Antena de FM"]
    D --> E["Antena de AM"]
    E --> F["2 Altavoz izquierdo"]
    F --> G["7 Cable de CA"]
    G --> H["Cable de altavoz"]
    H --> I["Unidad principal"]
    I --> J["3 Altavoz de sonido envolvente"]

② Conecte el cable de altavoz de color azul a la toma SPEAKERS HIGH FREQ R.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 3

2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal. Conecte el cable de altavoz de color azul al terminal SPEAKERS HIGH FREQ L, y el otro cable de altavoz a los terminales SPEAKERS LOW FREQ L de la misma forma que en el paso 1.

3 Conecte los altavoces de sonido envolvente a la unidad principal.

Conecte el cable del altavoz de sonido envolvente derecho al terminal SURROUND SPEAKERS R, y el izquierdo al terminal SURROUND SPEAKERS L.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 4

text_image SPEAKER SURROUND IMP:8Ω-16Ω SPEAKERSd R L

4 Conecte el altavoz central.

Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER SPEAKER.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 5

text_image CENTER SPEAKER IMP:8Ω SPEAKER IMP:8Ω-16Ω SURROUND SPEAKERS R L

5 Conecte las antenas suministradas.

Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω y la de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 6

text_image AntENN FM 75Ω AM Antena de FM Antena de AM

6 Conecte los otros equipos.

Es posible conectar a esta unidad determinados equipos de audio y video (reproductor de LD, reproductor de MD, reproductor de DVD, TV, etc.).

Para obtener información detallada, consulte la página 6.

7 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

La demostración (DEMO) se activará al conectar el cable de CA a una toma de CA por primera vez tras la adquisición del producto. Para desactivar la demostración, ajuste el reloj.

Para colocar las antenas

Antena de FM:

Extienda la antena horizontalmente en forma de T y fije sus extremos a la pared.

Antena de AM:

Coloque esta antena y gírela de forma que obtenga la mejor recepción posible.

Para colocar la antena de AM sobre una superficie

Fije la uña a la ranura.

AIWA XHA1000 - Conecte el altavoz derecho a la unidad principal. - 7

flowchart
graph TD
    A["Device Placement"] --> B["Device Insert"]
    B --> C["Computer Access"]

COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES

Para obtener los mejores efectos posibles del sistema DOLBY PRO LOGIC, es importante que coloque los altavoces adecuadamente.

Consulte la siguiente ilustración para obtener la mejor ubicación posible en la sala.

AIWA XHA1000 - COLOCACIÓN DE LOS ALTAVOCES - 1

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["L"]
    B --> C["C"]
    C --> D["R"]
    D --> E["②"]
    E --> F["③"]
    F --> G["SL"]
    G --> H["SR"]
    H --> I["③"]
    I --> J["③"]
    J --> K["③"]
    K --> L["③"]
    L --> M["③"]
    M --> N["③"]
    N --> O["③"]
    O --> P["③"]
    P --> Q["③"]
    Q --> R["③"]
    R --> S["③"]
    S --> T["③"]
    T --> U["③"]

① Altavoces frontales
② Altavoz central

Coloque los dos altavoces frontales en la parte central. Si conecta un TV a la unidad, coloque los altavoces por encima o por debajo del TV.

③ Altavoces de sonido envolvente

Sitúe los altavoces de sonido envolvente directamente a los lados del área de audición o ligeramente por detrás de ésta. Alinéelos horizontalmente, aproximadamente 1 metro por encima de la altura de los oídos.

NOTA

  • No se oirá el sonido de los altavoces central y de sonido envolvente si los sistemas DOLBY PRO LOGIC, DSP SURROUND y de 5,1 canales (5.1CH) (página 25) están desactivados.
  • El sonido se oirá por el altavoz central si DOLBY PRO LOGIC o 5.1CH (página 25) está activado.

Para instalar los altavoces de sonido envolvente en la pared

Utilice tornillos de instalación en pared (no suministrados).

Seleccione un lugar que pueda soportar el peso de los altavoces e instálelos cuidadosamente de forma que queden firmemente asegurados.

AIWA XHA1000 - Para instalar los altavoces de sonido envolvente en la pared - 1

Aiwa rechaza toda responsibilidad por daños a personas y demás accidentes causados por la instalación inadecuada de los altavoces de sonido envolvente o debidos a que el lugar de instalación no sea el apropiado.

NOTA

- Asegúrese de conectar los cables de los altavoces correctamente. El contacto de conductores desnudos con otras tomas o con otros conductores puede causar cortocircuitos en los terminales

AIWA XHA1000 - NOTA - 1

SPEAKERS o fallos de funcionamiento.

  • No deje objetos que generen magnetismo, como tarjetas de créditos, cerca de los altavoces, ya que dichos objetos podrían dañarse.
  • No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles de cortinas.
  • No acerque la antena de AM a otros equipos opcionales, al propio sistema estéreo, al cable de CA ni a los cables de los altavoces, ya que se producirá ruido.
  • No desenrolle el cable de la antena de AM.

CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR

Con el fin de mejorar la recepción de FM, se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.

AIWA XHA1000 - CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS

Es posible conectar un equipo de video, un TV, un reproductor de LD, un reproductor de DVD o un reproductor de MD, etc., a esta unidad.

Tomas VIDEO1/DVD/MD

Puede conectar un equipo de video, un reproductor de DVD o un reproductor de MD, etc., a estas tomas.

- Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.

  • Para que esta unidad reciba las señales del equipo conectado, conecte los cables a las tomas VIDEO1/DVD/MD IN.
    Para que el equipo conectado reciba las señales de esta unidad, conecte los cables a las tomas VIDEO1/DVD/MD OUT.
  • Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante el cable de audio.

AIWA XHA1000 - Tomas VIDEO1/DVD/MD - 1

ESPAÑOL

Tomas VIDEO2/LD/TV

Puede conectar un equipo de video, un reproductor de LD o TV por cable, etc., a estas tomas.

  • Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.
  • Para que esta unidad reciba las señales del equipo conectado, conecte los cables a las tomas VIDEO2/LD/TV IN.

Para que el equipo conectado reciba las señales de esta unidad, conecte los cables a las tomas VIDEO2/LD/TV OUT.

- Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante el cable de audio.

Tomas VIDEO3

Puede conectar un equipo de video, una cámara de video o una consola de juegos de TV, etc., a estas tomas. Gire VOLUME a "0" antes de conectar cualquier equipo a las tomas VIDEO 3.

  • Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.
  • Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO IN L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO IN R mediante el cable de audio.
  • Conecte la salida de video del equipo conectado y VIDEO IN de esta unidad mediante el cable de video.

Tomas REC OUT/AUDIO MONITOR

Puede conectar un equipo de grabación (como una grabadora de MD, una grabadora de CD-R/RW, una platina de casetes o un TV, etc.) a estas tomas.

Igualmente, es posible grabar o controlar el sonido del equipo conectado a VIDEO1/DVD/MD o VIDEO2/LD/TV.

  • Utilice un cable de audio disponible en el mercado.
  • Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante el cable de audio.

Tomas MONITOR/VIDEO OUT

Puede conectar un TV, etc., a estas tomas.
Es posible ver la imagen del equipo conectado a VIDEO1/DVD/MD o VIDEO2/LD/TV.
- Utilice un cable de video disponible en el mercado.

Puede conectar un equipo digital, como una grabadora de MD, una platina DAT, una platina digital de casetes o un amplificador digital, etc., a esta toma. Las señales digitales del reproductor de CD de esta unidad se envían al equipo conectado.

  • Utilice un cable óptico disponible en el mercado.
  • Antes de conectar el cable óptico, retire la tapa contra polvo ⑧ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

AIWA XHA1000 - Tomas MONITOR/VIDEO OUT - 1

Puede conectar un plato giradiscos a estas tomas. Utilice un plato giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado.

Tomas AUX IN

Puede conectar un equipo de reproducción, como un TV o un reproductor de MD, etc., a estas tomas.

  • Utilice cables de audio y video disponibles en el mercado.
  • Conecte la salida L (izquierda) del equipo conectado y AUDIO L de esta unidad, y la salida R (derecha) y AUDIO R mediante el cable de audio.

NOTA

Las señales recibidas mediante la toma VIDEO 1 IN se envían a través de VIDEO 2 OUT o MONITOR OUT. Las señales introducidas mediante la toma VIDEO 2 IN se emiten a través de VIDEO 1 OUT o MONITOR OUT.

Ejemplo de conexión
AIWA XHA1000 - NOTA - 1

flowchart
```mermaid
graph TD
    A["Platina de video, reproductor de LD, TV por cable, etc."] -->|a las tomas de entrada de audio y toma de entrada de video| B["Platina de DVD, platina de video, reproductor de MD, etc."]
    B -->|a las tomas de salida de audio y toma de salida de video| C["Unidad de CD-ROM, grabadora de MD, etc."]
    C -->|a las tomas de entrada de audio| D["Plato giradiscos"]
    D --> E["CX-A1000 (parte posterior)"]
    E --> F["PHONO IN AUX IN"]
    F --> G["TV"]
    G --> H["a las tomas de salida de audio"]
    H --> I["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    I --> J["VIDEO OUT VIDEOT/DVD"]
    J --> K["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    K --> L["Audio R"]
    L --> M["Video"]
    M --> N["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    N --> O["CD DIGITAL OUT (OPTICAL)"]
    O --> P["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    P --> Q["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    Q --> R["Video"]
    R --> S["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    S --> T["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    T --> U["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    U --> V["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    V --> W["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    W --> X["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    X --> Y["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    Y --> Z["VIDEO OUT VIDEO OUT"]
    Z --> AA["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AA --> AB["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AB --> AC["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AC --> AD["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AD --> AE["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AE --> AF["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AF --> AG["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AG --> AH["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AH --> AI["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AI --> AJ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AJ --> AK["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AK --> AL["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AL --> AM["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AM --> AN["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AN --> AO["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AO --> AP["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AP --> AQ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AQ --> AR["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AR --> AS["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AS --> AT["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AT --> AU["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AU --> AV["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AV --> AW["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AW --> AX["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AX --> AY["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AY --> AZ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    AZ --> BA["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BA --> BB["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BB --> BC["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BC --> BD["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BD --> BE["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BE --> BF["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BF --> BG["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BG --> BH["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BH --> BI["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BI --> BJ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BJ --> BK["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BK --> BL["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BL --> BM["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BM --> BN["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BN --> BO["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BO --> BP["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BP --> BQ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BQ --> BR["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BR --> BS["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BS --> BT["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BT --> BU["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BU --> BV["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BV --> BW["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BW --> BX["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BX --> BY["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT AUDIO MONITOR"]
    BY --> BZ["Video2/LO/TV OUT VIDEOT/DVD RECOUT Audio"]

CX-A1000 (parte frontal)
AIWA XHA1000 - NOTA - 2

text_image Cámara de video a las tomas de salida de audio y toma de salida de video VIDEO 3 VIDEO IN L-AUDIO IN-R

SELECCIÓN DE FUENTES DE AUDIO/VIDEO EXTERNAS

AIWA XHA1000 - SELECCIÓN DE FUENTES DE AUDIO/VIDEO EXTERNAS - 1

text_image AUX/PHONO/5.1CH VIDEO 1/2/3 ←,→

Para utilizar equipos conectados a la unidad, realice lo siguiente.

1 Presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias veces para seleccionar la fuente deseada.

Los nombres de las fuentes aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.

Al presionar VIDEO1/2/3

AIWA XHA1000 - Presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias veces para seleccionar la fuente deseada. - 1

Al presionar AUX/PHONO/5.1CH

AIWA XHA1000 - Presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias veces para seleccionar la fuente deseada. - 2

Seleccione una de las fuentes en función del equipo conectado a los terminales de entrada de la unidad.

*Mientras haya auriculares conectados, 5.1chIN no aparecerá.

2 Emplee el equipo conectado.

Para controlar una fuente de video

La fuente de video seleccionada se indica en el visualizador y la señal de video de la toma MONITOR/VIDEO OUT se envía al TV.

Para ajustar el nivel de sonido de equipos conectados a las tomas de entrada (excepto equipos conectados a tomas PHONO)

Si el nivel de sonido de la fuente externa es mucho más alto o bajo que el de otras fuentes de función, ajustelo de la siguiente forma.

1 Presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH varias veces para que aparezca el nombre de las tomas conectadas con el equipo correspondiente.

Ejemplo: Para ajustar el nivel de sonido del equipo conectado a VIDEO 1, presione VIDEO1/2/3 repetidamente para que aparezca VIDEO1.

2 Emplee el equipo.
3 Presione ◀◀ o ▶▶ hasta que el nivel de sonido sea el mismo que el de otras fuentes de función.

NOTA

  • No es posible ajustar el nivel de sonido durante la grabación.
  • El nivel de sonido del plato giradiscos conectado no puede ajustarse.

CONEXIÓN DE UN REPRODUCTOR DE DVD

Las tomas 5.1CH INPUT de esta unidad admiten el sistema DOLBY DIGITAL SURROUND (consulte la página 25).

Conecte un reproductor de DVD con tomas de salida de 5,1 canales (5.1CH) a esta unidad mediante cables con enchufes fonográficos RCA de la siguiente forma:

Toma de esta unidad Toma del reproductor de DVD

5.1CH INPUT FRONT (L, R) 5.1CH OUTPUT FRONT (L, R), etc. 5.1CH INPUT SURROUND (L, R) 5.1CH OUTPUT SURROUND (L, R), etc. 5.1CH INPUT CENTER 5.1CH OUTPUT CENTER, etc.

- Si el reproductor de DVD no está conectado a tomas AUX IN: - el analizador de espectros no mostrará el nivel de sonido del reproductor de DVD. - el sonido del reproductor de DVD conectado no podrá grabarse.

Para eliminar estas limitaciones, conecte las tomas LINE OUT del reproductor de DVD a las tomas AUX IN de esta unidad además de conectarlas a las tomas 5.1CH INPUT.

Las señales de las tomas AUX IN permiten que el analizador de espectros funcione y realizar grabaciones.

Consulte también el manual de instrucciones del reproductor de DVD.

- El sonido DOLBY DIGITAL SURROUND no puede grabarse de ninguna forma.

CONTROL REMOTO

Inserción de las pilas

Extraiga la cubierta de las pilas de la parte posterior del control remoto e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).

AIWA XHA1000 - Inserción de las pilas - 1

text_image R6(AA)

Cuándo sustituir las pilas

La distancia máxima operativa entre el control remoto y el sensor de la unidad principal debe ser de aproximadamente 5 metros. Si dicha distancia disminuye, sustituya las pilas por otras nuevas.

Uso del control remoto

Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto que tengan los mismos nombres a los de la unidad principal podrán utilizarse igualmente.

▶/◀▶ PRESET del control remoto

La función es la misma que la de ◀► de la unidad principal.

NOTA

  • Si no va a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas del electrolito.
  • Es posible que el control remoto no funcione correctamente si:
  • El recorrido entre el control remoto y el sensor remoto del interior del visualizador está expuesto a iluminación intensa, como la luz solar directa
  • Se emplean otros controles remotos en las proximidades (de un TV, etc.).

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

AIWA XHA1000 - ANTES DE LA UTILIZACIÓN - 1

text_image FL DISPLAY POWER Botones de función

Para activar la alimentación

Presione uno de los botones de función (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO1/2/3, AUX/PHONO/5.1CH o CD).

Comenzará a reproducirse el disco o la cinta insertada, o se recibirá la emisora previamente sintonizada (Función de reproducción directa).

También puede utilizarse POWER.

Para desactivar la alimentación

Presione POWER.

Guía de iluminación

Siempre que se presione POWER o uno de los botones de función, los botones correspondientes a la operación seleccionada se iluminarán o parpadearán.

Ejemplo: Al presionar CLOCK, ◀◀ y ▶▶ se iluminan como guía para ajustar la hora actual.

Modo de demostración

Al enchufar el cable de CA en una toma de CA por primera vez tras la adquisición del producto, el visualizador mostrará la demostración. Al activar la alimentación, el modo de demostración finalizará. Al desactivar la alimentación, el modo de demostración volverá a iniciarse.

El modo de demostración se activará siempre que se desactive la alimentación. Esto ocurrirá hasta que ajuste el reloj.

Una vez ajustado el reloj, el modo de demostración no se activará aunque se desactive la alimentación. (Consulte "AJUSTE DEL RELOJ" en la página 29 para poner el reloj en hora.)

Para activar el modo de demostración

Presione DEMO mientras la alimentación está activada o desactivada. El modo de demostración se iniciará en el visualizador.

Si presiona uno de los botones o gira el control, el modo de demostración finalizará.

AJUSTE DEL MODO DE VISUALIZACIÓN

Al presionar FL DISPLAY de la siguiente forma, podrá cambiarse el color de iluminación, el nivel de brillo del visualizador y la indicación del analizador de espectros.

Para cambiar el color de iluminación

Es posible cambiar el color de iluminación existente alrededor de los botones de función y sobre el compartimiento de CD.

1 Presione FL DISPLAY una vez para que aparezca el modo actual.
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el color de iluminación. Los modos aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.

El color se ajustará automáticamente transcurridos 4 segundos.

AIWA XHA1000 - Para cambiar el color de iluminación - 1

Para cambiar el nivel de brillo del visualizador

1 Presione FL DISPLAY dos veces para que aparezca el modo actual.
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el modo de atenuación.

Los modos aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.

El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4 segundos. 3.

AIWA XHA1000 - Para cambiar el nivel de brillo del visualizador - 1

DIM-OFF: Visualizador normal.

DIMMER 1: La iluminación del visualizador será más tenue de lo normal.
DIMMER 2: La iluminación del visualizador será más tenue que DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminación del visualizador será más tenue que DIMMER 2. El analizador de espectros y los indicadores de los botones se apagarán.

Para cambiar la indicación del analizador de espectros

1 Presione FL DISPLAY tres veces para que aparezca el modo actual.
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la indicación del analizador de espectros. Los modos aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.

El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4 segundos.

AIWA XHA1000 - Para cambiar la indicación del analizador de espectros - 1

AJUSTE DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

AIWA XHA1000 - AJUSTE DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA - 1

text_image MULTI JOG ENTER ECO CLOCK

Si ajusta esta unidad en el modo de ahorro de energía, el consumo de energía se reducirá de la siguiente forma.

ECO ON

  • Al desactivar la alimentación, todas las indicaciones se apagan, y sólo se iluminará el indicador de POWER; no obstante, si el reloj no está ajustado, aparecerá la indicación del modo de demostración.
  • Si la alimentación se activa debido a una grabación con temporizador (página 30), el nivel de brillo del visualizador se ajustará en "DIMMER 3", los indicadores de todos los botones permanecerán apagados y el volumen se ajustará en el nivel mínimo (0).
  • El visualizador presentará brillo sólo mientras se utiliza la unidad. Si no utiliza la unidad durante 10 segundos, el nivel de brillo cambiará al modo de atenuación anteriormente seleccionado. (Si el nivel de brillo del visualizador está ajustado en "DIM-OFF", el brillo no cambiará. Si el nivel es "DIMMER 3", los indicadores de los botones también estarán apagados.)

ECO AUTO

- Además de las condiciones de ECO ON, si no se reproduce ningún CD ni cinta durante 10 minutos o si no se recibe sonido de ningún equipo externo conectado durante 10 minutos con VIDEO1, 2, 3, AUX o PHONO seleccionado como fuente, la alimentación se desactivará. Excepcionalmente, la alimentación no se desactiva cuando 5.1CH está seleccionado.

ECO OFF

El modo de ahorro de energía no funciona.

10 ESPAÑOL

1 Presione ECO.

Aparecerá el estado del modo de ahorro de energía actual (ECO OFF/ECO ON/ECO AUTO).

AIWA XHA1000 - Presione ECO. - 1

2 Gire MULTI JOG antes de 4 segundos para cambiar el modo de ahorro de energía.

3 Antes de 4 segundos, presione ENTER para ajustar el modo de ahorro de energía seleccionado.

Consumo de energía en el modo de espera

Si el modo de ahorro de energía está desactivado (OFF): 55W Si el modo de ahorro de energía está activado (ON) o en el modo AUTO: 1,9 W

NOTA

Para ver el reloj mientras la iluminación de todas las indicaciones está desactivada, presione CLOCK para que aparezca la hora durante 4 segundos.

SISTEMA MULTIAMPLIFICADOR DE 4 CANALES

Para reforzar las frecuencias ultrabajas, además del amplificador de 2 canales izquierdo/derecho utilizado para reproducir frecuencias de margen medio a alto, este sistema incorpora un segundo amplificador de 2 canales izquierdo/derecho para reproducir solamente las frecuencias ultrabajas, obteniéndose así un sistema de 4 amplificadores. Mediante el uso de amplificadores independientes para las frecuencias medias a altas y las frecuencias bajas, puede obtenerse una reproducción de sonido de alta calidad virtualmente sin distorsiones.

Este sistema multiamplificador, que utiliza circuitería independiente para los diferentes márgenes de frecuencias, proporciona reproducciones de sonido extraordinarias sin distorsiones.

SISTEMA DE ALTAVOZ POTENCIADOR DE GRAVES INCORPORADO

El sistema de altavoz potenciador de graves incorporado dispone de una cavidad independiente para dicho altavoz que es parte de la estructura de alojamiento de los altavoces, y que actúa como filtro de sonido para eliminar los componentes de distorsión. (En el sistema multiamplificador, las señales de frecuencia ultrabaja transmitidas mediante su propio amplificador independiente se reproducen en esta área.) Esta construcción independiente proporciona una definición nítida y rica a la reproducción de graves, y permite obtener señales de frecuencia media a alta de óptima definición y nitidez.

El sistema de altavoz potenciador de graves incorporado de AIWA incluye un altavoz potenciador de graves con capacidad de reproducción de graves potentes y óptimos con separación estéreo real.

AIWA XHA1000 - SISTEMA DE ALTAVOZ POTENCIADOR DE GRAVES INCORPORADO - 1

flowchart
graph LR
    A["Altavoz potenciador de graves incorporado"] --> B["Cavidad del altavoz potenciador de graves"]
    B --> C["Multiamplificador"]
    C --> D["Amplificadores para frecuencias de margen medio a alto"]
    C --> E["R-ch"]
    C --> F["L-ch"]
    C --> G["Amplificadores para frecuencias bajas"]

AJUSTES DE SONIDO

AIWA XHA1000 - AJUSTES DE SONIDO - 1

text_image T-BASS BBE PHONES VOLUME MANUAL SELECT T-BASS VOL^^/v ◄◄, ►►

CONTROL DE VOLUMEN

Gire VOLUME en la unidad principal, o presione VOL ∧ o ∨ en el control remoto.

El nivel de volumen aparece con forma de número entre 0 y MAX (50). El nivel de volumen se ajusta automáticamente en 20 al desactivar la alimentación con el nivel de volumen ajustado en 21 o en un valor superior a éste.

Para cambiar el balance izquierdo/derecho

Presione MANUAL SELECT en el control remoto. Aparece L/R durante 2 segundos. Presione ◀◀ o ▶▶ en el control remoto antes de que transcurran estos 2 segundos.

- El nivel de los altavoces frontales DOLBY PRO LOGIC (página 24) y DOLBY DIGITAL SURROUND (página 25) también cambia.

SISTEMA BBE

El sistema BBE potencia la claridad del sonido de alta frecuencia. También enriquece la función de Karaoke proporcionando nitidez y un tono agradable al sonido de la voz.

Presione BBE.

Cada vez que lo presione, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de desactivado según sus preferencias.

AIWA XHA1000 - Presione BBE. - 1

Al reproducir cintas grabadas con BBE, se recomienda desactivar BBE para evitar distorsiones en el sonido de alta frecuencia.

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS potencia el realismo del sonido de baja frecuencia.

Presione T-BASS.

Cada vez que lo presione, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de desactivado según sus preferencias.

AIWA XHA1000 - Presione T-BASS. - 1

El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse si se utiliza el sistema T-BASS con discos o cintas en los que dicho sonido ya esté potenciado. En este caso, canceled el sistema T-BASS.

Uso de los auriculares

Conecte los auriculares a la toma PHONES con un enchufe estéreo estándar (ø6,3 mm).

Los altavoces no emiten el sonido mientras los auriculares están conectados.

- Cuando los auriculares están conectados, los sistemas DSP SURROUND (página 13), DOLBY PRO LOGIC (página 24) y 5.1CH (página 25) no funcionan.

ECUALIZADOR GRÁFICO

SELECCIÓN DE LA CURVA DE ECUALIZACIÓN PROGRAMADA

Esta unidad ofrece las siguientes curvas de ecualización.

ROCK: Sonido potente con potenciación de agudos y graves

POP: Mayor presencia de sonido vocal y de gama media

LATIN: Enfatización de las frecuencias superiores para música latina

CLASSIC: Sonido enriquecido con graves potentes y agudos finos

JAZZ: Enfatización de las frecuencias inferiores para música jazz

AIWA XHA1000 - SELECCIÓN DE LA CURVA DE ECUALIZACIÓN PROGRAMADA - 1

text_image GEQ MULTI JOG GEQ

1 Presione GEQ.

Aparecerá el modo actual.

2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione ◀◀ o ▶▶ para seleccionar el modo deseado. Los modos aparecerán cíclicamente como se muestra a continuación.

AIWA XHA1000 - SELECCIÓN DE LA CURVA DE ECUALIZACIÓN PROGRAMADA - 2

flowchart
graph LR
    A["ROCK"] --> B["POP"]
    B --> C["LATIN"]
    C --> D["CLASSIC"]
    D --> E["JAZZ"]
    F["GEQ M5"] --> G["GEQ M1"]
    H["Modeo de programe"] -.-> I["Modeo manual"]
    J["GEQ M2"] --> K["GEQ M3"]
    L["GEQ M4"] -.-> M["Modeo manual"]

AIWA XHA1000 - SELECCIÓN DE LA CURVA DE ECUALIZACIÓN PROGRAMADA - 3

AIWA XHA1000 - SELECCIÓN DE LA CURVA DE ECUALIZACIÓN PROGRAMADA - 4

El modo se ajustará automáticamente transcurridos 4 segundos.

Para cancelar el modo seleccionado

Presione GEQ dos veces para que aparezca "GEQ OFF".

Para realizar la selección con el control remoto

Presione GEQ repetidamente hasta que aparezca el modo de programa deseado. Aparecerá cíclicamente cada modo y "GEQ OFF (cancelación)".

AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACIÓN NUEVA

AIWA XHA1000 - AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACIÓN NUEVA - 1

La curva de ecualización puede personalizarse según sus preferencias.

1 Presione GEQ FREQ (LOW).

El indicador de la frecuencia de nivel más bajo parpadeará durante 8 segundos.

2 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más baja.

AIWA XHA1000 - AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACIÓN NUEVA - 2

El indicador de la frecuencia de nivel más alto parpadeará durante 8 segundos.

4 Antes de 8 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia más alta.

AIWA XHA1000 - AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACIÓN NUEVA - 3

Los indicadores de nivel de frecuencia comprendido entre el más bajo y el más alto se ajustarán acordemente.

MEMORIZACIÓN DE LAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN NUEVAS

AIWA XHA1000 - MEMORIZACIÓN DE LAS CURVAS DE ECUALIZACIÓN NUEVAS - 1

text_image GEQ FREQ MULTI JOG ENTER

Es posible almacenar hasta 5 curvas de ecualización personalizadas en el modo manual M1-M5.

1 Defina una curva de ecualización nueva con GEQ FREQ y MULTI JOG.

Consulte "AJUSTE MANUAL DE UNA CURVA DE ECUALIZACIÓN NUEVA" en la página 12.

La curva de ecualización creada aparecerá durante 8 segundos.

2 Antes de que transcurran 8 segundos, presione ENTER.

Aparecerá "GEQ M1" y parpadearán todos los indicadores de los modos manuales durante 8 segundos. Vaya al paso 3 antes de que transcurran estos 8 segundos.

- Si no finaliza este paso antes de 8 segundos, presione primero GEQ FREQ para que aparezca "GEQ HIGH" o "GEQ LOW". Después presione ENTER antes de 8 segundos.

3 Mientras parpadean los indicadores de los modos manuales, gire MULTI JOG para seleccionar un número entre M1 y M5 y presione ENTER.

La curva de ecualización quedará almacenada.

Para seleccionar la curva de ecualización almacenada 1 Presione GEQ.

2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar el número deseado entre M1 y M5.

DSP SURROUND

El sistema DSP (Procesador de señales digitales) SURROUND puede crear el efecto de reflejo de sonido en paredes y techo. Este sistema potencia 5 tipos de presencia sonora.

DISCO: Presencia sonora de una discoteca

LIVE: Presencia de sonido de una actuación musical en directo

STADIUM: Presencia sonora de un estadio

HALL: Presencia sonora de una sala de conciertos

MOVIE: Presencia sonora de una sala de cine

AIWA XHA1000 - DSP SURROUND - 1

text_image SURROUND SURROUND MANUAL SELECT ◀◀, ►

1 Presione SURROUND.

Aparecerá el modo actual.

Las curvas de ecualización se seleccionan automáticamente para adaptarse a los modos DSP SURROUND y también pueden seleccionarse o desactivarse según sus preferencias.

Si la fuente de música es monofónica

Seleccione LIVE, STADIUM o MOVIE para obtener un efecto estéreo simulado. Si selecciona DISCO o HALL, los altavoces de sonido envolvente no emitirán sonido.

Para cancelar el modo seleccionado

Presione SURROUND dos veces para que aparezca "DSP OFF". Se conservará la curva de ecualización seleccionada.

Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido envolvente

Presione MANUAL SELECT dos o tres veces en el control remoto. Aparece "S-L" o "S-R" durante 2 segundos. Presione ◀◀◀ o ▶▶ en el control remoto antes de que transcurran estos 2 segundos.

- El nivel de los altavoces de sonido envolvente DOLBY PRO LOGIC (página 23) y DOLBY DIGITAL SURROUND (página 25) también cambia.

NOTA

El modo DSP SURROUND se cancelará si:

  • ECHO se activa.
  • DOLBY PRO LOGIC se activa.
  • los auriculares están conectados.
  • 5.1CH (página 25) está seleccionado.

SINTONIZACIÓN MANUAL

AIWA XHA1000 - SINTONIZACIÓN MANUAL - 1

text_image TUNER/ BAND TUNER Preset MULTI JOG POWER MONO TUNER/ BAND

1 Presione TUNER/BAND varias veces para seleccionar la banda de FM o AM.

Si presiona TUNER/BAND mientras la alimentación está desactivada, ésta se activará directamente (Función de reproducción directa).

2 Presione TUNER PRESET varias veces para seleccionar el modo de sintonización manual.

Cada vez que presione el botón, los siguientes modos de sintonización se seleccionarán cíclicamente.

① Modo de sintonización de emisoras memorizadas: El número de memorización parpadeará.
② Modo de búsqueda automática: Aparecerá "SEARCH".
③ Modo de sintonización manual: No aparecerá "SEARCH" y el número de memorización no parpadeará.

AIWA XHA1000 - Presione TUNER PRESET varias veces para seleccionar el modo de sintonización manual. - 1

text_image SEARCH Frecuencia Número de memorización FM 87.50

NOTA

El modo de sintonización de emisoras memorizadas se omitirá si no hay ninguna emisora memorizada.

3 Gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario para sintonizar una emisora.

La frecuencia cambia al girar MULTI JOG.

Al recibirse una emisora, aparece "TUNE" durante 2 segundos.

Durante la recepción de FM en estéreo, aparece (1101).

AIWA XHA1000 - Gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario para sintonizar una emisora. - 1

text_image (1011) DOLBY PROLOGIC NORMAL PHANTOM ELECTRON FL FR RBI BISCO ROCCATI LIVE POP MS STRAW LATCH MS HULL CLASSIC MA MOVIE JAZZ MS SUNTER POTTER FM TUNE RUNCHIN FROM AIR

- ◀◀DOWN y ▶▶UP también pueden utilizarse para sintonizar emisoras.

Para buscar emisoras rápidamente (Búsqueda automática)

Presione TUNER PRESET varias veces para que aparezca "SEARCH" (modo de búsqueda automática), y gire MULTI JOG en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Una vez sintonizada alguna emisora, la búsqueda se detiene.

AIWA XHA1000 - Para buscar emisoras rápidamente (Búsqueda automática) - 1

text_image DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STEREO SEARCH FL FR DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 DSP GRAPHIC EQUALIZER

Para detener la búsqueda automática manualmente, gire MULTI JOG ligeramente en cualquier dirección.

  • Es posible que la búsqueda automática no se detenga en emisoras de señal muy débil.
  • ◀◀DOWN y ▶▶UP también pueden utilizarse para buscar emisoras. Mantenga ◀◀DOWN o ▶▶UP presionado hasta que el sintonizador inicie la búsqueda. Presione el botón para detener la búsqueda manualmente.

Si la emisión de FM en estéreo se recibe con ruido

Presione MONOTUNER en el control remoto para que "MONO" aparezca en el visualizador.

El ruido se reducirá, aunque la recepción será monofónica.

AIWA XHA1000 - Si la emisión de FM en estéreo se recibe con ruido - 1

text_image MONO DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STEREO FL FR MONO DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 DSP GRAPHIC EQUALIZER

Para recuperar la recepción en estéreo, presione MONOTUNER para que "MONO" desaparezca y se muestre "STEREO" durante 2 segundos.

Para cambiar el intervalo de sintonización de AM

El ajuste de fábrica del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/intervalo. Si utiliza esta unidad en una zona en la que el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/intervalo, cambie el intervalo de sintonización.

Presione POWER mientras presiona TUNER/BAND en la unidad.

Para reajustar el intervalo, repita este procedimiento.

MEMORIZACIÓN DE EMISORAS

AIWA XHA1000 - MEMORIZACIÓN DE EMISORAS - 1

text_image TUNER/ BAND TUNER/ BAND II II

La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras memorizadas de todas las bandas. Al almacenarse una emisora, se asigna un número de memorización a la misma. Utilice los números de memorización para sintonizar directamente las emisoras memorizadas.

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar una banda, y sintonice una emisora con ◀◀DOWN o ▶▶UP.
2 Presione II SET para almacenar la emisora.

A las emisoras memorizadas se les asigna un número de memorización a partir de 1 en orden consecutivo para cada banda.

AIWA XHA1000 - MEMORIZACIÓN DE EMISORAS - 2

text_image Frecuencia FM 93.00 MHC RANDOM PROGRAM AT EDIT T-RAW

3 Repita los pasos 1 y 2.

No se almacenarán más emisoras si ya se han almacenado un total de 32 emisoras.

NOTA

  • Si cambia el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras memorizadas se borrarán. Será necesario almacenar de nuevo las emisoras memorizadas.
  • Aparecerá "FULL" si intenta almacenar más de 32 emisoras.

SINTONIZACIÓN DEL NÚMERO DE MEMORIZACIÓN

Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de memorización.

AIWA XHA1000 - SINTONIZACIÓN DEL NÚMERO DE MEMORIZACIÓN - 1

text_image TUNER/ BAND TUNER Preset MULTI JOG TUNER/ BAND 0-9,+10 /▲▼ ■ ■

1 Presione TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar un número de memorización.

Ejemplo:

Para seleccionar el número de memorización 20, presione +10, +10 y 0.

Para seleccionar el número de memorización 15, presione +10 y 5.

Selección de números de memorización mediante la unidad principal

Presione TUNER/BAND para seleccionar una banda.

Presione TUNER PRESET varias veces hasta que el número de memorización parpadee (modo de sintonización de emisoras memorizadas), y gire MULTI JOG. Los números de memorización se seleccionarán en secuencia al girar MULTI JOG.

- También puede utilizar ◀▶ PRESET para seleccionar el número de memorización. Cada vez que presione el botón, se seleccionará el siguiente número más alto.

Para borrar emisoras memorizadas

Seleccione con los botones numéricos el número de memorización de la emisora que desee borrar. A continuación, presione ■CLEAR, y presione IISET antes de 4 segundos.

Los números de memorización de las demás emisoras de la banda con números superiores disminuirán en uno.

OPERACIONES BÁSICAS

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 1

text_image REV MODE DOLBY NR ▲ TAPE OPEN/ CLOSE Bandeja de casetes TAPE ◀◀,▶◀ ■

1 Presione DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR según la cinta que vaya a reproducir.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 2

Para cintas grabadas con DOLBY NR, active ☐NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, desactive ☐NR.

2 Presione TAPE y ▲TAPE OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de casetes.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 3

text_image Cinta de casete ▲ TAPE OPEN/CLOSE

Cargue la cinta con la cara expuesta orientada a la unidad, y la cara que desee reproducir orientada hacia arriba.

3 Presione ▲TAPE OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de casetes.

4 Presione ◀▶ para iniciar la reproducción.

Para reproducir la cara opuesta de la cinta, presione ◀► de nuevo.

Indicador de cara El contador de cinta indica la de reproducción longitud de la cinta en reproducción.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 4

◀: Se reproduce la cara orientada hacia arriba (sentido progresivo).

▶: Se reproduce la cara opuesta (sentido inverso).

Para detener la reproducción, presione ■.

Para introducir una pausa durante la reproducción, presione II. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarlo.

Para que la cinta avance rápidamente o para rebobinarla, presione ◀◀ o ▶▶. A continuación, presione ■ para detener la cinta.

Tipos de cintas

Utilice cintas tipo I (normales), II (alta/cromo) o IV (de metal) para la reproducción.

Para seleccionar un modo de inversión

Cada vez que presione REV MODE, cambiará el modo de inversión.

AIWA XHA1000 - Para seleccionar un modo de inversión - 1

text_image DOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM 3 STERED DISCO ROCK M1 LIVE POP M2 STADIUM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVIE JAZZ M5 CSP GRAPHIC EQUALIZER

Para reproducir una cara solamente, seleccione 2. Para realizar la reproducción una vez solamente desde la cara orientada hacia arriba hasta la cara opuesta, seleccione 2. Para reproducir las dos caras de forma repetida, seleccione 2.

Para iniciar la reproducción mientras la alimentación está desactivada (Función de reproducción directa)

Si hay una cinta insertada, presione TAPE. La alimentación se activará y se iniciará la reproducción.

La alimentación también se activará si presiona ▲TAPE OPEN/CLOSE.

Para ajustar el contador de cinta a "0000"

Presione ■CLEAR en el modo de parada.

El contador también se ajusta a "0000" al abrir la bandeja de casetes.

SENSOR DE MÚSICA

Si hay un espacio en blanco de 4 segundos o más entre cada tema, puede realizar fácilmente la búsqueda del principio del tema actual o del siguiente durante la reproducción.

Si el indicador ◀ de ◀▶ parpadea, presione ◀◀ para desplazarse al tema siguiente o ▶▶ para desplazarse al principio del tema actual.

Si el indicador ▶ de ◀ parpadea, presione ▶ para desplazarse al tema siguiente o ◀ para desplazarse al principio del tema actual.

Es posible que la función de búsqueda no pueda detectar temas en las siguientes condiciones:

  • Si la longitud de los espacios en blanco entre los temas es inferior a 4 segundos
  • Si los espacios en blanco contienen ruido
  • Si hay largas secciones de sonido final con nivel bajo
  • Si hay niveles generales de grabación bajos

OPERACIONES BÁSICAS

INSERCIÓN DE DISCOS
AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 1

Presione CD y, a continuación, ▲CD OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos. Inserte los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Para cargar uno o dos discos, coloque un disco en la bandeja 1 y el otro en la 2.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 2

text_image DISC CHANGE Número de bandeja

Para cargar tres discos, presione DISC CHANGE para que las bandejas giren después de colocar dos discos. Coloque el tercer disco en la bandeja 3.

Una vez colocados los discos, presione ▲CD OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de discos.

El visualizador mostrará la información del disco que va a reproducirse.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 3

text_image Número total de pistas Tiempo total de reproducción 16 49:23 RANDOM FROM AJ EDIT BEE TARS

Número de la bandeja del disco que va a reproducirse

REPRODUCCIÓN DE DISCOS
AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 4

text_image DIRECTION/ PRESET MULTI JOG DISC DIRECT PLAY CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 CD ▲CD OPEN/ CLOSE ►/◄► ,►►► DISC DIRECT PLAY

Inserte discos.

Para reproducir todos los discos del compartimiento (reproducción continua), presione ◀▶.

La reproducción se inicia con el disco de la bandeja 1.

El indicador de DISC DIRECT PLAY parpadea para indicar el disco en reproducción.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 5

text_image Número de la pista en reproducción Tiempo de reproducción transcurrido 0:05 RANDOM FROM AI EDIT TANGO

Para reproducir sólo un disco (reproducción de un solo disco), presione uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-3.

El disco con el número de bandeja seleccionado se reproducirá una vez.

Sólo parpadeará el indicador de DISC DIRECT PLAY seleccionado.

AIWA XHA1000 - OPERACIONES BÁSICAS - 6

text_image Número de la pista en reproducción Tiempo de reproducción transcurrido 1 0:05 RANDOM FROM A1 EXIT Número de la bandeja de disco seleccionado

Para realizar la reproducción mediante el control remoto

Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de seleccionar un disco.

Para detener la reproducción, presione ■.

Para introducir una pausa durante la reproducción, presione II. Para reanudar la reproducción, vuelva a presionarlo.

Para buscar un punto determinado durante la reproducción, mantenga presionado ◀◀ o ▶▶ y deje de presionarlo cuando encuentre el punto deseado.

Para acceder al principio de una pista durante la reproducción, gire MULTI JOG o presione ◀◀ o ▶▶ varias veces.

Para extraer los discos, presione ▲CD OPEN/CLOSE.

Sólo podrá extraer los dos discos que estén orientados hacia el usuario. Si los discos que desean extraerse no están orientados hacia el usuario, presione DISC CHANGE varias veces.

Para iniciar la reproducción mientras la alimentación está desactivada (Función de reproducción directa)

Presione CD. La alimentación se activará y se iniciará la reproducción de los discos cargados.

La alimentación también se activará y el compartimiento de discos se abrirá al presionar ▲ CD OPEN/CLOS.

Para comprobar el tiempo restante

Presione CD EDIT/CHECK en el control remoto durante la reproducción. Aparecerá el espacio de tiempo restante hasta el final de la reproducción de todas las pistas. Para recuperar la indicación de tiempo de reproducción, presione CD EDIT/CHECK.

Selección de pistas mediante el control remoto

1 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de seleccionar un disco.
2 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista número 25, presione +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista número 10, presione +10 y 0.
La pista seleccionada comenzará a reproducirse y la reproducción se realizará hasta el final de ese disco.

Cambio de discos durante la reproducción

Mientras se reproduce un disco, es posible cambiar los otros discos sin interrumpir la reproducción.

1 Presione DISC CHANGE.
2 Extraiga los discos e inserte otros discos.
3 Presione ▲CD OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de discos.

NOTA

  • Si inserta un disco de 8 cm, asegúrese de colocarlo con precisión en el círculo interno de la bandeja.
  • No coloque más de un disco compacto en una bandeja.
  • No incline la unidad mientras haya discos insertados. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
  • No utilice discos compactos con formas irregulares (ejemplo: con forma de corazón, octagonales). Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
  • La unidad puede no reproducir discos CD-R/RW grabados en computadoras personales o en ciertos tipos de grabadoras de CD-R/RW, debido a las diferencias en las plataformas de grabación.
  • No adhiera sellos ni pegatinas en las caras (cara grabable o etiquetada) de los discos CD-R/RW, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETIDA

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETIDA - 1

Emplee el control remoto.

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

Es posible reproducir en orden aleatorio todas las pistas del disco seleccionado o bien todos los discos.

REPRODUCCIÓN REPETIDA

Es posible reproducir de forma repetida un solo disco o bien todos.

Presione RANDOM/REPEAT.

Cada vez que lo presione, podrá seleccionar la función de forma cíclica.

Reproducción aleatoria — La línea que aparece alrededor de RANDOM se ilumina en el visualizador.

Reproducción repetida — se ilumina en el visualizador. Reproducción aleatoria/repetida — La línea que aparece alrededor de RANDOM y se ilumina en el visualizador.

Cancelación — La línea que aparece alrededor de RANDOM y ▶ desaparecerá del visualizador.

Para reproducir todos los discos, presione ◀▶ para iniciar la reproducción.

Para reproducir sólo un disco, presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para iniciar la reproducción.

NOTA

  • Durante la reproducción aleatoria, no es posible acceder mediante ◀◀ o MULTI JOG a la pista anteriormente reproducida.
  • La reproducción aleatoria se cancela al presionar el botón numérico para seleccionar una pista.

REPRODUCCIÓN PROGRAMADA

Es posible programar hasta 30 pistas de cualquiera de los discos insertados.

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN PROGRAMADA - 1

text_image PRGM 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY RANDOM/REPEAT ▶ /◀▶ ◀◀,▶▶ ■

Emplee el control remoto.

1 Presione PRGM dos veces en el modo de parada. El visualizador mostrará “- -” y la línea de PRGM.

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN PROGRAMADA - 2

- Si presiona PRGM una vez en el paso 1, la unidad entrará en el modo CD KARAOKE PROGRAM (página 28).

2 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para seleccionar un disco.

Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.

3 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una pista.

Ejenplo: Para seleccionar la pista número 25, presione +10, +10 y 5. Para seleccionar la pista número 10, presione +10 y 0.

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN PROGRAMADA - 3

text_image Número de la pista seleccionada Número del programa 6Tr P-01 Número total de pistas seleccionadas Tiempo total de reproducción de las pistas seleccionadas 1P 3:29

4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras pistas.

5 Presione ◀▶ para iniciar la reproducción.

Para comprobar el programa

Cada vez que presione ◀◀ o ▶▶ en el modo de parada, aparecerá un número de disco, un número de pista y un número de programa.

Para borrar el programa

Presione ■CLEAR en el modo de parada.

Para añadir pistas al programa

Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La pista se programará después de la última programada.

Para cambiar las pistas programadas

Borre el programa y vuelva a realizar todos los pasos.

Para reproducir las pistas programadas de forma repetida Después de programar las pistas, presione RANDOM/REPEAT una vez para que ➔ aparezca en el visualizador.

NOTA

  • Durante la reproducción programada, no es posible utilizar la aleatoria ni comprobar el tiempo restante.
  • Durante la reproducción programada, no es posible seleccionar pistas. Aparecerá "Can't USE" si intenta seleccionar alguna pista.
  • Aparecerá "FULL" si intenta programar más de 30 pistas.

REPRODUCCIÓN CON OMISIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO

Las partes sin sonido existentes entre las pistas grabadas en un CD pueden omitirse durante la reproducción.

1 Presione CD BLANK SKIP en la unidad principal.

Aparecerá "CD BLANK SKIP ON" y el visualizador mostrará una marca de omisión de espacios en blanco.

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN CON OMISIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO - 1

text_image Marca de omisión de espacios en blanc CD BLANK RANDOM FROM AI EDIT LANDS

2 Presione ◀▶ para iniciar la reproducción.

Las partes sin sonido existentes entre las pistas se omitirán, y el sonido se reproducirá sin interrupciones. Si la pista finaliza con disminución gradual del sonido, esta parte también se omitirá.

Para recuperar la reproducción normal

Presione CD BLANK SKIP de nuevo. Aparecerá "CD BLANK SKIP OFF" y desaparecerá la marca de omisión de espacios en blanco del visualizador.

NOTA

  • Es posible que el modo de reproducción con omisión de espacios en blanco no funcione correctamente en determinados casos.
  • La reproducción con omisión de espacios en blanco se cancela automáticamente al realizar la GRABACIÓN DE EDICIÓN AI (página 21) o GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA (página 22), o al grabar durante REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (columna izquierda) o REPRODUCCIÓN ALEATORIA (página 18).

GRABACIÓN BÁSICA

En esta sección se describe cómo grabar del sintonizador, del reproductor de CD o de un equipo externo.

AIWA XHA1000 - GRABACIÓN BÁSICA - 1

text_image ▲TAPE OPEN/ CLOSE DOLBY NR REV MODE Botones de función

Preparativos

  • Ajuste la cinta en el punto en el que se iniciará la grabación.
  • Utilice cintas tipo I (normales) y II (alta/cromo) para grabar.

1 Inserte la cinta que va a grabar.

Cargue la cinta con la cara expuesta orientada a la unidad, y la cara que vaya a grabarse orientada hacia arriba.

AIWA XHA1000 - Inserte la cinta que va a grabar. - 1

text_image Cinta de casete ▲TAPE OPEN/CLOSE

Para abrir o cerrar la bandeja de casetes, presione ▲TAPE OPEN/CLOSE en dicha bandeja.

2 Presione REV MODE para seleccionar el modo de inversión.

Para grabar en una cara solamente, seleccione 1. Para grabar en las dos caras, seleccione(2) (2).

3 Presione DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.

Para grabar con DOLBY NR, active ☐NR. Para grabar sin DOLBY NR, desactive ☐NR.

4 Presione uno de los botones de función y prepare la fuente que desee grabar.

Para grabar de un CD, presione CD y cargue los discos. Para grabar una emisión de radio, presione TUNER/BAND y sintonice la emisora. Para grabar de la fuente conectada, presione VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH y realice la reproducción.

5 Presione ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación.

AIWA XHA1000 - Presione ● REC/REC MUTE para iniciar la grabación. - 1

Si la función seleccionada es CD, la reproducción y la grabación se iniciarán simultáneamente.

Para detener la grabación, presione ■.

Para introducir una pausa durante la grabación, presione II. (Aplicable si la fuente de grabación es TUNER, VIDEO1/2/3 o un equipo externo conectado a las tomas AUDIO IN de la parte posterior o frontal.)

Para reanudar la grabación, presiónelo de nuevo.

Para iniciar la grabación con el control remoto

Primero presione ●/OREC/REC MUTE y, a continuación, ◀▶ antes de 2 segundos.

NOTA

La unidad mostrará "Can't REC" si intenta grabar en una cinta cuyas lengüetas de plástico estén rotas.

AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA GRABACIÓN

El volumen y tono de salida (excepto BBE, MIC, ECHO y la función de reproducción rítmica) de los altavoces o los auriculares puede variarse libremente sin afectar a la grabación.

INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO

La inserción de espacios en blanco de 4 segundos permite activar la función de sensor de música. (Aplicable si la fuente es TUNER, VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH.)

1 Presione ● REC/REC MUTE durante la grabación o mientras se encuentra en el modo de pausa de grabación. La indicación "REC" del visualizador parpadeará durante 4 segundos y se insertará un espacio en blanco de 4 segundos. A continuación, la platina entrará en el modo de pausa de grabación.

2 Presione II para reanudar la grabación.

Para insertar un espacio en blanco inferior a 4 segundos, presione ●REC/REC MUTE de nuevo mientras "REC" parpadea. Para insertar espacios en blanco superiores a 4 segundos, presione ●REC/REC MUTE de nuevo una vez la platina entre en el modo de pausa de grabación. Cada vez que presione el botón, se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos.

Para borrar una grabación

Compruebe que el micrófono no está conectado a la unidad. Ajuste el volumen del micrófono y el nivel de eco en OFF (página 26).

1 Presione TAPE y cargue la cinta cuya grabación desee borrar.
2 Ajuste la cinta en el punto en el que desee iniciar el borrado.
3 Ajuste el modo de inversión presionando REV MODE.
4 Presione ●REC/REC MUTE para iniciar el borrado.

GRABACIÓN DE EDICIÓN AI

AIWA XHA1000 - GRABACIÓN DE EDICIÓN AI - 1

text_image CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY CD /◄► ◄►,►► ●/○

La función de grabación de edición Al permite grabar discos compactos sin necesidad de preocuparse por la longitud de la cinta ni de la pista. Al insertar un CD, la unidad calcula automáticamente la longitud total de las pistas. Si es necesario, el orden de las pistas se reorganiza para que no se corte ninguna de ellas.

(AI: Inteligencia artificial)

NOTA

La grabación de edición AI no se iniciará desde un punto en medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de alguna cara.

Utilice el control remoto para realizar los pasos 3 a 6.

1 Introduzca la cinta en la bandeja de casetes, y presione DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar primero orientada hacia arriba.

2 Presione CD e inserte los discos.

Las líneas de Al EDIT y "Al" se iluminarán en el visualizador.

AIWA XHA1000 - NOTA - 1

Si "PRGM" está seleccionado, presione CD EDIT/CHECK de nuevo.

4 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para seleccionar un disco.

5 Presione los botones numéricos 0-9 para determinar la longitud de la cinta.

Pueden especificarse entre 10 y 99 minutos.

Ejemplo: Si utiliza una cinta de 60 minutos, presione 6 y 0. En unos segundos, se determinarán las pistas que van a grabarse en cada cara de la cinta.

- También puede utilizar ◀◀, ▶▶ y MULTI JOG para especificar la longitud de la cinta.

AIWA XHA1000 - NOTA - 2

text_image Longitud de la cinta Cara A de la cinta (orientada hacia arriba) Pistas seleccionadas para la cara A

Tiempo restante de la cara A

6 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶ /◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara orientada hacia arriba, y se reproducirá el segmento inicial durante 10 segundos. A continuación, se iniciará la grabación. Al finalizar la grabación de la cara orientada hacia arriba (cara A), se iniciará la de la otra cara (cara B).

Para detener la grabación

Presione ■. La grabación y la reproducción del CD se detendrán simultáneamente.

Para borrar el programa de edición

Presione ■ dos veces para que la línea de EDIT desaparezca del visualizador.

Para comprobar el orden del programa de edición

Antes de la grabación, presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y presione ◀◀ o ▶▶ varias veces.

Cara de la cinta Número de la pista Número del programa Números de pistas programadas

AIWA XHA1000 - Para comprobar el orden del programa de edición - 1

Para añadir pistas de otros discos al programa de edición Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, puede añadir pistas de otros discos que haya en el compartimiento de CD.

1 Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.

2 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos con el fin de seleccionar un disco.
3 Presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar las pistas.

No podrá programar una pista cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante.

4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más pistas.
5 Iniciar la grabación.

La línea de AI se apagará y la de PRGM se iluminará.

Tiempo en cintas de casete y tiempo de edición

El tiempo real de grabación de casetes es normalmente ligeramente superior al tiempo especificado de grabación impreso en la etiqueta. Esta unidad puede programar pistas para utilizar el tiempo adicional. Si el tiempo total de grabación es ligeramente superior al tiempo especificado de grabación de la cinta después de editar, el visualizador mostrará el tiempo adicional (sin signo menos), en lugar del tiempo restante en la cinta (con signo menos).

NOTA

  • No será posible grabar si la lengüeta de prevención contra borrado de alguna cara de la cinta está rota.
  • La función de edición AI no puede utilizarse con discos que contengan 31 pistas o más. La unidad mostrará "TR OVER" si intenta utilizar dicha función con tales discos.

GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA

AIWA XHA1000 - GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA - 1

text_image CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY CD /◄► ◄►,,►► ●/○

En la función de grabación de edición programada, las pistas pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta al programarse las pistas.

NOTA

La grabación de edición programada no se iniciará desde un punto en medio de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio de alguna cara.

Utilice el control remoto para realizar los pasos 3 a 8.

1 Introduzca la cinta en la bandeja de casetes, y presione DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar primero orientada hacia arriba.

2 Presione CD e inserte los discos.

3 Presione CD EDIT/CHECK dos veces.

Las líneas de PRGM EDIT y "PRGM" se iluminarán en el visualizador.

AIWA XHA1000 - NOTA - 1

Si "AI" está seleccionado, presione CD EDIT/CHECK de nuevo.

4 Presione los botones numéricos 0-9 para determinar la longitud de la cinta.

Pueden especificarse entre 10 y 99 minutos.

AIWA XHA1000 - NOTA - 2

text_image Longitud de la cinta Cara A de la cinta Tiempo máximo de grabación para la cara A PRGNO-50 30:00

- También puede utilizar ◀◀, ▶▶ y MULTI JOG para especificar la longitud de la cinta.

5 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para seleccionar algún disco. Después, presione los botones numéricos 0-9 y +10 para programar alguna pista.

Ejemplo: Para seleccionar la pista número 10 del disco 2, presione DISC DIRECT PLAY y 2, y después +10 y 0.

AIWA XHA1000 - NOTA - 3

text_image Número de la pista seleccionada Número del programa Número del disco seleccionado Tiempo restante en la cara A 24:54 Números de pistas programadas

6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la cara A.

No podrá programar una pista cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante.

7 Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las pistas para la misma.

Después de confirmar B en el visualizador, repita el paso 5.

Cara B de la cinta (cara inversa)

AIWA XHA1000 - NOTA - 4

8 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

La cinta se rebobinará hasta el principio de la cara orientada hacia arriba, y se reproducirá el segmento inicial durante 10 segundos. A continuación, se iniciará la grabación. Al finalizar la grabación de la cara A orientada hacia arriba, se iniciará la de la cara B.

Para detener la grabación

Presione ■. La grabación y la reproducción del CD se detendrán simultáneamente.

Para comprobar el orden de los números de pistas programadas

Antes de la grabación, presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y presione ◀◀ o ▶▶ varias veces.

AIWA XHA1000 - Para detener la grabación - 1

text_image Número de la pista P-01 Números de pistas programadas RANDOM FROM AF EDIT 7 2 5 7 8 9 7 8 9 Número del programa Número de disco

Para cambiar el programa de cada cara

Presione CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y presione ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. A continuación, programe pistas de nuevo.

Para borrar el programa de edición

Presione ■ CLEAR dos veces para que la línea de EDIT desaparezca del visualizador.

NOTA

  • No será posible grabar si la lengüeta de prevención contra borrado de alguna cara de la cinta está rota.
  • Es posible programar hasta 30 pistas de cualquiera de los discos insertados.
  • Aparecerá "FULL" si intenta programar más de 30 pistas.

Acerca de las cintas de casete

- Para evitar borrados accidentales, rompa las lengüetas de plástico del casete después de la grabación con un destornillador u otra herramienta con punta.

AIWA XHA1000 - Acerca de las cintas de casete - 1

text_image Cara A Ranura de detección de cinta de tipo II Lengüeta de la cara A

Para volver a grabar en la cinta, cubra las aberturas de las lengüetas con cinta adhesiva, etc. (En cintas de tipo II, tenga cuidado de no cubrir la ranura de detección de cinta de tipo II.)

  • Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o dañan con facilidad. No se recomienda su uso.
  • Tense la cinta con un bolígrafo u objeto similar antes de utilizarla. Si la cinta no está tensa, se podría romper o enredar en el mecanismo.

AIWA XHA1000 - Acerca de las cintas de casete - 2

El sistema de reducción de ruido Dolby reduce el ruido de siseo de la cinta. Active el sistema DOLBY NR para obtener un rendimiento óptimo al reproducir cintas grabadas con dicho sistema.

DOLBY SURROUND

La característica DOLBY PRO LOGIC y los altavoces central y de sonido envolvente (estándar) garantizan la obtención de sonido de cine en casa de escala completa. Al reproducir discos láser o software de video grabados en Dolby Surround, el oyente se verá envuelto por un sonido increíblemente realista, que crea un nivel nuevo de entretenimiento audiovisual.

El control independiente de los cinco canales de sonido permiten al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción sonora de las salas de cine. La voz se reproduce en el campo de sonido frontal y central, mientras que el sonido ambiental, como automóviles y multitudes, se reproduce alrededor del oyente, con lo que se obtiene una experiencia de audio y video increíblemente real. Lea lo siguiente atentamente para ajustar la salida del sistema de forma que se adapte a las características del espacio de audición.

Compruebe lo siguiente:

  • Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el balance adecuado de los niveles de sonido de los altavoces.
  • Compruebe que los altavoces suministrados están adecuadamente conectados y ubicados (consulte la página 5).
  • Compruebe que el TV y la unidad de video están correctamente conectados (consulte la página 7).
  • Asegúrese de que el disco láser, cinta de video, etc., admite DO DO LBY SURROUND

AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES

AIWA XHA1000 - AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES - 1

text_image DOLBY PRO LOGIC MANUAL SELECT PRO LOGIC

La unidad dispone de un generador de señales de prueba incorporado, denominado secuenciador de ruido, para ajustar el balance de los 5 canales con facilidad. El secuenciador emite una señal de ruido que "viaja" de un canal a otro, permitiendo que con el ajuste simple de nivel de sonido se obtenga (en la posición de audición) la misma sonoridad aparente mediante cada canal.

1 Presione DOLBY PRO LOGIC para seleccionar NORMAL.

Aparecerá "NORMAL".

Si se muestra "PHANTOM" o "3 STEREO", presione DOLBY PRO LOGIC varias veces hasta seleccionar "NORMAL".

2 Presione MANUAL SELECT y manténgalo presionado durante unos 4 segundos hasta que "L" parpadee.

AIWA XHA1000 - Presione DOLBY PRO LOGIC para seleccionar NORMAL. - 1

Se enviará una señal de ruido a cada canal a su vez según la siguiente secuencia.

AIWA XHA1000 - Presione DOLBY PRO LOGIC para seleccionar NORMAL. - 2

flowchart
graph LR
    A["L: Altavoz izquierdo"] --> B["CEN: Altavoz central"]
    B --> C["R: Altavoz derecho"]
    D["S-L: Altavoz de sonido envolvente izquierdo"] <--_E["S-R: Altavoz de sonido envolvente derecho"]

3 Ajuste el nivel de sonido de los altavoces central y de sonido envolvente.

Mientras se muestra "CEN", "S-R" o "S-L", presione ◀◀ o ▶▶ para ajustar el volumen de los altavoces central o de sonido envolvente para que coincida el nivel de los altavoces izquierdo y derecho.

AIWA XHA1000 - Presione DOLBY PRO LOGIC para seleccionar NORMAL. - 3

Para ajustar el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho, consulte la página 11.

4 Presione MANUAL SELECT de nuevo para detener la señal de ruido.

NOTA

  • Si cambia el nivel del altavoz central o los altavoces de sonido envolvente del sistema DOLBY PRO LOGIC, el de los sistemas DSP SURROUND (página 13) y DOLBY DIGITAL SURROUND (página 25) también cambiará.
  • Mientras se muestre "S-R" o "S-L", los dos altavoces de sonido envolvente emitirán la señal de ruido. No obstante, sólo podrá ajustarse el nivel de sonido de un altavoz de sonido envolvente mostrado como "S-R" o "S-L".
  • Cuando el secuenciador emita una señal de ruido, es posible que se oiga un sonido de "clic" por los altavoces debido a las características del circuito. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Acerca de los canales

Los altavoces izquierdo y derecho crean el efecto estéreo.

El altavoz central ayuda a obtener una ubicación precisa del sonido sobre un campo de sonido amplio.

Los altavoces de sonido envolvente potencian la "profundidad" del campo de sonido.

Para cambiar el tiempo de retardo

Los altavoces de sonido envolvente reproducen los sonidos medio segundo después que los altavoces frontales. El retardo está inicialmente ajustado en 20 ms (milisegundos).

Para cambiar dicho tiempo de retardo estándar, presione MANUAL SELECT en el control remoto varias veces en el modo NORMAL o PHANTOM hasta que aparezca "TIME". Después, presione ◀◀ o ▶▶. Cada vez que presione uno de los botones, el tiempo de retardo cambiará como se muestra a continuación.

AIWA XHA1000 - Para cambiar el tiempo de retardo - 1

text_image 15ms 20ms-30ms TIME 20ms RANDOM FROM AI/ EDIT

REPRODUCCIÓN CON DOLBY PRO LOGIC

AIWA XHA1000 - REPRODUCCIÓN CON DOLBY PRO LOGIC - 1

text_image AUX/ PHONO/ 5.1CH VIDEO 1/2/3 MANUAL SELECT , ,

1 Presione VIDEO 1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH. A continuación, comience a reproducir la fuente de video.
2 Presione DOLBY PRO LOGIC.

Se selecciona NORMAL, y el sonido de reproducción presenta el efecto DOLBY PRO LOGIC.

Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC

Presione DOLBY PRO LOGIC repetidamente hasta que aparezca "OFF".

Para cambiar los niveles de sonido durante la reproducción

Tras ajustar el balance con el secuenciador de ruido, es posible ajustar los niveles de sonido de los altavoces central o de sonido envolvente durante la reproducción de discos láser o software de video.

1 Presione MANUAL SELECT en el control remoto varias veces para seleccionar "CEN" (central), "S-R" (envolvente derecho) o "S-L" (envolvente izquierdo).
2 Mientras se muestra "CEN", "S-R" o "S-L", presione ◀◀ o ▶▶ en el control remoto para ajustar el volumen.

MODOS DOLBY PRO LOGIC ADICIONALES

Además del modo NORMAL, esta unidad también está equipada con los modos PHANTOM y 3 STEREO.

Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no haya altavoz central conectado. Las señales del canal central se emiten a través de los altavoces izquierdo y derecho.

Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no haya altavoces de sonido envolvente conectados. Este modo reproduce los sonidos posteriores mediante los altavoces frontales.

Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO

Presione DOLBY PRO LOGIC repetidamente hasta que aparezca el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC aparece cíclicamente de la siguiente forma.

AIWA XHA1000 - Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO - 1

flowchart
graph LR
    A["NORMAL"] --> B["PHANTOM"] --> C["3 STEREO"]
    D["OFF\n(cancelación)"] --> C

Para ajustar el balance de los niveles de sonido de los altavoces conectados

Realice los pasos 2 a 4 de la página 23.

NOTA

  • Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de audición, el efecto envolvente puede no obtenerse aunque el modo DOLBY PRO LOGIC esté activado.
  • El efecto DOLBY PRO LOGIC completo no puede obtenerse cuando se utiliza software que no presente la marca DO DOLBY SURROUND. En este caso, emplee el sistema DSP SURROUND en su lugar (consulte la página 13).
  • El modo DOLBY PRO LOGIC se cancelará automáticamente si:
  • se activa ECHO.
  • se activa el sistema DSP SURROUND o BBE.
  • los auriculares están conectados.
  • se activa la función de Karaoke.
  • se activa 5.1CH (página 25).

- Ajuste el volumen del micrófono en OFF mientras DOLBY PRO LOGIC está activado. En caso contrario, el sonido DOLBY PRO LOGIC no podrá reproducirse correctamente.

Si se introducen señales demasiado altas

Si las señales analógicas procedentes del equipo conectado son demasiado altas para poder admitirse, el indicador ▶ a la izquierda de "DOLBY PRO LOGIC" se iluminará en el visualizador.

En este caso, disminuya el nivel de entrada. Si no lo hace, se realizarán operaciones erróneas en el procesador.

Primero complete la conexión mostrada en la página 8.

Si hay un reproductor de DVD conectado a las tomas 5.1CH INPUT de esta unidad, podrá escuchar el sonido DOLBY DIGITAL SURROUND, que permite obtener sonido con la calidad de una sala de cine en su propio hogar.

1 Presione AUX/PHONO/5.1CH varias veces hasta que aparezca "5.1ch IN".
El sistema DOLBY DIGITAL SURROUND se activará.
2 Presione ◀◀ o ▶▶ para ajustar el nivel de entrada mientras se muestra "5.1ch IN".
El nivel de entrada puede seleccionarse entre MIN (0) y MAX (7).
3 Inicie la reproducción del sonido DOLBY DIGITAL SURROUND en el reproductor de DVD.

NOTA

  • Los sistemas DOLBY PRO LOGIC, BBE, DSP SURROUND, la función de Karaoke, MIC y ECHO se cancelan automáticamente al seleccionar 5.1CH.
  • Compruebe que el software reproducido con el equipo conectado admite DOLBY DIGITAL SURROUND.
  • La función cambia de 5.1CH a AUX cuando:
  • los auriculares están conectados.
  • se activa el sistema DSP SURROUND, DOLBY PRO LOGIC o la función de Karaoke.
  • se cambia el nivel de MIC o ECHO.

Para ajustar los niveles de sonido de los altavoces mientras se escucha la fuente (DOLBY DIGITAL SURROUND)

1 Presione AUX/PHONO/5.1CH varias veces hasta que aparezca "5.1ch IN".
El sistema DOLBY DIGITAL SURROUND se activará.

2 Presione MANUAL SELECT varias veces en el control remoto. Los nombres de los altavoces aparecerán de la siguiente forma:

AIWA XHA1000 - Para ajustar los niveles de sonido de los altavoces mientras se escucha la fuente (DOLBY DIGITAL SURROUND) - 1

flowchart
graph LR
    A["L/R (Frontal izquierdo/ derecho)"] --> B["CEN (Central)"]
    B --> C["S-L (Sonido envolvente izquierdo)"]
    D["S-W (Altavoz potenciador de graves)"] --> E["S-R (Sonido envolvente derecho)"]

3 Presione ◀◀ o ▶▶ para ajustar el nivel de sonido mientras se muestra "L/R", "CEN", "S-L", "S-R" o "S-W".

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.

NOTA

Si cambia el nivel del altavoz central o de los altavoces de sonido envolvente del sistema DOLBY DIGITAL SURROUND, el de los sistemas DSP SURROUND (página 13) y DOLBY PRO LOGIC (página 24) también cambiará.

MEZCLA DE SONIDOS CON MICRÓFONOS

AIWA XHA1000 - MEZCLA DE SONIDOS CON MICRÓFONOS - 1

text_image Botones de función VOLUMEVOLUME MIC 1/2 MIC ECHO KARAOKE

Es posible conectar dos micrófonos (no suministrados) a esta unidad, permitiendo cantar con las fuentes de música. Utilice micrófonos con clavijas estándar (ø6,3 mm).

Antes de conectar los micrófonos

Presione MIC y gire VOLUME en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca "MIC OFF".

1 Conecte los micrófonos a las tomas MIC 1 y MIC 2.

AIWA XHA1000 - Antes de conectar los micrófonos - 1

2 Presione uno de los botones de función para seleccionar la fuente que desee mezclar, y reproduzca dicha fuente.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente.
4 Presione MIC y gire VOLUME antes de 4 segundos para ajustar el volumen del micrófono.

El volumen del micrófono puede seleccionarse entre 1 y MAX (7), o bien desactivarse (OFF, cancelación).

El volumen de los dos micrófonos se ajusta simultáneamente.

5 Presione ECHO y gire VOLUME antes de 4 segundos para ajustar el nivel de eco.

El nivel de eco puede seleccionarse entre 1 y MAX (7), o bien desactivarse (OFF, cancelación).

Para cambiar el tiempo de retardo del eco

Mantenga presionado ECHO mientras el eco está activado. "ECHO-L" (Largo) y "ECHO-M" (Medio) aparecen alternativamente. Deje de presionar el botón en la posición deseada.

Para grabar el sonido de los micrófonos mezclado con el sonido fuente

Realice el procedimiento de grabación de la fuente de sonido (consulte la página 20).

Cuando no utilice los micrófonos

Ajuste el volumen de los micrófonos y el nivel de eco en OFF y desconecte los micrófonos de las tomas MIC.

NOTA

  • ECHO se reajusta en OFF automáticamente cuando se cambia la función, se presiona DOLBY PRO LOGIC o uno de los botones de modo DSP SURROUND, se desactiva la alimentación o se desconecta el cable de CA.
  • Si MIC o ECHO se activa mientras 5.1CH (página 25) está seleccionado, 5.1CH cambiará a AUX.
  • Si cambia el nivel de ECHO, los sistemas DSP SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelarán automáticamente.
  • Si acerca demasiado el micrófono a los altavoces, es posible que se produzcan aullidos. En este caso, aléjelo de los altavoces o disminuya el volumen de dicho micrófono.
  • Si el sonido del micrófono es extremadamente alto, es posible que se distorsione. En este caso, disminuya el volumen del micrófono.

Micrófonos recomendados

Se recomienda utilizar micrófonos de tipo unidireccional para evitar aullidos. Póngase en contacto con un proveedor Aiwa local para obtener información detallada.

FUNCIONES VOCAL FADER/MULTIPLEX

Es posible utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke con esta unidad.

  • Utilice la función VOCAL FADER para discos o cintas normales.
  • Utilice la función MULTIPLEX para discos o cintas de audio múltiple.

Presione KARAOKE varias veces para seleccionar la función VOCAL FADER o MULTIPLEX.

Cada vez que presione KARAOKE, se seleccionará cíclicamente una de las siguientes funciones.

AIWA XHA1000 - Presione KARAOKE varias veces para seleccionar la función VOCAL FADER o MULTIPLEX. - 1

flowchart
graph TD
    A["① LOGIC NORMAL PHANT VF DISCO LIVE STADIUM"] --> B["② RO LOGIC NORMAL PHAI AUTO VF DISCO LIVE STADIUM"]
    B --> C["③ LOGIC NORMAL PHANT VF DISCO LIVE STADIUM"]
    C --> D["④ LOGIC NORMAL PHANT AUTO VF DISCO LIVE STADIUM"]
    D --> E["⑤ VF OFF"]

① VOCAL FADER

La voz del cantante se oye más débil que el acompañamiento.

② VOCAL FADER automático

La voz del cantante se oye más débil solamente mientras se introduce sonido mediante un micrófono.

③ MULTIPLEX

Sólo el sonido del canal izquierdo se oye por los dos altavoces, y el del canal derecho se desactiva.

④ MULTIPLEX automático

El sonido del canal izquierdo se oye por los dos altavoces, y el del canal derecho se desactiva solamente mientras se introduce sonido mediante un micrófono.

⑤ Cancelación

Para cambiar el ajuste de desfase de tiempo en la función VOCAL FADER automático o MULTIPLEX automático

La voz original desactivada del cantante puede ajustarse con mayor rapidez que el nivel normal.

Al seleccionar la función VOCAL FADER automático o MULTIPLEX automático, aparece "A-VF" o "A-MPX" durante 3 segundos y después desaparece. A continuación, mantenga presionado KARAOKE hasta que aparezca "FAST".

Para recuperar el ajuste inicial, seleccione SLOW.

Al desactivar la alimentación, se recupera SLOW.

Para cambiar el canal audible en la función MULTIPLEX

Sólo el sonido del canal derecho puede oírse por los dos altavoces.

Al seleccionar MULTIPLEX, aparece "MPX-L" durante 3 segundos y después desaparece. A continuación, cuando aparezca el nombre de la función seleccionada, mantenga presionado KARAOKE hasta que aparezca "MPX-R".

Para recuperar el ajuste inicial, seleccione MPX-L.

Al desactivar la alimentación, se recupera MPX-L.

NOTA

  • Las funciones de Karaoke pueden no activarse correctamente con los siguientes tipos de discos compactos o cintas.
  • Los que contengan sonido monofónico
  • Los grabados con ecos intensos
  • Los que contengan la parte vocal grabada en el lado derecho o izquierdo del sonido
  • Mientras la función de Karaoke esté activada, el sonido se emitirá como monofónico.
  • La función de Karaoke se cancelará al cambiar la función, al desactivar la alimentación o al desconectar el cable de CA de la toma de corriente de CA.

PROGRAMA DE KARAOKE DE CD

AIWA XHA1000 - PROGRAMA DE KARAOKE DE CD - 1

text_image CD EDIT/ CHECK 0-9,+10 DISC DIRECT PLAY PRGM CD /◄►► ►►►► ■

Antes o durante la reproducción de CD, es posible reservar hasta 15 pistas para que se reproduzcan a continuación de la pista actual. Cada pista o disco reservado se borra al finalizar su reproducción.

Emplee el control remoto.

1 Presione CD e inserte los discos.

2 Pulse PRGM una vez.

Después de desplazarse "CD KARAOKE" por el visualizador, aparece "K-P00".

AIWA XHA1000 - Pulse PRGM una vez. - 1

3 Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para seleccionar un disco. Después, presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar alguna pista.

AIWA XHA1000 - Presione DISC DIRECT PLAY y, a continuación, uno de los botones numéricos 1-3 antes de 3 segundos para seleccionar un disco. Después, presione los botones numéricos 0-9 y +10 para seleccionar alguna pista. - 1

text_image Número del disco reservado Número de la pista reservada K2-- 3P000 RANDOM FROM A1 EDIT 12345 27320 608215 19:00 19:00

4 Repita el paso 3 para reservar otras pistas.

5 Presione ◀▶ para iniciar la reproducción.

Una vez reproducida una pista, se borrará del programa.

AIWA XHA1000 - Presione ◀▶ para iniciar la reproducción. - 1

text_image Número de la pista de la última reserva El número de la pista en reproducción parpadea. K3-- 2P03 RANDOM PNGM AI EDIT T-840 Número del disco de la última reserva Número de pistas reservadas restantes Disco en reproducción

Para añadir una reserva durante la reproducción

Repita el paso 3.

Para comprobar las pistas reservadas

Presione CD EDIT/CHECK varias veces. Cada vez que lo presione, el número del disco y el de la pista aparecerán según el orden reservado.

Para detener la reproducción

Presione ■. Al presionar ◀▶, la reproducción vuelve a iniciarse a partir de la última pista.

La pista omitida se borrará del programa.

Para borrar todas las reservas

Presione ▶▶ varias veces hasta que aparezca "K - P00".

AIWA XHA1000 - Para borrar todas las reservas - 1

Presiónelo una vez más para cancelar los programas de Karaoke. El visualizador volverá a mostrar la indicación de reproducción de CD.

NOTA

- Si el número de la pista reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad detendrá la reproducción y la indicación parpadeará.

En este caso, presione ▶▶ para omitir la pista errónea. Después presione ◀▶ para iniciar la reproducción con la siguiente pista reservada.

- Si presiona PRGM dos veces en el paso 2, aparecerá “— — 0:00” y la unidad entrará en el modo de reproducción programada de CD (página 19).

Para cancelar la reproducción programada, presione ■

AJUSTE DEL RELOJ

AIWA XHA1000 - AJUSTE DEL RELOJ - 1

text_image MULTI JOG ENTER CLOCK CLOCK <<,>

Si el reloj está ajustado, los puntos “:” situados entre la hora y los minutos parpadeará. Si el ajuste del reloj se pierde debido a un fallo en el suministro eléctrico, parpadeará toda la indicación del reloj.

1 Presione CLOCK.

AIWA XHA1000 - Presione CLOCK. - 1

2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para determinar la hora y los minutos.

Al girar MULTI JOG, cambia la hora y los minutos.

También puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG.

Al mantener estos botones presionados, la hora cambiará rápidamente.

3 Presione ENTER o II.

El reloj se pondrá en funcionamiento a partir de 00 segundos.

Para ver el reloj mientras el visualizador muestra otra indicación

Presione CLOCK. La hora aparece durante 4 segundos y, a continuación, vuelve a aparecer la indicación original. No obstante, el reloj no puede visualizarse durante las grabaciones.

Para mostrar la hora en el sistema de 24 horas

Presione CLOCK y, a continuación, ■ antes de 4 segundos.

Repita el mismo procedimiento para recuperar el sistema de 12 horas.

En el sistema de 12 horas, "AM12:00" indica medianoche y "PM12:00" mediodía.

Si la indicación del reloj parpadea

Si la indicación del reloj parpadea, significa que éste se ha parado debido a un fallo en el suministro eléctrico o a la desconexión del cable de alimentación. Será preciso volver a ajustar la hora actual.

NOTA

Si el modo de ahorro de energía (página 10) está activado, la iluminación de todas las indicaciones se apagará al desactivar la alimentación. Para ver el reloj, presione CLOCK para que la hora aparezca durante 4 segundos.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

AIWA XHA1000 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

Es posible programar la unidad para que se apague automáticamente a una hora especificada.

1 Presione SLEEP en el control remoto.

AIWA XHA1000 - Presione SLEEP en el control remoto. - 1

text_image SLEEP SLEEP DQUYFRELOGIC (NORMAL) PHANTOM DSTERES PL NL RND PRL DINCO M1 LIVE POP M2 STORM LATIN M3 HALL CLASSIC M4 MOVING JACK M5 SLEEP 60 PANISHI ONION ONION ONION ONION

2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione ◀◀ o ▶▶ para especificar el espacio de tiempo tras el cual la alimentación se desactivará.

La hora cambia entre 5 y 240 minutos en intervalos de 5 minutos.

AIWA XHA1000 - Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG o presione ◀◀ o ▶▶ para especificar el espacio de tiempo tras el cual la alimentación se desactivará. - 1

Para comprobar el tiempo restante hasta la desactivación de la alimentación

Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparecerá durante 4 segundos.

Para cancelar el temporizador de apagado

Presione SLEEP dos veces para que aparezca "SLEEPoFF".

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

AIWA XHA1000 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - 1

text_image VOLUME Botones de función TIMER MULTI JOG ENTER POWER TIMER Botones de función VOL^^/v ◀◀,▶▶

Es posible programar la unidad para que se encienda a una hora especificada todos los días mediante el temporizador incorporado.

Preparativos

Compruebe que el reloj muestra la hora correcta.

1 Presione uno de los botones de función para seleccionar una fuente.
2 Presione TIMER una vez para que aparezca en el visualizador.

La hora y el nombre de la fuente de audio parpadearán alternativamente.

AIWA XHA1000 - Preparativos - 1

text_image SOLBY PRO LOGIC NORMAL PHANTOM BETECHO C2 SNDD LIVE STRAW HALL MOVIE RIO M1 PDP LATIN CLASSIC JAZO M3 M4 M5

AIWA XHA1000 - Preparativos - 2

3 Antes de 6 segundos, gire MULTI JOG para determinar la hora de encendido del temporizador, y presione ENTER o II.

Al girar MULTI JOG, cambia la hora y los minutos.

También puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG. Al mantener estos botones presionados, la hora cambiará rápidamente.

AIWA XHA1000 - Preparativos - 3

AIWA XHA1000 - Preparativos - 4

4 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo de activación del temporizador.

La duración puede definirse entre 5 y 240 minutos en intervalos de 5 minutos.

También puede utilizar ◀◀ o ▶▶ en lugar de MULTI JOG.

AIWA XHA1000 - Preparativos - 5

AIWA XHA1000 - Preparativos - 6

El duración se ajustará automáticamente transcurridos 4 segundos. También se ajustará si presiona ENTER o II antes de 4 segundos después del paso 4.

5 Ajuste el volumen.

El sonido fuente se reproducirá con el nivel de volumen ajustado en este paso cuando el temporizador active la alimentación.

No obstante, si el nivel de volumen se ajusta en 21 o más, se ajustará automáticamente en 20 al activarse la alimentación.

6 Prepare la fuente.

Para escuchar un CD, inserte el disco que desee reproducir primero en la bandeja 1.

Para escuchar una cinta, insértela en la bandeja de casetes. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora.

7 Presione POWER para desactivar la alimentación.

La indicación Ⓧ permanecerá en el visualizador después de desactivar la alimentación (modo de espera de temporizador) si el modo de ahorro de energía está ajustado en OFF.

AIWA XHA1000 - Preparativos - 7

Al llegar la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y comenzará a reproducir la fuente seleccionada.

Para comprobar el ajuste del temporizador

Presione TIMER.

La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador y la duración del periodo de activación del temporizador se mostrarán durante 6 segundos.

Para cambiar alguno de los ajustes anteriores

Realice la operación a partir del paso 1.

No obstante, si no cambia la hora de encendido del temporizador, presione ENTER dos veces en el paso 3 y continúe la operación a partir del paso 4.

Para cancelar el modo de espera de temporizador temporalmente

Presione TIMER repetidamente hasta que Desaparezca y aparezca "OFF".

Para restaurar el modo de espera de temporizador, presione TIMER una o dos veces para que aparezca ☐ o BEC.

Uso de la unidad mientras el temporizador está programado

Puede utilizar la unidad con normalidad tras programar el temporizador.

Antes de desactivar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.

NOTA

  • Es posible cambiar la fuente seleccionada en el paso 1 presionando uno de los botones de función antes de presionar ENTER o II en el paso 3.
  • Si el modo de ahorro de energía está activado (ON), la indicación ☐ no aparecerá en el modo de espera de temporizador.
  • La reproducción y grabación con temporizador no se iniciarán, a menos que la alimentación esté desactivada.
  • No es posible encender ni apagar el equipo conectado mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un temporizador externo.

GENERAL

GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

La grabación con temporizador es aplicable solamente para las fuentes TUNER, VIDEO1/2/3 y AUX/PHONO/5.1CH (con temporizador externo).

Presione TUNER/BAND, VIDEO1/2/3 o AUX/PHONO/5.1CH para seleccionar una fuente, y presione TIMER varias veces hasta que ①REC aparezca en el visualizador. Antes de 6 segundos, realice los pasos de la sección "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR" a partir del paso 3 e inserte la cinta en la que desee grabar en la bandeja de casetes después del paso 6.

NOTA

  • Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energía (página 10) ajustado en "ECO ON" o "ECO AUTO" y la alimentación se desactiva, el modo de atenuación se ajustará en "DIMMER 3" y el nivel de volumen será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se active la alimentación.
  • No es posible utilizar la función de temporizador para grabar de un CD.
  • Puede comprobar el ajuste del temporizador presionando TIMER aunque la alimentación esté desactivada. En este caso, si presiona ENTER o II antes de 4 segundos después de presionar TIMER, podrá entrar en el modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior.

Es preciso someter la unidad y el software a cuidados y mantenimiento periódicos para optimizar el rendimiento de dicha unidad.

Para limpiar el exterior

Emplee un paño seco y suave.

Si la superficie está muy sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar el acabado de la unidad.

Para limpiar las cabezas de cinta

Si las cabezas de cinta están sucias:

  • no se emitirá el sonido de alta frecuencia
  • el sonido no será adecuadamente alto
  • el sonido estará desequilibrado
  • no podrá borrarse la cinta
  • no será posible grabar en la cinta

Tras 10 horas de uso, limpie las cabezas de cinta con un casete de limpieza de cabezas.

Consulte las instrucciones del casete de limpieza para obtener información detallada.

Para desmagnetizar las cabezas de cinta

Las cabezas de cinta pueden magnetizarse tras utilizarse durante mucho tiempo. Esto puede disminuir el margen de salida de cintas grabadas y aumentar el ruido.

Tras 20 a 30 horas de uso, desmagnetice las cabezas de cinta con un casete desmagnetizador vendido por separado.

Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para obtener información detallada.

Cuidados de los discos

- Si el disco está sucio, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño de limpieza.

AIWA XHA1000 - Cuidados de los discos - 1

- Después de reproducir los discos, guárdelos en sus cajas. No deje los discos en lugares calientes ni húmedos.

Cuidados de las cintas

  • Guarde las cintas en sus cajas tras el uso.
  • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores ni ninguna fuente de magnetismo. Si lo hace, la calidad de sonido disminuirá y se producirá ruido.
  • No exponga las cintas a la luz solar directa, ni las deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

ESPECIFICACIONES

Unidad principal CX-A1000

Sección del sintonizador de FM

Margen de sintonización

87,5 MHz a 108 MHz

Sensibilidad útil (IHF)

13,2 dBf

Terminales de antena

75 ohmios (desbalanceado)

Sección del sintonizador de AM

Margen de sintonización

530 kHz a 1710 kHz (intervalo de 10 kHz)

531 kHz a 1602 kHz (intervalo de 9 kHz)

Sensibilidad útil 350 ∝ V/m

Antena Antena cerrada

Sección del amplificador

Amplificador de frecuencia media-alta

Salida de potencia

Frontal 80 W + 80 W (200 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 8 ohmios) 100 W + 100 W (200 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 10 %, 8 ohmios)

Posterior (Sonido envolvente)

80 W + 80 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 8 ohmios) 100 W + 100 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 10 %, 8 ohmios)

Central 80 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 8 ohmios) 100 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 10 %, 8 ohmios)

Distorsión armónica total

0,15 % (40 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO/Frontal)

Amplificador LOW FREQ + SUB WOOFER

Salida de potencia

200 W + 200 W (50 Hz - 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 1 %, 6 ohmios) 250 W + 250 W (50 Hz - 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 10 %, 6 ohmios)

Distorsión armónica total

0,15 % (100 W, 100 Hz, 6 ohmios, DIN AUDIO/Frontal)

Entradas

AUX: 310 mV

PHONO: 400 mV

VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3: 310mV

5.1CH INPUT (ajustable)

FRONT: 300 mV

SURROUND: 300 mV

CENTER: 600 mV

SUB WOOFER: 300 mV

MIC 1, MIC 2: 1,4 mV (20 kiloohmios)

Salidas

PHONES (toma estéreo): acepta

auriculares de 32 ohmios o más

Sección de la platina de casetes

Formato de pista 4 pistas, 2 canales estéreo

Respuesta de frecuencia

Cinta de cromo:

50 Hz - 16000 Hz

Cinta normal: 50 Hz – 15000 Hz

Relación señal-ruido

60 dB (Dolby B NR ON, nivel pico de

cinta de cromo, superior a 400 Hz)

Sistema de grabación

Polarización de CA

Cabezas

Cabeza de grabación/reproducción · 1,

cabeza de borrado · 1

Sección del reproductor de discos compactos

Láser Semiconductor ( = 780 nm)

Convertidor D/A 1 bit dual

Relación señal-ruido 85 dB

(1 kHz, 0 dB)

Distorsión armónica 0,03 % (1 kHz, 0 dB)

Generales

Requisitos de alimentación

120 V CA, 60 Hz

Consumo de energía

300 W

Dimensiones de la unidad principal

360 · 372 · 423 mm

Peso de la unidad principal

18,5 kg

Altavoces frontales SX-WA1000

Tipo de gabinete 4 vías, altavoz potenciador de graves incorporado

Altavoces Altavoz potenciador de graves:

220 mm, tipo cónico

Altavoz de graves:

160 mm, tipo cónico

Altavoz de agudos:

60 mm, tipo cónico

Super Tweeter:

20 mm, tipo cerámica

Impedancia 6 ohmios/8 ohmios

Nivel de presión del sonido de salida

89 dB/W/m

Altavoces de sonido envolvente SX-R1800

100 mm · 1, tipo cónico

Impedancia 8 ohmios

100 mm · 2, tipo cónico

Impedancia 8 ohmios

Especificaciones y aspecto externo sujetos a cambios sin previo aviso.

Consulte las leyes sobre copyright relativas a la grabación de discos, radio o cintas externas del país en el que utilice la unidad.

BBE SYSTEM

La palabra "BBE" y el símbolo "BBE" son marcas comerciales de BBE Sound, Inc.

Bajo licencia de BBE sound, Inc.

DOLBY NR

La reducción de ruido Dolby está fabricada bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

"DOLBY" y el símbolo de la doble D ☐ son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

DOLBY PRO LOGIC

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

"DOLBY", el símbolo de la doble D ☐ y "PRO LOGIC" son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

NOTA

Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se establecieron para ofrecer protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan estas interferencias en una instalación determinada. Si este aparato llega a interferir en la recepción por radio o televisión, lo que podrá comprobarse encendiendo y apagando el aparato, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

- Reorientar o cambiar de sitio la antena de recepción.

- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.

- Consultar con el proveedor o solicitar asistencia a un técnico de radio/TV capacitado.

PRECAUCIÓN

Las modificaciones o ajustes que se realicen en este producto, que no estén expresamente aprobados por el fabricante, pueden anular el derecho o autoridad del usuario a emplear este producto.

Para restaurar la unidad

Si se produce una condición anormal en el visualizador o en las platinas de casetes, restaure la unidad de la siguiente forma.

1 Presione POWER para desactivar la alimentación.

2 Presione POWER para volver a activar la alimentación mientras presiona ■ CLEAR. Todo lo almacenado en la memoria tras la adquisición del producto se borrará.

Si no es posible desactivar la alimentación en el paso 1 debido a algún fallo de funcionamiento, restaure la unidad desconectando el cable de CA y conectándolo de nuevo. Después realice el paso 2.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, consulte la siguiente guía.

GENERAL

No se oye el sonido.

  • ¿Está el cable de CA conectado correctamente?
  • ¿Hay alguna conexión incorrecta? (→ página 4)
  • Es posible que se haya producido un cortocircuito en los terminales de los altavoces.

→ Desconecte el cable de CA, y corrija las conexiones de los altavoces.

- ¿Ha presionado un botón de función incorrecto?

- No se oirá el sonido de los altavoces central y de sonido envolvente si los sistemas DOLBY PRO LOGIC, DSP SURROUND y de 5,1 canales (5.1CH) están desactivados.

(→ páginas 13, 23)

No se oye sonido por los altavoces central y de sonido envolvente al utilizar DOLBY PRO LOGIC.

- ¿Están el sistema DSP SURROUND y 5.1CH desactivados? (→ páginas 13, 23)

El sonido sólo se oye por un altavoz.

- ¿ Está el otro altavoz desconectado?

El sonido no se oye en estéreo.

- ¿Está activada la función de Karaoke? (→ página 26)

Aparece una indicación errónea o se ha producido un fallo de funcionamiento.

→ Restaure la unidad como se describe más abajo.

La unidad se apaga cuando la alimentación se desactiva.

- ¿Está el modo de ahorro de energía ajustado en "ECO ON" o "ECO AUTO"? (→ página 10)

La alimentación no se activa.

- Desconecte el cable de CA y vuelva a conectarlo en unos segundos.

SECCIÓN DEL SINTONIZADOR

Hay electricidad estática constante y con forma de onda.

  • ¿Está la antena conectada correctamente? (→ página 5)
  • ¿Es la señal débil?

→ Conecte una antena exterior.

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido se distorsiona.

- ¿Recoge el sistema ruido externo o distorsión de varios recorridos?

→ Cambie la orientación de la antena.
→ Aleje la unidad de otros aparatos eléctricos.

SECCIÓN DE LA PLATINA DE CASETES

La cinta no se mueve.

- ¿Está la platina en el modo de pausa? (→ página 16)

El sonido se oye desequilibrado o inadecuadamente alto.

- ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 31)

No es posible grabar.

  • ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado del casete? (→ página 23)
  • ¿Está sucia la cabeza de grabación? (→ página 31)

No es posible borrar grabaciones.

  • ¿Está sucia la cabeza de borrado? (→ página 31)
    • ¿ Utiliza una cinta de metal?

No se emite el sonido de alta frecuencia.

  • ¿ Reproduce una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR activado? (→ página 16)
  • ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (→ página 31)

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD

El reproductor de CD no reproduce.

  • ¿Ha colocado el disco correctamente? (→ página 17)
  • ¿Está sucio el disco? (→ página 31)
    • ¿ Se ha condensado humedad en la lente?

→ Espere aproximadamente una hora y vuelva a intentarlo.

CORRECTION

Interprete, porfavor, las descripciones incorrectas del manual de la forma siguiente.

Página 21

GRABACIÓN DE EDICIÓN AI

ERRONEO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

6 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

Página 22

GRABACIÓN DE EDICIÓN PROGRAMADA

ERRONEO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE para iniciar la grabación.

ORRECTO

8 Presione ●/OREC/REC MUTE y luego pulse ▶/◀▶ antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabación.

CORRECTION

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XHA1000

Categoría : Sistema hi-fi