KORG

AX100G - Système hifi KORG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AX100G KORG au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice KORG AX100G - page 18
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN 日本語 JA
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KORG

Modèle : AX100G

Catégorie : Système hifi

Intitulé Description
Type de produit Système Hi-Fi
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Connectivité Entrées et sorties audio standards
Alimentation Non spécifiée
Utilisation Conçu pour une utilisation domestique et professionnelle
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, vérifier les connexions
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation compatible
Informations générales Vérifier les spécifications avant l'achat pour compatibilité

FOIRE AUX QUESTIONS - AX100G KORG

Comment connecter le KORG AX100G à mon système hi-fi ?
Pour connecter le KORG AX100G à votre système hi-fi, utilisez des câbles RCA pour relier les sorties audio de l'AX100G aux entrées correspondantes de votre amplificateur ou système audio. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de faire les connexions.
Le son est faible, que faire ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume sur le KORG AX100G et sur votre système hi-fi. Assurez-vous également que les câbles sont correctement branchés et en bon état. Si le problème persiste, testez avec d'autres câbles ou d'autres entrées sur votre amplificateur.
Comment régler les effets audio sur le KORG AX100G ?
Utilisez les boutons de contrôle des effets sur le panneau avant de l'AX100G pour ajuster les paramètres de réverbération, de délai, et autres effets. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur chaque effet.
Mon KORG AX100G ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Testez avec une autre prise électrique si nécessaire. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il se peut qu'il y ait un problème interne et il sera conseillé de contacter un service de réparation agréé.
Comment mettre à jour le logiciel du KORG AX100G ?
Visitez le site officiel de KORG pour télécharger la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies sur le site pour effectuer la mise à jour, en veillant à ne pas débrancher l'appareil pendant le processus.
Puis-je utiliser le KORG AX100G avec des écouteurs ?
Oui, le KORG AX100G dispose d'une sortie casque. Branchez vos écouteurs dans la prise casque pour écouter votre son sans déranger les autres.
Comment réinitialiser le KORG AX100G aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le KORG AX100G, maintenez enfoncé le bouton 'reset' pendant environ 5 secondes. Cela restaurera tous les paramètres d'usine. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques en fonction de votre modèle.
Le KORG AX100G fait des bruits de grésillement, que faire ?
Le grésillement peut être causé par des interférences ou des câbles défectueux. Vérifiez vos connexions et remplacez les câbles si nécessaire. Éloignez également les appareils électroniques susceptibles de provoquer des interférences.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AX100G - KORG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AX100G de la marque KORG.

MODE D'EMPLOI AX100G KORG

CHORUS F BACK2 DELAY 4X1218 Conventions d’impression utilisées dans le présent manuel Indique une précaution à prendre Les pages d’écran LCD reproduites dans le présent manuel servent uniquement à des fins illustratives et peuvent ne pas toujours correspondre aux affichages réels qui apparaissent sur l’AX100G. Précautions Emplacement L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.

  • Endroits très chauds ou très humides
  • Endroits sales ou fort poussiéreux
  • Endroits soumis à de fortes vibrations
  • A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l'adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l'adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l'appareil est conçu. Interférences avec d'autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d'interférences à la ré- ception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévi- sion. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les comman- des et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chif- fon propre et sec. Ne vous servez pas d'agents de net- toyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu- sement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il ris- que de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débran- chez l'alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l'instrument. Marque CE pour les normes européennes harmonisées La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC). La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/EEC), à la Directive concernant la marque CE (93/68/EEC) ainsi qu'à la Directive Basse Tension (73/ 23/EEC). La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/EEC) et à la Di- rective concernant la marque CE (93/68/EEC).19 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du pro- cesseur de signaux de modulation ToneWorks AX100G. Pour lui assurer une longue vie, sans inci- dents, nous vous recommandons de lire attentivement le présent manuel et de toujours utiliser l’appareil cor- rectement. Veuillez conserver le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Caractéristiques principales

  • La technologie de modelage de Korg fournit des sonsde modelage précis et puissants.•Propose 63 types de variations d’effets et permet l’utilisationsimultanée de 7 effets et d’un motif rythmique.• Quarante programmes présélectionnés (répartis au sein de 10banques de 4 programmes) et quarante programmes utilisa-teur effaçables (également répartis au sein de 10 banques de 4programmes) intégrés.• Le mode Effect Select permet de changer le canal saturé del’effet Drive Amp ou d’activer/couper l’effet Modulation ouAmbience avec les commutateurs au pied.• Grâce au Virtual Feedbacker, maintenez une note et produi-sez un Larsen avec vibrato.•Vous pouvez utiliser la pédale d’expression pour contrôlervingt-trois types d’effets de pédale en temps réel.• Le commutateur TAP permet de régler automatiquement letemps de retard de l’effet Delay au tempo voulu.•La fonction de pratique des phrases (Phrase Trainer) permetd’enregistrer jusqu’à six secondes de son produit par un ap-pareil audio et de reproduire la phrase plus lentement sans enmodifier la hauteur.• La fonction d’échantillonnage et de jeu (Sample & Play) per-met d’enregistrer une phrase jouée (pendant huit secondesmaximum) puis d’actionner la pédale pour reproduire laphrase.• Témoin PEDAL INDICATOR à 7 diodes dédié à la pédale d’ex-pression.•Propose 50 motifs rythmiques ainsi qu’une fonction métro-nome pour des séances d’entraînement plus productives.• Borne AUX IN afin de pouvoir jouer sur un appareil audioconnecté.• Accordeur automatique et chromatique pour accorder votreinstrument lorsque l’AX100G est contourné ou assourdi.• Ecran à cristaux liquides (LCD) offrant une interface visuelleintuitive.• Rétroéclairage de l’écran pour une meilleure visibilité mêmedans les endroits plus sombres.• Fonction d’assourdissement de l’accordeur incorporée permet-tant d’accorder les instruments sur scène. Qu’est-ce que la technologie ? Le système (de l’anglais Resonant Structure and Electronic circuit Modeling System) constitue une technique de modelage du son déposée par Korg qui reproduit avec précision le caractère complexe et la naturetant des instruments acoustiques qu’électriques ainsi que des circuits élec-troniques dans des environnements réels. Le émule une vastegamme des caractéristiques de génération des sons y compris des corpsd’instruments, des haut-parleurs et des enceintes des champs acousti-ques, des microphones, des tubes à vide, des transistors, etc. Table des matières

Edition des effets ------------------------------------ 25 Fonction d’édition rapidepour l’effet Drive Amp ---------------25Exemple d’édition de l’effet Drive Amp -------25Editer d’autres effets ------------------------------26Changer le nom de programme ----------------26 Sauvegarde d’un programme -------------------- 26

Liste des motifs rythmiques ---------------------- 32 Liste des paramètres des programmes présélectionnés---------- 3320 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Max. 8mm Panneaux avant et arrière Panneau avant 1 Bouton Type Cette bouton sert à choisir le type d’effet Drive Amp. 2 Boutons de valeur 1—5 Pour chaque effet, ces boutons servent à régler la valeur des paramètres qui leur sont assignés. Par facilité, chacune de ces boutons est désignée par un numéro dans ce mode d’emploi (a savoir les boutons 1—5 de gauche à droite). Quand le mode d’édition d’effet est désactivé, ces boutons ser- vent à régler les paramètres de l’effet Drive Amp utilisé par le programme choisi. (Voyez “Fonction d’édition rapide pour l’ef- fet Drive Amp” p. 25.) 3 Select switches Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur DRIVE·AMP, l’effet Drive Amp alterne entre les réglages des canaux A et B et le mode d’édition est activé. Si le canal A est sélectionné, la diode de le commutateur DRIVE·AMB clignote en vert, tandis que si le canal B est choisi, cette diode clignote en rouge. Chaque fois que vous appuyez sur les commutateurs MOD, PEDAL, AMB et CABI, vous choisissez tour à tour le statut activé/coupé/d’édition de l’effet correspondant. En mode d’édition, la diode de le commutateur correspondante clignote; quand l’effet est activé, cette diode est allumée et lorsqu’il est désactivé, la diode est éteinte. Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur NR LEV, vous passez du mode d’édition au mode activé. La diode de cette touche s’allume quand l’effet est activé et clignote en mode d’édition. Les commutateurs RHYTHM et PHRASE TRAINER servent à activer/couper en alternance la fonction correspondante. Selon que la fonction est activée ou coupée, la diode de le com- mutateur correspondante est allumée ou éteinte. 4 Témoin PEDAL INDICATOR Ce témoin à 7 diodes indique le statut de la pédale d’expres- sion (son degré d’enfoncement). Pour la fonction accordeur, les diodes indiquent la différence d’accord par rapport à la note voulue. En mode Phrase Trainer, elles indiquent la durée d’en- registrement/de reproduction. 5 Touche PROG/FX SELECT Permet de choisir en alternance le mode Program (PROG) et le mode Effect Select (FX SELECT). 6 Ecran multi-fonction Affiche des informations comme le nom des programmes, le nom et la valeur des paramètres ainsi que des icônes d’édition. 7 Affichage numérique Indique la banque de programme et le numéro de programme. Quand la fonction accordeur est activée, il affiche le nom des notes. 8 Touches WRITE, EXIT, TAP Le commutateur WRITE sert à mémoriser un programme édité. Le commutateur EXIT permet de retourner à tout moment au mode Program. Pour l’effet Delay, vous pouvez définir le temps de retard en appuyant sur le commutateur TAP au tempo du morceau. 9 Commutateurs DOWN, UP Utilisez ces commutateurs pour choisir les programmes, pour contourner (Bypass) les effets, étouffer (Mute) le son et pour changer de canal Drive Amp. 0 Pédale d’expression La pédale d’expression sert à contrôler l’effet qui lui est assi- gné (c.-à-d. l’effet Pedal). Pour activer/couper l’effet Pedal, enfoncez la pédale d’expression jusqu’en bout de course et appuyez fermement dessus. Panneau arrière 1 Borne d’entrée INPUT Si l'appareil fonctionne sur piles, cette borne sert d'interrup- teur d'alimentation. Le raccordement d'un câble à celle-ci met l'appareil sous tension. Avant de mettre l'appareil sous ou hors tension, toujours di- minuer au minimum le volume de tout équipement qui pour- rait y être raccordé. 2 Commutateur du niveau d'entrée Régler cet interrupteur en fonction du niveau de sortie de vo- tre instrument. 3 Borne d’entrée auxiliaire AUX IN (pour mini-fiche stéréo) Sert à raccorder la sortie (AUX OUT: analogique) de votre ap- pareil audio. 4 DC9V Sert à raccorder l'adaptateur secteur vendu séparément (DC9V ). Dans ce cas, l'appareil se met automatiquement sous tension. 5 Crochet pour câble Si vous raccordez l'adaptateur secteur vendu sé- parément, accrocher le câble de l'adaptateur autour de ce crochet comme indiqué ci-dessous. Lors du retrait du câble du crochet, veiller à ne pas appliquer une tension excessive au câble. 6 Bouton MASTER VOL. (volume général) Règle le volume de sortie à la prise OUTPUT. 7 Prise OUTPUT Il s’agit de la prise de sortie; elle fait aussi office de prise casque. 8 Guide de câble Sert à éviter que le câble reliant l’AX100G à la guitare ne gêne l’action de la pédale. Passez le câble dans ce guide comme il- lustré ci-dessous. Si vous utilisez le guide de câble, veillez à ce que le diamètre du câble ne dépasse pas 8mm.21 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2. Les différents modes de l’AX100G

Les différents modes de l’AX100G L’AX100G vous propose trois modes: Program, Effect Select et Phrase Trainer.Mode ProgramCe mode sert à choisir les programmes. C’est le mode que vouschoisirez habituellement pour jouer. Choisissez les programmes avec les commutateurs UP, DOWN. L’AX100G active ce mode à chaque mise sous tension. A la sortie d’usine, les programmes User (utilisateur) sont identiques auxprogrammes Preset (d’usine).Mode Effect Select Dans ce mode, les commutateurs UP et DOWN permettent de changer de canal Drive Amp*1 et d’activer/couper l’effet Mo-dulation ou Ambience.Ce mode ne permet pas de choisir de programme. Pour changerde programme, activez le mode Program. *1 L’AX100G vous propose deux canaux saturés (A et B) pour l’effet Drive Amp, ce qui permet de passer d’un son rythmique à un son lead sanschanger de programme.Mode Phrase TrainerCe mode permet d’enregistrer un extrait d’une source CD ouMD connectée à la prise AUX IN et de le reproduire en boucle envue d’une séance d’entraînement.Cette magnifique fonction permet même de diminuer la vitessesans modifier la hauteur de la phrase. Phrase Trainer vous seradonc très utile pour assimiler les solos plus rapides.Dès que vous activez le mode Phrase Trainer, les effets Modula-tion, Pedal et Ambience sont automatiquement désactivés. En modes Program et Effect Select, les boutons 1—5 permettent d’éditer l’effet, de régler le Noise Gate, le niveau du programme etde changer le nom du programme. Mise en place des piles 1. Appuyer légèrement sur la flèche A du logement des pilespuis glisser le couvercle vers le haut, dans le sens de la flèche,pour ouvrir le logement.2. Insérer quatre piles alcalines de format AA (vendues séparé-ment) comme indiqué sur le diagramme. Toujours veiller àbien respecter la polarité (+ et -) des piles.3. Refermer le couvercle du logement des piles.If you will not be using the unit for an extended period of time,remove the batteries to prevent them from leaking.Quand la tension des piles est trop basse, le message “ BATTERY

clignote à l’écran multi-fonction. Dès que vous remarquez cemessage, installez des piles neuves sans tarder.

Exemples de raccordements Toujours mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer les rac-cordements sinon des manœuvres involontaires risqueraient d’en-dommager votre système d’enceintes acoustiques ou de provo-quer des mauvais fonctionnements. Les câbles de raccordementsont vendus séparément. Casque d'écoute (*1) Système audio Borne stéréo d'1/4" – borne stéréo RCA (téléphonique) Enregistreur de disque dur, etc. Sortie mono - borne mono d'1/4" /Sortie stéréo - deux bornes mono d'1/4" Ampli pour guitare/ moniteur sous tension (*1) Borne mono d'1/4" – borne mono d'1/4" Adaptateur secteur (*2) Borne mono d'1/4" – borne mono d'1/4" Guitare vers prise de courant*1: La borne OUTPUT est une borne de sortie stéréo. Si vous utilisez un câble té lé phonique mono pour raccorder l'AX100G à un ampli pour guitare, seul le son L (gauche) sera émis.*2: Si l'appareil doit fonctionner sur piles, l'adaptateur secteur n'est pasnécessaire. Néanmoins, en cas d'utilisation d'un adaptateur, toujoursemployer uniquement le modèle spécifié (DC9V ). Mettre l’appareil sous tension Le AX100G n’est pas muni d’un interrupteur d’alimentation. Il se met automatiquement sous tension dans chacune des circonstan-ces suivantes: Lors du fonctionnement sur piles, l’appareil se met sous ten-sion dès que la fiche d’un câble téléphonique mono est intro-duite dans la borne INPUT.Pour préserver la durée de vie despiles, débrancher le câble de la borne d’entrée INPUT dès quevous cessez d’utiliser le AX100G.Si vous raccordez la fiche d’un câble téléphonique stéréo, l’ap-pareil ne se mettra pas sous tension. Si vous utilisez l’adaptateur secteur vendu séparément, l’ap-pareil se met automatiquement sous tension dès que vous rac-cordez l’adaptateur secteur à une prise de courant.Mettre les autres équipements hors tension avant de mettre leAX100G hors tension.22 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2. Les différents modes de l’AX100G

Exemple d’affichage Mode de jeu Program Par défaut, l’AX100G active le mode Program à la mise sous ten- sion et rétablit les réglages du programme en vigueur à la der-nière mise sous tension. Régler le sélecteur de niveau d’entrée Régler cet interrupteur en fonction du niveau de sortie de votreinstrument.H: Convient pour un micro avec un niveau de sortie élevé,comme un micro anti-bourdonnements.L: Convient pour un micro avec un niveau de sortie faible,comme un micro à une seule bobine. Régler le volume général Pour régler le volume, tournez le bouton MASTER VOL. située en face arrière. Choisir un programme Appuyez sur le commutateur UP ou DOWN pour choisir res- pectivement le programme suivant ou précédent. Chaque foisque vous enfoncez un commutateur, l’écran multi-fonction affi-che le nom du nouveau programme sélectionné.Les programmes sont groupés par quatre dans ce qu’on appelledes “banques”. Le chiffre des dizaines sur l’affichage numériqueindique la banque choisie. Programme utilisateur Programme présélectionné L’AX100G met un total de 80 programmes (sons) à votre dispo-sition: 40 programmes d’usine (4 programmes x 10 banques) quevous ne pouvez modifier et 40 programmes utilisateur (4 pro-grammes x 10 banques) éditables à volonté. L’affichage numéri-que indique lorsqu’un programme utilisateur est choisi en affi-chant un point à droite du chiffre des dizaines.Programme utilisateurProgramme présélectionné Un point apparaît. Sélectionner une banque En plus de la sélection des programmes via les commutateurs UP et DOWN, qui consiste à passer en revue les programmes de chaque banque, vous pouvez changer directement de banque.1. Maintenez le commutateur PROG/FX SELECT enfoncée pen-dant environ une seconde, jusqu’à ce que l’affichage numéri-que se mette à clignoter.2. Appuyez sur le commutateur UP ou DOWN pour choisir labanque suivante ou précédente.3. Appuyez à nouveau sur le commutateur PROG/FX SELECTpour enregistrer la sélection de Verrouillage de banque (10’s HOLD) En appuyant simultanément sur les commutateurs TAP et EXIT, vous pouvez verrouiller la sélection de banque et éviter ainsi dechanger accidentellement de banque. Quand cette fonction estactivée, un point apparaît à droite des dizaines sur l’affichagenumérique. Choisissez les programmes dans la banque ver- rouillée avec les commutateurs UP et DOWN. Pour annuler la fonction Bank Hold (10’S HOLD), appuyez à nouveau simultanément sur les commutateurs TAP et EXIT. Un point apparaît. Vérifier les effets d’un programme Certains programmes n’exploitent pas tous les effets. Quand vouschoisissez un programme, l’AX100G indique chaque effet activéen allumant la diode des touches d’effet correspondantes. Lesdiodes des effets désactivés restent éteintes.Pour éditer (et donc activer) un effet désactivé, enfoncez le com-mutateur de sélection correspondante. Quand vous enfoncez uneautre touche de sélection ou le commutateur EXIT, la diode enquestion cesse de clignoter et reste allumée. Contournement (Bypass) et étouffement (Mute) Vous pouvez contourner tous les effets activés sur l’AX100G en enfonçant simultanément les commutateurs UP et DOWN. (L’écran multi-fonction affiche “BYPASS” pendant une seconde.) Vous pouvez en outre activer la fonction d’étouffement Mute enenfonçant les commutateurs UP et DOWN simultanément et pendant une seconde. (L’écran multi-fonction affiche “MUTE” pendant une seconde.) Quand la fonction Mute est activée,l’AX100G ne produit plus aucun son.Pour désactiver la fonction Bypass ou Mute, appuyez sur le com-mutateur au pied UP ou DOWN. Accordeur automatique Lorsque l’AX100G se trouve en mode de contournement ou d’as-sourdissement, l’accordeur fonctionne automatiquement. Si vousassourdissez l’AX100G, vous pouvez accorder votre instrumentsans produire de son. Cette fonction s’avère pratique pourl’accordage sur scène.1. Accordez votre guitare de sorte que le nomde la note correcte apparaisse sur l’affichagenumérique. Un point affiché “.”à droite dunom de la note indique un dièse

2. Les 7 diodes du témoin PEDAL INDICATORindiquent la différence d’accord entre la note voulue et la notejouée.Accordez la guitare de sorte que seule la diode centrale soitallumée. Note bémol/ trop basse Note dièse/ trop haute Erreurs d’accordage indiquées par les témoins de valeurs et l’affichage de nom Accordage correct Modification de la valeur de calibrage Si nécessaire, vous pouvez régler le calibrage (la fréquence de lahauteur du La standard) sur une plage allant de 438 à 445 Hz.Pendant l’utilisation de l’accordeur, vous pouvez régler le dia-pason avec le bouton 1. L’écran multi-fonction affiche le réglagede diapason.A la mise hors tension, la valeur de calibrage spécifiée se perd etla valeur revient automatiquement à 440 Hz à la mise sous ten-sion suivante.23 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2. Les différents modes de l’AX100G

Jeu d’un motif rythmique (RHYTHM) Appuyez sur le commutateur RHYTHM. La diode s’allume et la reproduction du rythme commence. Choisissez un motif ryth- mique parmi les 50 types proposés avec le bouton 1, réglez le tempo avec le bouton 2 (40—208) et le niveau du motif rythmi- que (0—30) avec le bouton 3. Pour arrêter le motif, appuyez à nouveau sur le commutateur RHYTHM. Lorsque vous passez en mode Bypass, Mute ou Edit, la reproduc- tion du rythme s’arrête. AUX IN Cette entrée auxiliaire permet de mélanger le signal de la source externe connectée (un lecteur CD ou MD, par exemple) avec le signal de guitare. Cette fonction vous sera très utile pour tra- vailler des solos ou accompagner vos morceaux préférés, par exemple. Le signal de l’entrée AUX IN et de la sortie des effets sont auto- matiquement mélangés et transmis à la prise OUTPUT, sauf quand vous vous trouvez en mode Phrase Trainer. Réglez le niveau du signal AUX IN avec le bouton de volume de la source utilisée. Pédale d’expression La pédale d’expression permet de contrôler 23 types d’effets Pedal en temps réel. Pour un programme utilisant un effet Pedal, les diodes du té- moin PEDAL INDICATOR s’allument afin d’indiquer la valeur min-max de l’effet quand vous enfoncez/relevez la pédale d’ex- pression. Le fonctionnement des effets Pedal SAMPLE1—LOOP2 est légèrement différent de celui des autres effets (voyez p.30). Utilisation de la pédale d’expression pendant que vous jouez

1. En mode de Programme, sélectionner un programme qui uti-

lise la pédale d’expression.

2. Vérifiez si les diodes PEDAL INDICATOR sont allumées. Si

ce n’est pas le cas, enfoncez la pédale complètement pour que le témoin supérieur s’allume (vous indiquant que la pédale est active).

3. Faire fonctionner la pédale d’expression tout en jouant sur la

guitare. A mesure que vous levez et abaissez la pédale, le son de sortie change conformément. Si vous assignez le paramètre VOLUME à la pédale, vous ne pourrez plus l’activer/la désactiver. Le témoin PEDAL INDICATOR reste alors allumé. L’état d’activation ou de désactivation de la pédale d’expression n’est pas mémorisé pour chaque programme. Ne pas appuyer de manière excessive sur la pédale d’expression. Avant d’actionner la pédale, vérifier la force requise pour allu- mer le témoin et pour appliquer l’effet. Mode Effect Select Dans ce mode, vous pouvez enfoncer le commutateur DOWN pendant le jeu pour changer de canal Drive Amp. Le commuta- teur UP sert lui à activer/couper l’effet Modulation et/ou Ambience. Comme dans le mode de Programme, il permet d’éditer les ré- glages, d’utiliser le métronome et de sauvegarder un programme. Ce mode ne permet pas de changer de programme ou de sélec- tionner les fonctions de contournement ou d’assourdissement. Mode Program Mode Effect Select Enfoncer jusqu’à ce que l’affichage numérique clignote.Enfoncez la touche PROG/FX SELECT pour changer de mode.Banque précédenteProgramme précédentChange de canal Drive Amp.Banque suivanteProgramme suivantActive/coupe les effets MOD/AMB. Activer le mode Effect Select Si vous vous trouvez en mode Program, appuyez sur le commu- tateur PROG/FX SELECT pour activer le mode Effect Select. L’écran multi-fonction affiche “FX SEL” et l’affichage numéri- que indique “

Changer de canal Drive Amp Chaque programme possède deux réglages d’effet Drive Amp (son saturé), ce qui permet de passer d’un son rythmique à un son lead sans devoir changer de programme. Chaque fois que vous enfoncez le commutateur DOWN, l’effet Drive Amp alterne entre les réglages des canaux A et B. Quand le canal A est sélectionné, la diode à côté de le commutateur DRIVE·AMP s’allume en vert, tandis que lorsque vous choisis- sez le canal B, cette diode s’allume en rouge. Activer/désactiver les effets Modulation et Ambience (INDIVIDUAL) Le commutateur UP permet d’activer/de couper en alternance l’effet Modulation et/ou Ambience. Suivez les étapes ci-dessous pour définir à l’avance les effets que vous voulez activer/couper au niveau du programme. Procédure

1. Appuyez sur le commutateur NR LEV.

2. Choisissez le réglage voulu à l’écran en tournant le bouton 3.

MOD: Seul l’effet Modulation est activé/coupé. AMB: Seul l’effet Ambience est activé/coupé. M+A: Les effets Modulation et Ambience peuvent être cou- pés/activés. Certains effets ne permettent pas d’utiliser en même temps les effets Modulation et Pedal ou les effets Ambience et Pedal. Dans ce cas, quand vous tentez d’activer les deux effets, l’effet choisi précédemment est automatiquement coupé. Quitter le mode Effect Select Pour revenir en mode de Programme, appuyer sur le commuta- teur de PROG/FX SELECT ou sur EXIT.24 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

2. Les différents modes de l’AX100G

Mode de pratique des phrases Phrase Trainer Ce mode permet d’enregistrer une phrase à partir d’un appareil audio (lecteur CD ou MD) raccordé à la borne AUX IN et de la reproduire en boucle, de manière répétée. Vous pouvez ensuite répéter cette phrase sur la guitare tout en l’écoutant de manière continue. Etant donné que vous pouvez ralentir la vitesse de reproduction sans modifier la hauteur, cette fonction s’avère pratique pour apprendre ou pour s’exercer sur des phrases provenant d’enre- gistrements difficiles à jouer. En mode Phrase Trainer, la pédale d’expression fait automati- quement office de pédale volume. Quand vous activez ce mode, les effets Modulation, Pedal et Ambience sont automatiquement coupés. (Une fois que vous quit- tez le mode Phrase Trainer, les effets sont à nouveau activés.) Vitesse de reproduction (%) Statut Phrase Trainer Icône Phrase Trainer Durée de reprod./ d’enregistr. Reproduction/ Stop Hold (maintien) Mode Phrase Trainer Vitesse de reproductionMode d’enregistrement

1. Activez le mode Phrase Trainer.

Appuyez sur le commutateur PHRASE TRAINER située à droite du panneau avant. (La diode correspondante s’allume.) L’icône Phrase Trainer clignote à l’écran multi-fonction et le mode d’enregistrement choisi est affiché. Vous ne pouvez pas changer le son de guitare en mode Phrase Trainer. Choisissez donc le son voulu avant d’activer le mode Phrase Trainer.

2. Choisissez le mode d’enregistrement.

Choisissez le mode voulu en tournant le bouton 1. AUX IN: Enregistre jusqu’à 8 secondes de la source AUX IN. GTR IN: Enregistre jusqu’à 8 secondes de votre jeu.

3. Démarrer l’enregistrement

Déclenchez la reproduction de la source connectée et appuyez sur le commutateur PROG/FX SELECT pour lancer l’enre- gistrement au moment voulu. L’écran multi-fonction indique “REC” et affiche la durée d’enregistrement en secondes. Le témoin PEDAL INDICATOR indique également la durée d’enregistrement. Lorsque vous enregistrez une phrase, il n’est pas possible de changer de mode d’enregistrement; pour ce faire, vous devez revenir au mode de Programme et réaccéder au mode de pra- tique des phrases.

4. Arrêter l’enregistrement

Pour terminer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le commutateur PROG/FX SELECT (REC). L’enregistrement s’arrête automatiquement une fois les 8 secondes écoulées. L’écran multi-fonction indique alors “PLAY” et l’AX100G lance automatiquement la reproduction en boucle. En fonction du volume de l’appareil audio raccordé, le son pour- rait être déformé. Dans ce cas, régler le volume de l’appareil audio. Pour recommencer l’enregistrement Appuyer sur le commutateur de DOWN ( ) pour arrêter la reproduction. Continuer ensuite avec le point “3. Démarrer l’enregistrement” et le point “4. Arrêter l’enregistrement”. Pour effacer la phrase enregistrée Appuyer sur le commutateur EXIT pour effacer la phrase. Vous pouvez aussi enregistrer une nouvelle phrase qui rem- placera celle enregistrée précédemment

5. Arrê/Reproduction

Lorsque vous appuyez sur le commutateur de DOWN

), la reproduction s’arrête. Réappuyer sur ce même com- mutateur de DOWN ( ) pour reprendre la reproduction là où vous l’aviez arrêté

  • Durant le maintien du son (fonction HOLD), vous pouvez retourner au début de la phrase enregistrée en enfonçant simultanément les commutateurs UP et DOWN.
  • Pour retourner en arrière pendant la reproduction, enfon- cez simultanément les commutateurs UP et DOWN.

Pendant la reproduction, le commutateur UP permet d’acti- ver la fonction de maintien du son (HOLD). Appuyez à nou- veau sur ce commutateur pour arrêter le maintien du son. Changer la vitesse de reproduction La fonction Phrase Trainer permet de ralentir la phrase jouée sans en modifier la hauteur. Tournez le bouton 2 pour réduire la vitesse de reproduction par pas de 5%: 100%, 95%, 90%, 85% … 25%. Quitter le mode Phrase Trainer Pour retourner au mode Program, appuyez sur le commutateur PHRASE TRAINER ou le commutateur EXIT. Lorsque vous quittez le mode de pratique des phrases ou que vous mettez l’appareil hors tension, la phrase enregistrée s’efface.25 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

En modes Program et Effect Select, vous pouvez éditer (ou modifier) chaque effet, régler le Noise Gate et le niveau du programme, et changer le nom du pro- gramme. Durant l’édition, les icônes d’édition affichées à l’écran multi-fonction et les diodes des touches d’effet corres- pondantes clignotent. Pour conserver les changements apportés aux effets, vous devezeffectuer l’opération “Program Write”. Si vous mettez l’AX100Ghors tension ou choisissez un autre effet sans mémoriser vos chan-gements, ils seront perdus.Icône d'éditionValeur du paramètreLe paramètre assigné au bouton déplacé Edition des effets Vous pouvez éditer directement l’effet Drive Amp en tournantles boutons de valeur 1—5 ou le bouton Type. Inutile donc d’ap-puyer sur le commutateur DRIVE·AMP. (Voyez “Fonction d’édi-tion rapide pour l’effet Drive Amp” ci-dessous.)Pour éditer d’autres effets, appuyez sur le commutateur de sé-lection voulue afin d’activer le mode d’édition (la diode corres-pondante clignote alors). Fonction d’édition rapide pour l’effet Drive Amp Quand l’effet Drive Amp est activé, vous pouvez l’éditer enresélectionnant l’effet en question avec le bouton Type et en mo-difiant les paramètres à l’aide des boutons 1—5. Quand vousmanipulez les boutons 1—5, l’écran multi-fonction affiche le nomet la valeur de l’effet ou du paramètre assigné à le bouton enquestion.Vous pouvez utiliser le bouton Type pour modifier l’effet DriveAmp même quand un autre effet comme Modulation ou Pedalest en mode d’édition.Il n’est pas possible d’éditer les paramètres tant que les boutonsont d’autres fonctions ou tant que vous vous trouvez en modeBypass, Mute ou Phrase Trainer.Régler le canal Drive AmpPour chaque programme, l’effet Drive Amp propose des régla-ges de saturation pour deux canaux différents: A et B.Choisissez le canal Drive Amp à éditer en appuyant sur le com- mutateur DRIVE·AMP située sur la droite du panneau avant. Chaque fois que vous enfoncez cette touche, sa diode change decouleur: vert indique le canal A et rouge le canal B. Exemple d’édition de l’effet Drive Amp L’exemple suivant montre comment régler le canal B de l’effetDrive Amp sur TUBE OD.1. Appuyez sur le commutateur DRIVE·AMP pour choisir lecanal B (la diode doit être rouge).2. Si l’écran multi-fonction affiche “TUBE OD”, aucun change-ment n’est nécessaire. Si ce n’est pas le cas, tournez le boutonType sur la position TUBE OD. Si le bouton se trouvait déjàsur cette position, tournez-la sur un autre type d’effet puis ànouveau sur TUBE OD.3. La diode à côté de le commutateur DRIVE·AMP se met à cli-gnoter, indiquant que l’effet est choisi pour l’édition. (L’écranmulti-fonction affiche “TUBE OD” comme nom d’effet.) Sivous choisissez l’effet programmé à l’origine, l’icône Originalapparaît à l’écran multi-fonction.4. Les boutons 1—5 sont assignées respectivement aux paramè- tres GAIN, TREBLE, MIDDLE, BASS et LEVEL et servent à régler la valeur de ces paramètres. (Voyez “Paramètres d’ef-fets” à la p.28.)5. Quand vous tournez les boutons 1—5, le son change et l’écranmulti-fonction affiche le nom et la valeur du paramètre assi-gné à le bouton en question. Quand vous manipulez une bou-ton et retrouvez la valeur originale (avant édition) du para-mètre, l’écran multi-fonction affiche l’icône Original. Paramètre Valeur du paramètre Canal A/BTouche DRIVE·AMP Icône Original Si vous ne souhaitez pas utiliser l’effet Drive Amp, vous pouvezle contourner en choisissant la position OFF avec le bouton Type. Dans ce cas, l’affichage multi-fonction indique “DRV OFF” et la diode de le commutateur DRIVE·AMP s’éteint.26 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Editer d’autres effets Choisissez l’effet à éditer en appuyant sur le commutateur corres-pondante.MOD: pour éditer l’effet Modulation (Chorus, par ex.)PEDAL: pour éditer l’effet Pedal (Wah, par ex.)AMB: pour éditer l’effet Ambience (Delay, par ex.)CABI:pour éditer l’effet Cabinet, qui sert à simuler les caracté-ristiques acoustiques d’une enceinte d’ampli de guitare. NR LEV: pour éditer le Noise Gate et le niveau du programme (volume).Certains effets ne permettent pas d’utiliser en même temps leseffets Modulation et Pedal ou les effets Ambience et Pedal. Dansce cas, lorsque vous tentez d’activer les deux effets, l’effet choisiprécédemment est automatiquement coupé. L’exemple ci-dessous montre comment assigner le type CHO- RUS à l’effet Modulation.1. Appuyez sur le commutateur MOD. La diode à côté de cettetouche clignote, signalant que l’effet Modulation est sélec-tionné. Notez que même si vous avez coupé l’effet Modula-tion au niveau du programme, il sera activé à ce point.

2. Choisissez CHORUS avec le bouton 1 (TYPE). L’écran multi-

fonction affiche le nom du type d’effet. Si vous choisissez letype d’effet assigné à l’origine, l’icône Original s’affichera àl’écran multi-fonction.3. Les boutons 2, 3, 4 et 5 règlent respectivement la vitesse (SPEED), la profondeur (DEPTH) et la quantité de feedback (FEEDBACK) du Chorus ainsi que la balance (MIX) entre le son de l’effet Chorus et le son direct. Chaque fois qu’un para-mètre retrouve sa valeur originale sous l’action de vos régla-ges, l’écran multi-fonction affiche l’icône Original.La disponibilité des boutons 1—5 et l’assignation des paramè-tres dépendent du type d’effet choisi. (Voyez “Paramètres d’ef-fets” à la p.28.) Paramètre Choisir le type d’effet MODTouche MOD Icône Original MIX FEEDBACKDEPTHSPEED Régler le temps de retard avec le commutateur TAP Pour l’effet Ambience ou Pedal DELAY, vous pouvez spécifier le temps de retard en appuyant deux fois sur le commutateur TAP au tempo voulu. L’AX100G règle alors automatiquement le temps de retard sur base de vos impulsions. Vous pouvez aussi réglerce paramètre de la même manière lorsque vous ne jouez pas. Changer le nom de programme Appuyez sur le commutateur NR LEV de sorte que sa diode semette à clignoter. Sélectionnez le caractère à modifier avec lebouton 2 (le caractère choisi clignote) et assignez le caractèrevoulu avec le bouton 1. Voyez ci-dessous les caractères disponi-bles. Caractères disponibles Pour sauvegarder le nom du programme modifié, vous devezmener à bien l’opération de “sauvegarde”. Sinon, le programmereprend ses réglages d’origine dès la mise hors tension de l’appa-reil ou dès la sélection d’un autre programme. Sauvegarde d’un programme Voici comment sauvegarder (mémoriser) un programme édité.

1. Appuyez sur le commutateur WRITE. L’écran multi-fonction

affiche alors “✳WRITE✳”. L’affichage numérique clignote.

2. Choisissez la destination du programme avec les commuta-teurs UP et DOWN.

3. Réappuyer sur le commutateur WRITE pour que l’affichage

indique “COMPLT”, pour signaler que le programme est mé- morisé. L’appareil revient alors en mode de Programme.Si vous décidez de ne pas sauvegarder le programme, appuyersur le commutateur EXIT pour annuler l’opération de sauve-garde. Si vous sauvegardez un programme sous un numéro de pro-gramme différent, le programme existant précédemment à cetemplacement sera perdu.Il n’est pas possible de sauvegarder un programme présélectionné.27 ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Réglage de la pédale d’expression (Calibrage) Si vous trouvez que la pédale d’expression est difficile à utiliser,effectuer la procédure suivante afin d’en tirer le meilleur parti.Par exemple, si l’effet n’atteint pas sa valeur maximale lorsquela pédale est enfoncée à fond, ou s’il n’atteint pas sa valeur mini-male lorsqu’elle est complètement relevée, utiliser la procéduresuivante pour effectuer les réglages correspondants.Lorsque vous effectuez les réglages, déplacer la pédale à la main.Un calibrage correct n’est en effet pas possible lorsque vous effec-tuez l’opération avec le pied1. Mettre l’appareil sous tension tout en maintenant enfoncéssimultanément le commutateur EXIT et le commutateur dePEDALE. L’affichage de nom indiquera “PEDAL” pendantenviron une seconde puis il indiquera “MIN.”2. Faire remonter entièrement la pédale en appuyant lentement.Lorsqu’elle s’arrête, enlever la main et appuyer sur le com- mutateur WRITE. L’affichage de nom passera de “MIN” à “MAX.”Si vous décidez d’interrompre la procédure de calibrage, appuyersur le commutateur EXIT. L’affichage de mise sous tension ap-paraîtra et vous entrerez en mode de Programme.3. Avancer lentement la pédale. Lorsqu’elle s’arrête, enlever vo-tre main et appuyer sur le commutateur WRITE.2. Appuyer lentement3. Appuyer lentement L’écran d’affichage indique alors “COMPLT” pendant environ une seconde puis l’écran de mise sous tension réapparaît et vousaccédez au mode de Programme.Lorsque la procédure de réglage est terminée, vérifier le fonc-tionnement de la pédale.Sélectionner un effet qui permet de vérifier facilement son bonfonctionnement. Choisir par exemple l’effet VOLUME dans le bloc d’effets de la pédale; régler la valeur sur 0 et vérifier le ni- veau MINIMUM lorsque la pédale est entièrement remontée.En cas d’erreur pendant la procédure de calibrage, l’écran indi-que “ ERROR ” et l’écran précédent le réglage réapparaît (l’écran

MIN ”). Si l’affichage “ ERROR ” réapparaît à plusieurs repri-ses, un défaut s’est peut-être produit. Dans ce cas, contacter vo-tre revendeur. Réinitialisation des programmes uti- lisateurs à leurs valeurs d’usine (Rechargement)

Mettre l’appareil sous tension tout en maintenant enfoncés si- multanément le commutateur EXIT et le commutateur de PROG/FX SELECT. L’affichage de nom indiquera “RELOAD?”

2. Appuyer sur le commutateur WRITE. L’affichage de nom in-

diquera “RELOAD” et l’opération de chargement commen- cera. Lorsque celle-ci est terminée, l’affichage indique “COMPLT” pendant environ une seconde; ensuite, l’affichage de mise sous tension réapparaît et vous accédez au mode deProgramme.Ne jamais mettre l’appareil hors tension pendant l’opération deréinitialisation.Quand vous exécutez l’initialisation Reload, vous perdez le con-tenu de tous vos programmes User. Les réglages des motifs ryth-miques sont aussi initialisés. Guide de dépannage Avant de soupçonner un mauvais fonctionnement de l’appareil,vérifier les points suivants. Si vous ne parvenez pas à résoudrele problème de cette manière, veuillez contacter votre revendeur.

1. L'appareil ne se met pas sous tension.

✳ Les piles sont-elles mises en place? Ou, l'adaptateur sec-teur est-il raccordé à une prise de courant?(Voyez p.21)✳ Un câble équipé d'une fiche téléphonique mono est-il rac-cordé à la borne d'entrée INPUT? (Voyez p.21)

✳ Votre guitare, l'ampli ou le casque d'écoute sont-ils raccordés aux bornes adéquates? (Voyez p.21)✳ L'ampli est-il allumé et réglé correctement?✳ Les câbles sont-ils abîmés? ✳ Le bouton MASTER VOL. (volume général) n’est-elle pas ré- glée sur la position minimum? (Voyez p. 22) ✳ Le niveau de programme du AX100G est-il mis sur “0” ou sur un faible niveau? (Voyez p.25, 32) ✳ Le niveau LEVEL de l’effet DRIVE·AMP est-il réglé sur “0” ou sur une valeur trop faible?✳ Le volume de votre instrument est-il réduit au minimum?✳ Le AX100G est-il assourdi (le son est-il coupé)? ✳ Si l’option VOLUME est sélectionnée pour l’effet PEDALE, la pédale est-elle entièrement relevée?

3. Les effets ne sont pas appliqués

✳ L’AX100G est-il contourné? (Voyez p.22) ✳ Les effets utilisés dans le programme sont-ils activés?(Voyezp.22 )

4. Le rythmes ne fonctionne pas

✳ L’appareil est-il en mode de Programme ou en mode Effect Select?Le rythmes ne fonctionne pas en mode de pratique des phra- ses. ✳ Le niveau de sortie du rythmes est-il réglé sur “0”? (Voyez p.23)28 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Paramètres des effets DRIVE·AMP (effets de saturation Drive Amp) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5

TYPE GAIN TREBLE MIDDLE BASS LEVEL

  • OFF — ———— ACOUSTIC 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 CLASSIC COMP 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 TUBE OD 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 CLASSIC DIST 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 FAT DIST 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 METAL DIST 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 BIG FUZZ 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 TOP BOOST 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 US HI-GAIN 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 BRIT STACK 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 .0 Ces modèles Drive Amp modifient le son en combinant des ef- fets de traitement tels que compresseur, overdrive ou distorsion à un égaliseur à trois bandes. Voici l’assignation des paramètres aux boutons 1—5 Bouton type Spécifie le type de distorsion ou de saturation d’ampli. Bouton 1 GAIN Règle l’importance de la distorsion. Bouton 2 TREBLE Règle les aiguës (la plage des hautes fréquences). Bouton 3 MIDDLE Règle les moyennes (la plage des moyennes fréquences). Bouton 4 BASS Règle les graves (la plage des basses fréquences). Bouton 5 LEVEL Règle le niveau de sortie. Si le son se déforme, diminuer légèrement les paramètres LEVEL, TREBLE, MIDDLE et BASS. OFF (coupé) “DRV OFF” Désactive l’effet Drive Amp. ACOUSTIC (guitare acoustique) “ACOUSTC” Cet effet permet de transformer le son d’une guitare électrique en son de guitare acoustique. Pour une simulation optimale, uti- lisez l’élément le plus proche du manche. Cet effet comporte un compresseur à sensibilité (GAIN) réglable. CLASSIC COMP (compresseur traditionnel) “ CL COMP p. 10

Un compresseur accentue les sons de bas niveau et atténue les sons de niveau élevé, réduisant ainsi les différences de niveau et produisant un son plus régulier. Utilisez ce modèle pour obtenir un jeu uniforme et un sustain doux. TUBE OD (saturation à lampes) “TUBE OD” Ce modèle d’effet simule le son surmultiplié d’un ampli à tube des années 70 qui répond aux nuances de grattage. CLASSIC DIST (distorsion classique) “ CL DIST

Ce modèle d’effet simule une pédale de distorsion type des an- nées 70. FAT DIST (distorsion grasse) “FAT DST” Ce modèle d’effet simule le son gras des pédales de distorsion des années 80. METAL DIST (distorsion métallique) “METAL” Ce modèle d’effet simule la distorsion métallique des années 90. BIG FUZZ (distorsion fuzz) “BIGFUZZ” Ce modèle simule une disto fuzz “vintage” très populaire. TOP BOOST(boost maximum) “T-BOOST” Ce modèle d’effet simule la distorsion type d’un Vox AC30.

5. La pédale ne fonctionne pas

✳ Avez-vous sélectionné un programme qui utilise un effet du PEDALE? (Voyez p.22) ✳ Le témoin de la pédale est-il allumé? (Voyez p.20, 23) ✳ Essayer de régler (de calibrer) la pédale d’expression. (Voyez p.27)

6. Impossible de sauvegarder

(l’affichage de nom indique “ERROR”) ✳ Avez-vous mis l'appareil hors tension pendant le chargement des programmes prédéfinis d'usine? Recharger les programmes présélectionnés. (Voyez p.27) Principales spécifications techniques ❏ Nombre d’effets: 63 types (maximum d’effets pouvant être utilisés simultanément: 7) ❏ Nombre de programmes: 80 (40 présélectionnés, 40 utilisateur) ❏ Entrées: Entrée guitare (prise téléphonique mono) AUX IN (mini-prise stéréo) ❏ Sorties: sortie à deux fonctions ligne/casque d'écoute (borne stéréo d'1/4") ❏ Section accordeur Plage de détection: 27,5 Hz — 2.093 Hz (La0 à Do7) Calibrage: La = 438 à 445 Hz ❏ Section rythmes Motifs: 50 types Tempo: bpm= 40 — 208 ❏ Alimentation: quatre piles alcalines de format AA (LR6)

durée de vie des piles: 12 heures d'utilisation conti- nue ) ou adaptateur secteur (DC9V ) vendu séparément ❏ Dimensions:

U.S. HIGH-GAIN (ampli américain High Gain) “US HI-G” Ce modèle d’effet simule la distorsion type d’un amplificateur à haut gain fabriqué aux Etats-Unis. BRITISH STACK (tour d’ampli britannique saturée)

Ce modèle d’effet simule la distorsion type d’un amplificateur britannique à couches. MOD (effets de modulation) Bouton 1 Bouton 2 Bouton 3 Bouton 4 Bouton 5

SLOWATK 0...10.0 0...10.0 — — Il s’agit de modèles d’effets de modulation comme le chorus, le flanger, le phaser et le pitch shifter. Voici l’assignation des para- mètres aux boutons 1—5 Bouton 1 TYPE Choisit le type d’effet Bouton 2 SPEED/PITCH Régle la vitesse/Règle l’impor- tance du changement de hauteur Bouton 3 DEPTH/FINE Règle la profondeur/Règle avec précision l’importance du changement de hauteur. Bouton 4 FEEDBACK Règle l’intensité du caractère de l’effet. Bouton 5 MIX Règle la balance entre le son de l’effet et le son original. CHORUS (Chorus) Le Chorus est un effet de modulation conférant de l’ampleur et un vibrato au son original en y ajoutant une copie légèrement retardée et de hauteur légèrement différente. Pour des résultats optimaux, utilisez cet effet en stéréo. FLANGER (Flanger) Ce Flanger classique produit une modulation et une impression de glissement de hauteur. PHASER (Phaser) Cet effet modifie cycliquement le changement de phase du son et il mélange le son dont la phase a été modifiée au son original pour produire une modulation. TREMOLO (Trémolo) Cet effet ajoute de la profondeur au son en modulant le volume. PAN (Panoramique) Cet effet modifie la position du signal dans l’image stéréo de manière cyclique. WAH UP (Filtre Auto-Wah Up) Il s’agit d’un wah automatique de filtre passe-bande qui équi- vaut à l’effet d’une pédale de wah. WAH DWN (Filtre Auto-Wah Down) Ce filtre Wah agit dans le sens contraire du filtre WAH UP. PITCH (Pitch Shifter) Ce Pitch Shifter permet de transposer la hauteur de +/- 2 octaves. Pitch Shifter intelligent MAJ3UP (une tierce plus élevée dans une tonalité majeure) MAJ3DWN (une tierce plus basse dans une tonalité majeure) MIN3UP (une tierce plus élevée dans une tonalité mineure) MIN3DWN ( une tierce plus basse dans une tonalité mineure

4TH (une quarte plus élevée dans une tonalité majeure) 5TH (une quinte plus élevée dans une tonalité majeure) MAJ6TH (une sixte plus élevée dans une tonalité majeure) Le Pitch Shifter intelligent crée des harmonies musicalement uti- les en variant l’importance de transposition de la hauteur en fonc- tion de la note jouée et de la tonalité enfoncée. Par exemple, si vous sélectionnez une transposition d’une tierce vers le haut pour une tonalité majeure (MAJ3UP), l’importance de la transposi- tion de hauteur variera automatiquement entre trois demi-tons (une tierce mineure) et quatre demi-tons (une tierce majeure).

  • Lorsque le paramètre MAJ3UP est utilisé avec un réglage de tonalité sur Do (C). La hauteur crée par le pitch shifter intelligent est indiquée entre parenthèses ( ). Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans ce cas, réaccorder l’instru- ment. Le pitch shifter intelligent fonctionnera uniquement lorsque vous jouez des notes individuelles. Il ne peut pas produire d’effets pour les accords. Vous ne pouvez pas utiliser cet effet avec un effet Pedal (sauf VOLUME) ni avec les effets Ambience ROOM1—ARENA. Si vous tentez d’utiliser l’effet Pitch Shifter Intelligent dans un pro- gramme où l’effet Pedal ou Ambience ROOM1—ARENA est activé, l’effet en question sera automatiquement désactivé. SLOWATK (Ralentissement d’attaque) Cet effet permet de produire une augmentation graduelle du volume à chaque nouvelle attaque. Le bouton 2 règle la vitesse d’attaque et le bouton 3 le niveau du seuil. Plus vous augmentez le seuil et plus vous devrez jouer fort pour obtenir l’effet de ra- lentissement d’attaque.30 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Temps de boucle Ces modèles d’effets permettent d’utiliser la pédale d’expression pour contrôler l’effet en temps réel. Voici l’assignation des para- mètres aux boutons 1—5 Bouton 1 TYPE Choisit le type d’effet Bouton 3 DEPTH/PITCH Règle l’intensité de l’effet./Règle l’im- portance du changement de hauteur. Bouton 5 MIX/LEVEL Règle la quantité du son avec effet qui se mélange au son direct./ Règle le niveau de sortie CHO1—PITCH ne peuvent pas être utilisés simultanément avec l’effet Modulation. Si vous tentez d’utiliser un de ces effets dans un programme pour lequel l’effet Modulation est activé, ce der- nier sera automatiquement coupé. F BACK 1 et 2 ne peuvent pas être utilisés simultanément avec les effets Ambience ROOM1—ARENA. Si vous tentez d’utili- ser ces effets dans un programme où l’effet ROOM1—ARENA est activé, ce dernier sera automatiquement coupé. DELAY—HALL ne peuvent pas être utilisés en même temps que l’effet Ambience. Si vous tentez d’utiliser ces effets dans un pro- gramme où l’effet Ambience est activé, ce dernier sera automati- quement coupé. SAMPLE1—LOOP2 ne peuvent pas être utilisés en même temps que l’effet Modulation ni Ambience. Si vous tentez d’utiliser ces effets SAMPLE1—LOOP2 dans un programme où l’effet Mo- dulation ou Ambience est activé, l’effet en question sera automa- tiquement coupé. VOLUME (Volume) La pédale contrôle le volume. Le bouton 5 règle le niveau mini- mum. CHO1 (Chorus1) La pédale contrôle l’intensité de modulation de hauteur de l’ef- fet Chorus. CHO2 (Chorus2) La pédale contrôle la vitesse de modulation de hauteur de l’effet Chorus. VIBRATO (Vibrato) La pédale contrôle la vitesse de modulation de hauteur de l’effet Vibrato. FLANGER (Flanger) La pédale contrôle la bande passante (modulation) de l’effet Flanger. PHASER (Phaser) La pédale contrôle la vitesse de modulation de phase de l’effet Phaser. TREMOLO (Trémolo) La pédale contrôle la vitesse de modulation de volume de l’effet trémolo. PAN (Panoramique) La pédale contrôle la vitesse à laquelle le son se déplace dans l’image stéréo. WAH (Wah) La pédale contrôle la fréquence de l’effet Wah. FILTER (Filtre à résonance) La pédale contrôle la fréquence du filtre à résonance. RING (Modulateur en anneau) Cet effet génère un son rappelant le son d’une cloche et pour lequel la pédale contrôle la hauteur. Pour obtenir un effet soigné, utilisez l’élément le plus proche du manche. Baissez le bouton de tonalité de la guitare et jouez aux alentours de la 12e frette. PITCH (Pitch Shifter) La pédale permet de régler l’intervalle Pitch Shift. Lorsque le bouton 5 est réglée sur “0”, seul le signal original est audible. Choisissez la valeur “5” pour obtenir un rapport égal. La valeur “10”, enfin, signifie que seul la version transposée est audible. Feed Back Pour cet effet, la pédale contrôle le vibrato appliqué à l’effet Lar- sen. Jouez une note et enfoncez la pédale pour produire un effet Larsen. Le Larsen disparaît dès que vous relevez la pédale. Le bouton 3 règle la vitesse du vibrato. Vous n’obtiendrez pas d’effet Larsen si vous avez assigné le type OFF, ACOUSTIC ou CLASSIC COMP à l’effet Drive Amp F BACK1 (Larsen 1) Génère un effet Larsen de la hauteur de la note jouée. F BACK2 (Larsen 2) Génère un effet Larsen une octave plus haut que la note jouée. DELAY (Delay) La pédale contrôle le niveau d’entrée de l’effet Delay. Vous pouvez régler le paramètre TIME de le bouton 2 en ap- puyant 2 fois sur le commutateur TAP au tempo voulu. ECHO (écho) La pédale contrôle le temps de retard de l’effet Echo. Tout comme dans le cas d’un écho à bande, changer le temps de retard en- traîne un changement de hauteur. Le bouton 3 règle le retard maximum. ROOM (Reverb Room) Cet effet simule la réverbération d’une petite pièce ou d’une ca- bine de studio. La pédale contrôle le niveau de réverbération. GARAGE (Reverb Garage) Cet effet simule la réverbération d’une salle de taille moyenne comme un garage. La pédale contrôle le niveau de réverbération. HALL (Reverb Hall) Cet effet simule la réverbération d’une salle de dimensions moyenne ou d’une grande salle de concert. La pédale contrôle le niveau de réverbération.31 ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

5. L’enregistrement s’arrête dès que la durée spécifiée est écou-

lée ou quand vous enfoncez à nouveau la pédale à fond. Quand l’enregistrement est fini, le témoin PEDAL INDICATOR s’éteint et la phrase enregistrée est reproduite en boucle.

6. Actionner la pédale d'expression.

  • DELAY 10 [ms] p. 2
  • [SEC] 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 0 p. 10
  • .0 ROOM1 ———0 p. 10
  • .0 ROOM2 ———0 p. 10
  • .0 GARAGE1 ———0 p. 10
  • .0 GARAGE2 ———0 p. 10
  • .0 HALL ———0 p. 10
  • .0 ARENA ———0 .0 Il s’agit des modèles d’effets de type réverbération comme le re- tard (delay), la réverbération et l’écho. Voici l’assignation des paramètres aux boutons 1—5 Bouton 1 TYPE Select the effect type Bouton 2 TIME Règle le temps de retard. Bouton 3 TONE Règle la qualité tonale du retard. Bouton 4 FEEDBACK Règle l’importance du feedback (les répétitions du retard) Bouton 5 MIX Règle la quantité du son avec effet qui se mélange au son direct. DELAY (Delay) Cet effet Delay stéréo confère de l’ampleur au son en créant une différence de timing entre les signaux des canaux gauche et droit. Vous pouvez régler le paramètre TIME assigné à le bouton 2 en appuyant 3 fois sur le commutateur TAP au tempo voulu. ROOM1 (Reverb Room 1) Réverbération de type pièce intense ROOM2 (Reverb Room 2) Réverbération de type pièce claire GARAGE1 (Reverb Garage 1) Réverbération 1 de type garage GARAGE2 (Reverb Garage 2) Réverbération 2 de type garage HALL (Reverb Hall) Réverbération de type hall ARENA (Reverb Arena) Réverbération de type stade Echantillonnage et jeu Les effets SAMPLE1—LOOP2 permettent d’échantillonner (en- registrer) une phrase de maximum 6 secondes et de la repro- duire ensuite à l’aide de la pédale. L’enregistrement ne démarre pas tant que vous ne jouez pas des sons supérieurs au seuil établi. La phrase que vous enregistrez sera effacée lorsque vous choisis- sez un autre type ou un autre programme, voire lorsque vous activez la fonction Phrase Trainer ou si vous mettez l’appareil hors tension. SAMPLE1 (échantillonnage 1) La phrase enregistrée se reproduit lorsque vous appuyez sur la pédale. SAMPLE2 (échantillonnage 2) La phrase enregistrée se reproduit lorsque vous appuyez sur la pédale et elle joue en sens inverse lorsque la pédale revient à sa position normale. Procédure pour les effets SAMPLE1 et 2 p. 10

Assignez l’effet SAMPLE1 ou SAMPLE2 à la pédale d’expres- sion ou choisissez un programme utilisant un de ces effets.

2. Spécifiez la durée d’enregistrement avec le bouton 3 (“S” = 3

secondes d’enregistrement haute qualité et “L” = 6 secondes d’enregistrement en mode étendu).

3. Activez le mode prêt à enregistrer en enfonçant la pédale d’ex-

pression jusqu’en bout de course jusqu’à ce que le témoin PEDAL INDICATOR clignote.

4. Jouez la phrase. L’enregistrement commence automatique-

ment dès que vous commencez à jouer et le témoin PEDAL INDICATOR cesse de clignoter pour rester allumé.

5. L’enregistrement s’arrête dès que la durée d’enregistrement

est épuisée. Il n’est pas possible de l’arrêter manuellement. Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement, retour- nez à l’étape 3 ci-dessus.

6. Actionner la pédale d'expression.

LOOP1 (Boucle 1) Dès qu’une phrase est enregistrée, elle est reproduite en boucle (de manière répétée). Quand vous relevez la pédale (à la posi- tion de volume minimum), l’AX100G retourne au début de la phrase. Enfoncez la pédale pour relancer la reproduction en boucle. Réglez le volume de la phrase avec la pédale. LOOP2 (Boucle 2) La pédale contrôle la longueur de la boucle. La boucle raccour- cit à mesure que la pédale revient à sa position normale et à la longueur minimum, elle n'est plus du tout audible. Procédure pour les effets LOOP1 et 2

1. Assignez l’effet LOOP1 ou LOOP2 à la pédale d’expression

ou choisissez un programme utilisant un de ces effets.

2. Réglez la durée de l’enregistrement maximale avec le bou-

ton 3 (“S”= 3 secondes d’enregistrement haute qualité et “L” = 6 secondes d’enregistrement en mode étendu)

3. Activez le mode prêt à enregistrer en enfonçant la pédale d’ex-

pression jusqu’en bout de course jusqu’à ce que le témoin PEDAL INDICATOR clignote.

4. Jouez la phrase. L’enregistrement commence automatique-

ment dès que vous commencez à jouer et le témoin PEDAL INDICATOR cesse de clignoter pour rester allumé.32 ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

×12 0...10.0 L’effet de résonateur de coffret simule les caractéristiques acous- tiques du boîtier d’un amplificateur pour guitare. Bien que ces modèles soient surtout efficaces lors de l’envoi des signaux à un mélangeur, etc. via une ligne de connexion directe, ils s’avèrent également efficaces lors de l’utilisation d’un ampli pour guitare. Bouton 1 TYPE Select the cabinet type Bouton 3 DEPTH Règle l’intensité de l’effet.

Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 8 pouces

×10 Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 10 pouces

×12 Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 12 pouces

×12 Simulation d’une enceinte avec deux haut-parleurs de 12 pouces

×10 Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 10 pouces

×12 Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 12 pouces NR LEV (Noise Gate, niveau de programme) Ici, vous pouvez régler l’intensité du Noise Gate et le niveau de chaque programme. Utilisez les boutons 1 et 2 pour modifier le nom du programme (voyez p. 26) et le bouton 3 pour activer/couper l’effet Modula- tion et/ou Ambience (voyez p. 23). NR (Noise Gate) “NR” Réglez ce paramètre avec le bouton 4. Selon la guitare utilisée, un réglage élevé du Noise Gate risque d’entraîner des coupures du son. Réglez ce paramètre à un juste niveau. PROGRAM LEVEL (niveau de programme) “PROGLEV” Réglez ce paramètre avec le bouton 5. Le volume de chaque pro- gramme dépend de la guitare utilisée. Réglez le niveau des pro- grammes en fonction de l’instrument et de votre style de jeu.33 ○ ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Liste des paramètres des programmes présélectionnés Lors de l’activation d’un bloc d’effets désactivé, le modèle d’effet imprimé en plus fin est sélectionné. Lors des réglages d'usine, le contenu des programmes utilisateurs est identique à celui des programmes présélectionnés. BANK # PROGRAM DRIVE·AMP A DRIVE·AMP B MOD PEDAL AMB CABI

Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/ et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabri- cant ou du distributeur.