SBPL 15 A1 - Haut-parleur SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBPL 15 A1 SILVERCREST au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur |
| Puissance de sortie | 15 W |
| Connectivité | Bluetooth, AUX |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 heures |
| Dimensions | 20 x 10 x 8 cm |
| Poids | 1 kg |
| Utilisation | Idéal pour la musique en extérieur, les fêtes, et les déplacements. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, facile à transporter. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBPL 15 A1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBPL 15 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBPL 15 A1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBPL 15 A1 SILVERCREST
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité BLUETOOTH
..........Page 59 Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im- portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécu- rité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Cette enceinte, appareil électronique grand public, est conçue pour lire des fichiers audio via une connexion Bluetooth. Cette enceinte peut également s‘utiliser comme kit mains libres pour les téléphones mobiles; le télé- phone ou l‘ordinateur doivent prendre en charge la norme Bluetooth
4.0. Grâce aux boutons intégrés sur l‘enceinte, il vous est48 FR/BE possible de sélectionner des morceaux dans la playlist sélectionnée pendant la lecture. Vous pouvez également régler le volume de l‘enceinte. La batterie intégrée permet un fonctionne- ment sans fil. Ce produit est uniquement à usage privé et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifications illégales de l‘enceinte, est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements et symboles utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Ce signe indique un risque mortel. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout risque de blessure ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves !49 FR/BE ATTENTION Ce signe indique des dégâts maté- riels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout dégât matériel. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. REMARQUE Ces renseignements supplémentaires per- mettent une meilleure utilisation de l‘article. Remarques relatives aux marques utilisées - USB
est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. - La marque verbale Bluetooth
et le logo Bluetooth
sont des marques déposés ap- partenant à Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation des marques verbales par la société OWIM GmbH & Co. KG s‘effectue dans le cadre d‘une licence. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.50 FR/BE Contenu de la livraison 1 enceinte Bluetooth
1 câble de chargement (Micro USB/USB) 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces
Touche : baisser le volume sonore/ titre précédent
Touche : augmenter le volume so- nore/ titre suivant
Haut-parleur (2 pièces)
Voyant d’état de charge LED
LED de contrôle ON / OFF/ CONNECTION
Caractéristiques techniques Alimentation: port USB: 5V, min. 500mA (min. stan- dard USB 1) Batterie: 1 x 3,7V batterie lithium- polymère de 2400mAh (la batte- rie n‘est pas rempla- çable.) Puissance musicale: max. 2 x 4W RMS Norme: Bluetooth
Port: micro USB Dimensions : env. 19,9 x 6,7 x 8,5 mm (l x H x D) Poids : env. 521 g Conditions de fonctionnement: 10°C–40°C, 40 %–85% d‘humi- dité relative Température de stockage : de -20°C à +60 °C52 FR/BE Sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant !
FANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveil- lance l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’embal- lage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre de53 FR/BE l‘appareil et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l‘entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant laissé sans surveillance. Cette enceinte n‘est pas un jouet.
MATÉRIELS Cet article ne contient aucune pièce né- cessitant une maintenance de la part de l’utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Vérifiez le produit avant chaque utilisa- tion ! N‘utilisez pas l‘appareil, si vous constatez des dommages sur l‘appareil ou le câble de charge! Si vous remarquez des anomalies pen- dant son fonctionnement (par exemple. des bruits inhabituels, une odeur ou fu- mée étrange), éteignez-le immédiatement et débranchez tous les câbles. N‘utilisez plus l‘appareil. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former à l‘intérieur de l‘appareil. Dans ce cas, laissez l‘appareil s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau !54 FR/BE Ne placez en aucun des bougies allu- mées ou un feu ouvert sur l‘enceinte ou à proximité. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radia- teurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas l‘enceinte au feu et ne l‘ex- posez pas à des températures élevées. Protégez l‘enceinte des gouttes et projec- tions d‘eau. Utilisez uniquement l‘appa- reil dans un environnement sec. DANGER Confiez exclusivement les réparations à des techniciens qualifiés. Interface DANGER Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpi- taux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être af- fecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs.55 FR/BE Ne placez jamais l‘appareil à proximité de gaz inflammables ou dans des environne- ments potentiellement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dé- pend des conditions environnementales. La réception des données par des tiers non auto- risés ne peut être exclue, en cas de transmis- sion sans fil des données. La SARL OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences dans la réception d‘appareils radio ou de télévision qui sont causées par des modifications non autorisées de l‘appa- reil. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘as- sume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et ap- pareils, qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur de l‘appareil est responsable de l‘élimination de ces interférences causées par de telles modifications non autorisées de l‘appareil, ainsi que pour le remplacement de ces équipements.56 FR/BE Avertissements concernant la batterie ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION ! DANGER ! L‘enceinte dispose d‘une batterie intégrée lithium-polymère. Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer un incendie ou une explosion. En outre, des substances no- cives peuvent s‘échapper de la batterie. Ne jetez pas l‘appareil au feu. N‘utilisez pas l‘appareil en dehors des conditions d‘exploitation énumérés sous la rubrique «Caractéristiques techniques»! Risque d‘endommagement de la batterie Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les piles, par ex. stockage sur un radiateur/rayonne- ment direct du soleil! Ne pas couvrir l‘appareil, si vous l‘utili- sez ou le chargez! La batterie doit être uniquement chargée dans un environnement sec, car le57 FR/BE dispositif n‘est pas protégé contre les pro- jections d‘eau. Une substance chimique s‘échappant d‘une batterie en cours d‘exécution peut irriter la peau. Lorsque cette substance chimique entre en contact avec la peau, rincez la peau avec une grande quantité d‘eau. Si cette substance chimique entre en contact avec les yeux, rincez-les avec une grande quantité d‘eau, ne pas les frotter et demandez conseil à un méde- cin. Soyez très prudent lorsque vous ma- nipulez des batteries endommagées ou qui fuient. Risque de blessure! Portez des gants! Avant la mise en service Remarque : L’ensemble des pièces doivent être déballées, et les matériaux composant l’emballage doivent être jetés. Vérifiez l‘intégralité et l‘intégrité du contenu de l‘emballage avant la mise en service ! Placez l‘appareil pour une utilisation sur une surface horizontale et plate.58 FR/BE Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batte- rie avant la première utilisation. Si la batterie est vide, un signal sonore retentit toutes les 30 secondes pendant le fonctionnement de l‘appareil. Vous devez alors recharger la batterie dès que pos- sible. En fonction du volume et de l‘âge de la batterie, la durée de fonctionnement de l‘appareil complètement chargé est d‘environ 8heures. Ouvrez le cache de protection
Branchez le connecteur micro USB du câble de recharge
dans le port micro USB
. Branchez le connecteur USB du câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fournis). Remarque: Le voyant d‘état de charge LED
s‘allume en orange pen- dant le chargement, et s‘éteint dès que le processus de charge est terminé. La du- rée de recharge est d‘env. 6,5 heures en cas de batterie déchargée. Remarque: il est possible d‘utiliser l‘enceinte pendant son chargement. Néanmoins, il vous faudra au moins deux fois plus de temps pour la charger.59 FR/BE À la fin du chargement, retirez le port mi- cro USB du câble de chargement et fer- mez le cache de protection, et refermez le cache de protection. Utiliser l‘enceinte Bluetooth
Établir une connexion Bluetooth
enfoncée, jusqu‘à ce que la LED de contrôle ON/ OFF/CONNECTION
clignote en bleu et qu‘un signal retentisse. L‘enceinte essaie alors d‘établir un connexion avec l‘appareil récepteur (p.ex. un smartphone ou un ordinateur). Allumez l’appareil récepteur et activez la fonction Bluetooth
. L’appareil récepteur indiquera l’enceinte sous l’identifiant HG01335. Confirmez la connexion avec l’enceinte Bluetooth
. Veuillez respecter les indications du logiciel de l‘appareil récepteur. La LED de signal s‘allume en bleu et un signal sonore retentit. La connexion a une portée maximale d‘env. 10m, mais peut diminuer en60 FR/BE fonction de l‘agencement de la pièce (p.ex. la présence de meubles, murs). L‘appareil récepteur doit être compatible avec la norme Bluetooth
4.0. Dans le cas contraire, il est possible que toutes les fonctions qui suivent ne soient pas disponibles.
Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
Démarrez une playlist sur votre appareil récepteur. Réglez le volume de ce dernier au maximum. Vous pouvez régler le volume so- nore sur l‘enceinte Bluetooth
, en suivant ces explications. Les haut-parleurs
vous per- mettent d‘écouter votre musique. L‘enceinte Bluetooth
se compose de 4 touches. Voici les différentes fonctions disponibles: Touche Fonction - Pression maintenue env. 3 se- condes: mise en marche de l'appareil - Pression maintenue env. 1 se- conde: arrêt de l'appareil - Pression brève pendant la lecture: pause/reprendre la lecture61 FR/BE Touche Fonction - Pression maintenue pendant la lecture: chanson suivante de la playlist - Pression brève pendant la lec- ture: augmenter le volume so- nore. Lorsque le volume sonore maximal est atteint, un signal sonore retentit - Pression maintenue pendant la lecture: revenir au début de la chanson écoutée - Pression brève pendant la lec- ture: baisser le volume sonore - Touche pressée deux fois : reve- nir au début de la chanson pré- cédente de la playlist. Accepter un appel (kit mains-libres) Si l‘enceinte Bluetooth
est connectée à un smartphone compatible avec la norme Blue- tooth
4.0, vous pouvez prendre un appel sans avoir besoin de couper la musique de l‘enceinte. En ce qui concerne les réglages nécessaires sur votre smartphone, veuillez vous référer à la notice d‘utilisation de ce dernier.62 FR/BE L‘enceinte
diffusera la sonnerie du té- léphone ainsi que la voix de votre corres- pondant téléphonique. La lecture de la musique est automatique- ment interrompue lorsque vous recevez un appel. Le microphone
capte votre voix. Appuyez brièvement sur la touche
pour répondre à l‘appel. En pressant plus longtemps la touche
, l‘appel entrant est refusé. Réglez le volume sonore pendant l‘ap- pel, comme décrit sous „Fonctions des touches de l‘enceinte Bluetooth
“, à l‘aide des touches
Appuyez brièvement sur la touche pour mettre fin à la communication. Si la musique s‘est interrompue à cause de l‘appel, elle reprendra automatique- ment à la fin de la communication. Si la musique ne se relance pas automatique- ment, pressez la touche
, afin de poursuivre manuellement la lecture.63 FR/BE Stockage en cas de non-utilisation Entreposez l‘appareil dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement rechargée. Nettoyage Éteignez l‘appareil, retirez tous les connecteurs et fermez le cache de protection
avant de le nettoyer! Nettoyez uniquement l’extérieur de l‘ap- pareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ! Un produit nettoyant doux peut être utilisé, en cas de salissures tenaces. Ne pas utiliser de produits nettoyants cor- rosifs, abrasifs ou liquides, qui pourraient endommager le produit. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure64 FR/BE Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous „Chargement de la batterie“. Aucune connexion Bluetooth Mauvaise utilisation de l‘enceinte. Éteindre l‘enceinte Bluetooth
et la rallu- mer, augmenter le volume sonore. Défaut sur l‘appareil sonore. Vérifier si l‘appareil sonore détecte l‘enceinte Bluetooth
Vérifier si l‘appareil sonore détecte d‘autres appareils compatibles avec la norme Bluetooth
Le cas échéant, une nouvelle connexion doit être établie entre les deux appareils. Aucune lecture de musique avec le Bluetooth
Mauvaise utilisation de l‘enceinte. Éteindre l‘enceinte Bluetooth
et la rallu- mer. Vérifier, en appuyant sur la touche
, si vous n‘avez pas appuyé dessus par mégarde. Appuyez sur la touche
pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation de l‘appareil sonore. Augmenter le volume sonore du lecteur.65 FR/BE Élimination des déchets Mise au rebut de l‘appareil Le symbole de la poubelle à rou- lettes barrée ci-contre indique que ce dispositif est soumis aux dispo- sitions de la directive 2012 / 19 / UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d‘élimination des déchets. La batterie insérée ne peut pas être extraite pour être mise au rebut. La mise au rebut est gratuite. Élimi- nez correctement pour protéger l‘environnement. Pour plus d‘informations, contactez la société d‘élimination des déchets de votre ville ou municipalité. Mise au rebut de l‘emballage L‘emballage protège l‘appareil contre les dommages pendant le transport. Les maté- riaux utilisés sont choisis en fonction de cri- tères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.66 FR/BE Le recyclage des emballages dans le cycle des matériaux permet d‘économiser sur les matières premières et réduit le gaspillage généré. Éli- minez les matériaux d‘emballage inutiles conformément à la réglementation locale en vigueur.
Remarques relatives à la conformité UE Nous, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsberg Straße 1, D-74167 Neckarsulm déclarons que le produit HG01335A, HG01335B, HG01335C, haut-parleur Bluetooth
satisfait aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive basse tension 2014 / 35 / UE, à la directive R&TTE 1999 / 5/CE et à la directive RoHS 2011 / 65 / UE. Numéro d‘identification: IAN 279324 Normes harmonisées appliquées: EN 60065: 2014 EN 300 328 V1.9.1:2015 EN 301 489-1 V1.9.2:2011 EN 301 489-17 V2.2.1:2012 EN 62479:201067 FR/BE EN 55013: 2013 EN 55020:2007/A11: 2011 Tobias König Responsable de secteur Neckarsulm, 30 avril 2016 Vous pouvez lire la déclaration de conformité UE complète à l‘adresse www.owim.com Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- ment avant sa livraison. En cas de défail- lance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La du- rée de garantie débute à la date d’achat.68 FR/BE Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabricati on. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor- male (p. ex. des batteries) et qui, par consé- quent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.69 NL/BE Inleiding ............................................Pagina 70 Correct gebruik ....................................Pagina 70 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .........................................Pagina 71 Opmerkingen omtrent handelsmerken .....................................Pagina 72 Omvang van de levering ....................Pagina 73 Beschrijving van de onderdelen .........Pagina 73 Technische gegevens ..........................Pagina 74 Veiligheid ........................................Pagina 74 Waarschuwingen aangaande de ingebouwde accu ..........................Pagina 78 Voor de ingebruikname .....Pagina 79 Accu opladen ......................................Pagina 80 Bluetooth
Notice Facile