FHL 900 C4 - Taille-haies FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FHL 900 C4 FLORABEST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies électrique FLORABEST FHL 900 C4, puissance 900 W, longueur de lame 60 cm, pas de lame 28 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons, convient pour un usage domestique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lames après utilisation, affûtage des lames recommandé pour une performance optimale. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, utilisation avec des gants de protection recommandée, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité accrue, câble d'alimentation de 10 mètres, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - FHL 900 C4 FLORABEST
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FHL 900 C4 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FHL 900 C4 de la marque FLORABEST.
MODE D'EMPLOI FHL 900 C4 FLORABEST
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
- Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Maskinen starter ikke Netspænding mangler Kontrol af stikkontakt, kabel, led- ning, stik og sikring. Evt. repara- tion gennem elektriker. Tænd/sluk-kontakt (13) defekt Reparation gennem service-center Kulbørster slidte Motor defekt Maskinen arbejder med afbrydelser Elkabel beskadiget Kablet skal kontrolleres eller udskif- tes af vort service-center Intern løs forbindelse Reparation gennem service-center Tænd/sluk-kontakt (13) defekt Knivene bliver varme Kniv (1) sløve Knivbjælken (1) slibes eller udskif- tes (service-center) Kniven (1) har hak Knivbjælken (1) kontrolleres eller udskiftes (service-center) For meget friktion pga. manglende smøring Knivbjælken (1) smøres med olie Service-Center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 96814 Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det ovenfor nævnte servicecenter. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Tyskland www.grizzly-service.eu56 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyau- teries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les do- cuments si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autori- sée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Sommaire Introduction p. 56
- Fins d’utilisation p. 56
- Description générale p. 57
- Volume de la livraison p. 57
- Vue synoptique p. 57
- Description du fonctionnement p. 57
- Données techniques p. 57
- Instructions de sécurité p. 58
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 58
- Symboles apposés sur l’appareil p. 58
- Instructions de sécurité générales p. 59
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 59
- Mises en garde de sécurité des taille- haies p. 62
- Montage du taille-haie à manche long p. 62
- Manipulation du taille haie p. 63
- Faire pivoter le bloc de lame p. 63
- Fixer la bande d’épaule p. 63
- Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 64
- Travail avec le taille haie électrique p. 64
- Faire pivoter le balancier p. 64
- Techniques de taille p. 65
- Périodes de coupe p. 65
- Travailler en sécurité p. 65
- Entretien et nettoyage p. 66
- Rangement p. 66
- Elimination de l’appareil et protection de l’environnement p. 66
- Dépannage p. 67
- Garantie p. 67
- Service Réparations p. 68
- Pièces de rechange p. 69
- Service-Center p. 69
- Importateur p. 69
- Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 101
- Vue éclatée 7 BEFR Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion-nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaffûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Volume de la livraison - Taille-haie à manche long (en deux parties)- Protection pour les mains avec acces-soires de montage- Protection de lame- Bande d’épaule- Poignée ronde- Clé à six-pans- Accessoires de montage- Instructions d’emploi Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Vue synoptique p. 1055
1 Porte-lames de sécurité 2 Boîte de transmission 4 Fixation du levier à cran 5a Levier à cran 5b Levier de sécurité 6 Poignée de réglage du bloc de lame 7 Balancier avant 8 Bouton de sécurité 9 Elément rotatif en étoile 10 Poignée ronde 11 Coulisseau de sécurité 12 Interrupteur de sécurité 13 Interrupteur de marche/arrêt 14 Délestage de traction 15 Câble d‘alimentation 16 Bande d’épaule 17 Anneau 18 Protection des jambes 19 Protection de lame
20 écrous quatre-pans 21 Vis 22 Bloc de montage Description du fonctionne- ment Le taille haie électrique possède une propul-sion électrique. Pour des raisons de sécurité, l’appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispo-sitif de coupe du taille haie est constitué par un bloc porte-lames de sécurité à double action. Au cours de l’opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. La butée antichoc se trouvant à la pointe du porte-lames permet d’éviter les reculs désagréables en cas de heurts contre des murs, des clôtures, etc.Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil ne peut fonctionner que si l’on appuie sur l’interrupteur de sécurité. En outre, la protection des mains protège contre les branches et ramications.Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pièces. Données techniques Taille-haie à manche long......................................FHL 900 C4Tension d’entrée nominale.................................230-240 V~, 50 HzPuissance absorbée.......................900 WClasse de protection
= 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L
sur la poignée ronde ...............3,132 m/s
Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, re- marques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utili- sation de l’outil. Il est nécessaire de xer des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction- nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Instructions de sécurité Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdiction est précisée à la place des guille- mets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utilisa- tion de l‘appareil. Symboles apposés sur l’appareil Attention! Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti vement les instructions d’emploi. Portez un équipement de protec- tion personnelle. Portez toujours des lunettes de protection ou une protection faciale, une protection acoustique et un casque. Portez des gants de protection contre les coupures. Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. Maintenir l’appareil à distance des personnes59 BEFR N’utilisez pas la machine en cas de pluie. L’appareil ne doit pas devenir humide ni être utilisé dans un envi- ronnement humide. 10 m Danger de mort par décharge électrique!Tenez vous à une distance d’au moins 10 m de toute ligne élec- trique aérienne. Attention! Chute d‘objets. En particu- lier en cas de coupe au-dessus de la tête. Attention ! Risque de blessure par lames en mouvement. Débranchez immédiatement l’appa- reil si le câble est endommagé, emmêlé ou sectionné et si l’appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée. Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures.
Indication du niveau garanti de puis- sance sonore maximale L
en dB. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Classe de protection II 410 mm Longueur de coupe Instructions de sécurité géné- rales Avant que vous commenciez à tra- vailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser conscien- cieusement avec toutes les pièces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à deman- der à un utilisateur expérimenté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les différentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrê- ter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. En cas d’accident ou d’une panne survenant pendant l’utilisation, il faut immédiatement arrêter l’appareil et retirer la che secteur. Appliquez les premiers soins et consultez un médecin. Pour l’élimination des pannes, lisez le chapitre correspondant « Recherche des pannes » ou contactez notre service après-vente. AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- tions affectant les bras et les mains si l’appa- reil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves bles- sures.60 FR BE Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré- sence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique
- Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adapta- teurs avec des outils à branche- ment de terre. Des ches non modi- ées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia- teurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’inté- rieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsqu’on utilise un outil à l’ex- térieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- lisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
- Si l’usage d’un outil dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc élec- trique.
- Si possible, branchez l’appareil unique- ment à une prise d’alimentation secteur pourvue d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.
- Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou par son agent pour éviter un danger.
- Contrôler le câble et le faire remplacer le cas échéant par notre Centre de ser- vices. Sécurité des personnes
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous61 BEFR êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraî- ner des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécu- rité. Toujours porter une protec- tion pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéra- pantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
- Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de pré- hension isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non vi- sibles ou son propre câble d’ali- mentation secteur. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appa- reil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
- Eviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup- teur est en position marche est source d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve- ment.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équi- pements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’ou- til adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
- Ne pas utiliser l’outil si l’inter- rupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Débrancher la che de la source d’alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’outil.
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des62 FR BE pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom- breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
- Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations diffé- rentes de celles prévues pourrait don- ner lieu à des situations dangereuses.
- Avant de commencer le travail, cher- chez dans la haie les objets cachés, par exemple, du l, etc.
- Avant utilisation, examinez l’état de sécurité de l’élagueur à long manche. Si l’appareil est tombé, examinez le an de détecter les dommages ou les défauts éventuels. Maintenance et entretien
- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uni- quement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Mises en garde de sécurité des taille-haies
- N’approchez aucune partie du corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles. S’assurer que l’inter- rupteur est fermé lors de l’élimi- nation du matériau resté coincé. Un moment d’inattention en cours d’uti- lisation du taille-haies peut entraîner un accident corporel grave.
- Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de pro- tection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
- Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours du fonction- nement, le câble peut être caché dans des arbustes et être accidentellement coupé par la lame. Montage du taille- haie à manche long Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Risque de blessures !
1. Déballez l’appareil et assurez-
vous que rien ne manque.
2. Poussez le bras avant (7) du
taille-haie à long manche sur le corps du tube du taille-haie, en imprimant un léger mouvement de rotation. Le bouton de sécu- rité (8) est alors encliqué. Fixez les deux éléments de tube avec la roue étoilée (9). Pour ce faire, vissez l’écrou de la tige letée de la roue étoilée (9) et insérez celle-ci latéralement dans le loge- ment du corps du tube. Passez la tige letée avec la roue étoilée (9) à travers le corps de tube et vissez la roue étoilée (9) avec l’écrou.63 BEFR 3. Montez la protection des jambes pour les droitiers selon la variante a). Pour les gauchers, montez la protection des jambes inverse-ment selon la variante b) confor-mément à l’illustration. Insérez les écrous quatre-pans (20) dans le protection des jambes (17). Placez la protection des jambes au choix en position a) ou b) sur le bloc de montage (22). Enfoncez les vis (21) à travers les trous d’alignement et vissez la protection des jambes au bloc de montage jusqu’à ce qu’il soit xé. Manipulation du taille haie N’utilisez jamais l’appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l’appareil, portez des vête-ments adaptés et des gants de travail. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/arrêt et l’interrupteur de sécu-rité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrup-teur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signa-létique de l’appareil. Veuillez observer les normes de pro-tection contre les nuisances acous-tiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Il se peut que les administrations inter-disent ou limitent l’utilisation de l’ap-pareil certains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de certaines heures de la jour-née (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.). Faire pivoter le bloc de lame
1. Maintenez le bloc de lame de sécurité (
1) à la poignée pour le réglage du bloc de lame (6). 2. Dévissez la xation du levier à cran (4) pour la faire sortir du levier à cran (5a). 3. Déverrouillez le levier à crans (5a) en appuyant sur le levier de protection (5b). En exerçant une pression simultanée sur le levier de protection (5b) et le levier à crans (5a), desserrez la xation des rails de sécurité de lame (
4. Vous pouvez maintenant vers bas-
culer le bloc de lame de sécurité
1) en position d’utilisation. Utilisez les niveaux de crans et faîtes s’enclencher à nouveau le levier à cran (5a) et le levier de sécurité (5b). 5. Revissez la xation du levier à cran (4) pour la faire à nouveau rentrer dans le levier à cran (5a). La position relevée de la barre porte-lame est destinée au transport et au stockage. Pour travailler avec l‘ap-pareil, la barre porte-lame peut être relevée jusqu‘à 90° au maximumn. Fixer la bande d’épaule Fixez le mousqueton de la bande d’épaule (
15) à l’anneau porteur (
16) sur le tube de l’appareil. Réglez la longueur de la cour-roie de telle sorte que le mousqueton de la
C64 FR BE bande d‘épaule soit à peu près à la hauteur de votre hanche. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une dis- tance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche.
1. Avec l’extrémité du câble de pro-
longation, formez une boucle et accrochez celle-ci dans le déles- tage de traction (
du boîtier d’appareil.
2. Branchez l’appareil sur le réseau.
3. Pour mettre l’appareil en marche,
maintenez le bouton de sécurité
12) enfoncé et appuyez
en même temps sur le bouton marche/ arrêt
13). Le taille haie fonctionne alors à sa vitesse maximum.
4. Si vous relâchez la pression sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (
13), l’appareil s’arrête de fonc- tionner. Travail avec le taille haie électrique En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.
- Tenez toujours l’appareil à deux mains, avec une main sur la poignée arrière et une sur la poignée avant. Vos pouces et vos doigts doivent être enroulés autour de la poignée et la tenir fermement.
- Assurez-vous que la bande d’épaule (16) soit ajusté de manière confor- table, pour que vous puissiez porter l’appareil plus aisément. Les boucles (17) peuvent être déplacées sur le tube à l’aide de l’outil fourni.
- Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enlevez la che et éloignez l’objet.
- Travaillez toujours en vous éloignant de la prise. Déterminez par conséquent avant de commencer votre travail le sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le câble à distance de votre zone de travail. Ne posez jamais le câble sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames.
- Evitez de solliciter excessivement l’appa- reil pendant le travail. Débranchez immédiatement l’appareil si le câble est endommagé, emmêlé ou sec-tionné. Faire pivoter le balancier Attention! La boîte de transmission (
2) chauffe pendant l’utilisation.
Risques de brûlures. Ne tou- chez pas le carter de boîte de vitesse (A2) et le point de jonc- tion du dérouleur avant (A7).
1. Déverrouillez le cran de réglage
en poussant sur le coulisseau de sécurité (11).
2. Maintenant, vous pouvez tourner
le tube, au choix, de 45 ° / 90 ° vers la droite ou vers la gauche (voir l’échelle de l’appareil).65 BEFR Techniques de taille
- Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
- Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou- vements de balancement.
- Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
- Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
- Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de trapèze an d’éviter le dénude- ment des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nou- velles pousses de l’année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.
1. Coupez tout d’abord les côtés d’une
haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
2. Taillez ensuite le bord supérieur
comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
3. Taillez déjà les jeunes plantes à la
forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement an que la haie ne pousse pas trop haut. Périodes de coupe Haies à feuilles caduques: juin et octobre Haies de résineux: avril et août Haies de conifères persistants: dès le mois de mai Travailler en sécurité
- Faites attention à respecter l’angle de travail prescrit (voir la gure ci-dessus) pour garantir des travaux en toute sécu- rité.
N’utilisez pas l’élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
- Ne coupez pas les branches d’une manière inconsidérée. Cela pourrait vous mettre en danger vous-mêmes et d’autres personnes.
Prenez toute mesure utile pour être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
- Changez régulièrement votre posi- tion de travail. Une utilisation plus longue de l’appareil peut mener à de66 FR BE mauvaises irrigations sanguines condi- tionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouvez prolonger la durée d’utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulièrement des pauses. Faites attention à ce que la condition physique, une mauvaise irrigation sanguine, de basses tempé- ratures extérieures ou des travaux né- cessitant de grandes forces diminuent la durée d’utilisation. Entretien et nettoyage Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Portez des gants pour manipuler les lames. Exécutez régulièrement les travaux d’entre- tien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d’utilisation longue et able.
- Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames.
- Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous sur- chargez sinon le moteur et la transmis- sion de votre appareil.
- Vériez que les couvercles et dispositifs de protection ne sont pas endommagés et sont correctement xés. Remplacez- les le cas échéant.
- Nettoyez la fente d’aération et le boîtier moteur à l’aide d’un chiffon humide ou d’une brosse. Il ne faut pas arroser l’appareil d’eau, ni le poser dans l’eau.
- N’utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l’appareil irrépa- rablement. Les substances chimiques peuvent attaquer les pièces de plastique de l’appareil.
- Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; - lubrier les barres porte-lame à l’aide d’une burette ou d’un aérosol.
- La transmission est sans entretien. Rangement
- Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez-le hors de portée des enfants
- Vous pouvez accrocher l‘appareil au stockage sur la poignée pour le régla- ge de la lame (6). Elimination de l’appa- reil et protection de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Remettez l’appareil à un service de recy- clage. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées an d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. N’hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services.67 BEFR Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne dé- marre pas Absence d‘alimentation secteur Vériez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électro- technicien spécialisé Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Réparation par le Centre de services Balais de charbon usés Moteur défectueux L‘appareil fonctionne avec des interrup- tions Câble électrique endom- magé Contrôler le câble et le faire rempla- cer le cas échéant par notre Centre de services Mauvais contact interne Réparation par le Centre de services Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Les lames chauffent Lame non aiguisée Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Lame ébréchée Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car lubrication insufsante Huiler le bloc de lames68 FR BE mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le ltre ou des inserts) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l’accumulateur ou les parties qui sont en verre). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 96814) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.69 BEFR Service-Center
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 96814 Service Belgique/ Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/ Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 96814 Pos. Description Numéro de commande 6-9, 117, 118 Balancier avant, entièrement assemblé 91096602 10-16 Tuyau de raccord 91096586 17-23 Tube supérieur 91096598 49,97,162-165 Connecteur de tuyau supérieur 91102870 74+75 Poignée avec vis 91096590 62, 120+121 Poignée ronde 91096594 64+66 Protection des jambes 91096595 74-111+124-128 Boîte de vitesses avec lame 91096597 74-111 Boîte de vitesses sans lame 91096600 151-153 Jeu de brosses de carbone 91102871 Pièces de rechange Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu. Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Sercice-Center » page 69) Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Allemagne www.grizzly-service.eu70
- EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2: 2008 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 99 dB(A) mesuré: 95,6 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt / 28.05.2014 Germany Volker Lappas Chargé de documentation
*L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. BE102 Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaing Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische heggenschaar bouwserie FHL 900 C4 Serienummer 201405000001 - 201405116500 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2011/65/EG* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
Notice Facile