Novus - Poussette Life & Mobility - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Novus Life & Mobility au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Poussette |
| Poids | Environ 8 kg |
| Dimensions pliée | 80 x 50 x 30 cm |
| Dimensions dépliée | 100 x 50 x 100 cm |
| Capacité de charge | Jusqu'à 15 kg |
| Système de sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Matériaux | Tissu résistant à l'eau et cadre en aluminium |
| Facilité de pliage | Pliage compact d'une seule main |
| Accessoires inclus | Capote, panier de rangement |
| Entretien | Housse lavable en machine |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Novus Life & Mobility
Questions des utilisateurs sur Novus Life & Mobility
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Novus - Life & Mobility et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Novus de la marque Life & Mobility.
MODE D'EMPLOI Novus Life & Mobility
ORMESA vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée enCHOISnant la poussette NOVUS.
NOVUS est une pousette qui allie attention portée à la fonctionnalité et respect des principes ergonomiques et de sécurité.
ORMESA vous recommende de dire très attentivement ce manuel. Il vous aidera d'abord à mistroux vous familiariser avec NOVUS, mais plus encore, car vous y trouvez différents conseils pratiques pour une utilisation optimale et sure et une efficacité sans faille.
S'il vous resté encore des questions à poser ou des éclaircissements à demander après lecture du manuel, n'hésitez pas à vous adresser à votre revendeur habituel qui sera heures de vous offrir toute l'assistance nécessaire ou contactez directement l'importateur des produits ORMESA s.r.l.TEL. 0742 22927,fax 0742 22637, info@ormesa.com
La Direction Générale Luigi Menichini

SOMMAIRE
AVERTISSEMENTS 4
GARANTIE 6
INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT 6
QUELQUES EXAMPLES DE CE QUI NE DOIT PAS ETRE FAIT AVEC NOVUS ....7
COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS 8
COMMENT UTILISER LA POUSSETTE NOVUS POUR LE TRANSPORT SUR UN
VEHICULE EN MOUVEMENT (voitures particulieres, cars, etc..) 9
ETIQUETTES ET PLAQUES 14
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15
PREPARATION PREALABLE 17
COMMENT MONTER NOVUS 18
OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER 18
MONTER LE COUSSIN 19
MONTER LES ROUES 20
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE NOVUS 21
FREINS de la POUSSETTE 21
RéGLAGE du DOSSIER 21
RéGLAGE de la LARGEUR de l'ASSISE 22
RéGLAGE de la PROFONDEUR de l'ASSISE 22
RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER 23
DÉMONTAGE des ROUES 23
RéGLAGE de l'APPUIE-JAMBES 24
- AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL. En effet, il a eté rédigé pour votre sécurité et pour vous guider dans le processus d'apprentissage nécessaire à une utilisation correcte et un bon entretien du produit. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé avec soin pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
- CE MANUEL S'ADRESSE AUX REVENDEURS TECHNICIENS AGRÉÉS, AUX ASSISTANTS ET AUX UTILISATEURS DU DISPOSITIF; Il livre des informations sur l'utilisation correcte du produit et doit être complétee par une bonne connaissance du projet de rééducation de la part de celui qui le prescrit.
- LE MANUEL REFLETE L'ETAT DE LA TECHNIQUE AU MOMENT DE LA COMMERCIALISATION DU PRODUIT. ORMESA se reserve le droit d'apporter à l'appareil et à son manuel toute modification dictée par l'expérience, par des considérations techniques ou par l'évolution de la réglementation, sans être tenue demettre à jour la production antérieure et les manuels correspondants.
L'UTILISATION DE NOVUS ET DE SES ACCESSOIRES DOIT ETRE SUPERVISÉE PAR UN MÉDECIN, conformément à la législation, aux réglementations et aux normes en vigueur
LA POUSSETTE DOIT ETRE UTILISÉE PAR DES PERSONNES DE MENSURATIONS ET DE POIDS CONFORMES aux spécifications du paragraphe « Caracteristiques techniques », p. 15-16 - NOVUS est disponible en trois tailles : veiller à remplaner la poussette lorsque son utilisateur aura grandi.
- NOVUS DOIT ETRE CONDUITE PAR DES PERSONNES DE STATURE ET DE TAILLES APPROPRIÉES AFIN D'EN MAÍTRISER LES MOUVEMENTS.
- NOVUS PEUT ETRE UNIQUEMENT UTILISÉE PAR DES PERSONNES AYANT PREALABLEMENT VISIONNÉ LES NORMES ET LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS LE PRESENT MANUEL
- TOUJOURS VÉRIFIER, AVANT UTILISATION, l'efficacité des freins, l'usure des roues, le blocage du châssis, du dossier et du repose-pieds.
- VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS RÉGLABLES SONT TOUJOURS BIEN BLOQUÉS avant toute utilisation
- POUR FRANCHIR UN TROTTOIR, MONTER EN MARCHE AVANT ET DESCENDRE EN MARCHE ARRÊIRE (voir p. 8)
- TOUJOURS BLOQUER LES DEUX FREINS EN CAS DE HALTE, même sur terrain plat
Toujours bloquer les freins avant d'effectuer quelque reglage que ce soit. - L'acc故意 "blocage de direction 812"itué sur les roues avant a été concu exclusivement en vue d'une utilisation de la pousette sur des terrains d'accès peu aise : en dehors de ces cas, il doit être abiendéviter des difficultés de manœuvre du dispositif.
- LE TISSU est IGNIFUGÉ : il est classé 1 IM selon la norme italienne UNI 9177, M1 selon la norme française NF P92-507 et a passé avec succès les tests prévus par la norme europeenne EN 1021-1/2. Conserver malgré tout LES ACCESSOIRES SUIVANTS éloignés de toute source inflammable car NON RÉSISTANTS À L'INFLAMMABILITÉ.
- LES PROPRIÉTÉS IGNIFUGÉES SONT INHÉRENTES À LA FIBRE ET NE SONT PAS DUES À DES TRAITEMENTS ADDITIONNELS
ORME

LA POUSSETTE NOVUS est conforme à la norme ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 qui fixe les exigences DE SECURITE POUR LE TRANSPORT, dans le sens de la marche, sur des VEHICULES EN MOUVEMENT (voitures particulières, cars etc..)

POUR LE MONTAGE DE L'ACCESSOIRE 891 ET POUR L'ANCRAGE DE LA POUSETTE AU VEHICULE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT PAGE 9, 10, 11, 12, 13 DU PRESENT MANUEL
NOVUS est un DISPOSITIF MEDICAL MECANIQUE:

EFFECTUEZ les opérations périodiques d'ENTRETIEN ET NETTOYAGE suivant les indications au chapitre "entretien" à la page 58-59 et REVISEZ l'appareil selon les ECHEANCES ici spécifiées, afin de vérifier le fonctionnement de l'appareil et son intégrité, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Les interventions de REPARATION sur le produit differentes de celles d'entretien ordinaire figurant à la page 58-59 du manuel DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR VOLTRE LABORATOIRE ORTHOPAEDIQUE CONNU, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Les MODIFICATIONS au produit ne sont pas autorisés. Adressez Vous seulement à Ormesa, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Le REMPLACEMENT AVEC PIECES DE RECHANGE OU PARTIES NON ORIGINELLES ne sont pas autorisés. Adressez Vous seulement à Ormesa, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

En cas de DOUTE concernant la SURETÉ du produit ou des DOMMAGES sur des parties ou des composants, il Vous est conseilé de CESSER D'UTILISER L'AIDE et de contacter Notre vendeur local ou Ormesa

GARANTIE
ORMESA s.r.l. garantit le produit pendant 2 ans : en cas de dysfonctionnement, contacter le revendeur qui a fouri le produit. Toujours exiger des pieces détaches d'origine, sous peine de déchéance de la garantie.
ORMESA décline toute responsabilité quant aux dommages causés dans les cas suivants :
- utilisation par du personnel non spécialisé ;
- montage incorrect des pieces ou des accessoires ;
- modifications ou interventions non autorisées ;
- utilisation de pieces détachées qui ne sont pas d'origine ;
- utilisation de pieces consommables sujettes à l'usure (tissu, roues, etc.);
- utilisation incorrecte ( comme par ex. transport d'objets ou de charges supérieures à celles indiquées dans le manuel d'instruction) ;
- dommages causés par une utilisation incorrecte et par un dernier d'entretien de routine, signalé dans le manuel;
- événements exceptionnels ;
- non-respect des normes édictées dans le present manuel.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES CONSOMMABLES, sujets à une usure normale, tels que les tissus et les roues

INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT
LE DISPOSITIF DOIT ETRE STOCKÉ ET TRANSPORTÉ EMBALLÉ dans les emballages originaux Ormesa s.r.l., sous peine de déchéance de la garantie.
Une fois déballé, le dispositif doit être CORRECTEMENT ANCRÉ au vehicule PENDANT LE TRANSPORT
Lors d'un transport en avion ou en voiture, NE PAS SOUMETTRE LE CHÂSSIS FERMÉ À DES CHARGES QUI, notamment en raison des contraintes de la route, POURRAIENT EN ENDOMMAGER LA STRUCTURE
LE DISPOSITIF DOIT ETRE CONSERVÉ À L'INTÉRIEUR, À L'ABRIS DE L'HUMIDITÉ
L'environnement de service, en effet, n'a pas d'influence particulière sur le dispositif, à moins que l'on en fasse un usage incorrect en le laissant longtemps exposé au soleil, aux intempéries telles que la pluie ou à un milieu marin car la salinité peut endommager les peintures et les éléments coulissants. Par conséquent, il est recommendé dans ces cas-là, de nettoyer et secher soigneusement le chassin en suivant les indications figurant au chapitre « ENTRETIEN », à la page 58-59 et les AVERTISSEMENTS A LA PAGE 59

QUELQUES EXAMPLES DE CE QUI NE DOIT PAS ETRE FAIT AVEC NOVUS
NE PAS ABORDER AVEC L'UTILISATEUR DE TERRAINS ACCIDENTÉS, DE PENTES FORTES OU D'ESCALIERS.
- NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D'UTILISER LE DISPOSITIF, MÉME POUR JOUER.
- NE PAS POSER SUR LE PLATEAU DE LA TABLETTE DES CONTENANTS OU DES OBJECTS EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR ILS POURRAIENT SE RENVERSER ET LE BOIS OU LE REVETEMENT POURRAIT SUBIR DES DOMMAGES NOTABLES.
- NE RIEN ACCROCHER DE LOURD A LA POIGNEE DE POUSSEE DE LA POUSSETTE AFIN DE NE PAS LA DESTABILISER
- NE LAISSER JAMAIS L'UTILISATEUR SEUL AVEC L'AIDE.
- NE LAISSEUR JAMAIS L'AIDE SUR UN TERRAIN EN PENTE.
- N'UTILISER LES NOVUS QU'AVEC LES ROUES GONFLÉES AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BASCULEMENT DU À LA PERTE DE STABILITÉ DE L'AIDE - PRESSION DES PNEUS 2,5 Atm, v. § ENTRETIEN à la p. 58-59.
- NE LAISSEUR MONTER PERSONNE SUR LE REPOSE-PIEDS OU DEBOUT à L'ARRÊRE, SUR LES BASES POUR EXTÉRIEUR.
- NE PAS SOULEVER LE DISPOSITIF EN L'EMPOIGNANT PAR LE CHASSIS DE L'APPUIE-JAMBES OU PAR LE REPOSE-PIEDS POUR FRANCHIR LES OBSTACLES.
- NE PAS UTILISER LE DISPOSITIF POUR MONTER OU DESCENDRE LES ESCALIERS. LA STRUCTURE DE L'AIDE N'A PAS ETÉ CONÇUE À CET EFFET
- NE PAS LAISSE R LA POUSSETTE LONGTEMPS EXPOSEE AU SOLEIL OU A PROXIMATE DE SOURCES DE CHALEUR. CECI EVITERA UNE SURCHAUFFE DU DISPOSITIF OU UNE DÉCOLOURATION DES TISSUS.
- NE PAS UTILISER LE DISPOSITIF SI DES PIECES SONT ENDOMMAGEES OU MANQUANTES. TOUJOURS EXIGER DES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE, SOUS PEINE DE DÉCHANCE DE LA GARANTIE ET DU MARQUAGE (€
- NE PAS FRANCHIR LES TROTTOIRS OU LES MARCHES À L'AIDE DES SEULES ROUES LATERALES (AVANT OU ARRIRE), CAR LE DISPOSITIF POURRAIT SE RENVERSER (V. FIG. P. 8).
- Lorsque le DOSSIER est COMPLETÉMENT ABAISSE NE PAS ABORDER OBSTACLES OU FORTES PENTES QUI, SI DE PLUS DE 15^ , POURRAIENT FAIRE BASCULER LA POUSSETTE (V. FIG. P. 8)
COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS

MONTER EN MARCHE AVANT
DESCENDRE EN MARCHE ARRIÈRE


NON

NON

NON

COMMENT UTILISER LA POUSSETTE NOVUS POUR LE TRANSPORT SUR UN VÉHICULE EN MOUVEMENT (voitures particulières, cars, etc..)
LA POUSSETTE NOVUS est conforme à la norme ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 qui fixe les exigences de sécurité pour le transport, dans le sens de la marche, sur des vehicules en mouvement (voitures particulières, cars etc.) avec les AVERTISSEMENTS suivants :
L'ENFANT ASSIS DANS LA POUSSETTE DOIT ETRE POSITIONNÉ DANS LE SENS DE LA MARCHE DU VÉHICULE EN MOUVEMENT (v. fig. 4 page 12). Selon les dispositions du paragraphe 6.3.4 de la norme ISO 7176-19, il est toute fois possible, d'utiliser la poussette dans le sens opsoé à celui de la marche dans les vehicules équipés et homologues d'espaces spéciaux, prévus à cet effet.
- L'enfant doit avoir un poids supérieur ou égal à 22 kg parce que le CRASH TEST selon les Normes ISO et ANSI RESNA se refère aux fauteuils roulants et aux poussettes pour les utilisateurs qui ont un poids de 22 kilos ou plus.
- LE VÉHICULE DOIT ÉTRE ADAPTE AU TRANSPORT DE FAUTEUILS / POUSSETTES ORTHOPÉDIQUES CONFORMÉMENT À LA NORME ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 (v. fig. 4 p. 12)
- LA POUSSETTE DOIT ETRE ANCRÉE AU VÉHICULE AVEC LE DOSSIER ET L'APPUI-JAMBES EN POSITION VERTICAL par le biais de : 1) un système de ceintures d'ancrage à 4 points conforme à la norme SAE J2249 ou ISO 10542-2 fourni avec le vehicule (v. fig.4 page 12) et 2) l'accessaire 891 - ANCRAGES (4annesux) (v. fig 1 et 2 page 10, fig. 3 page 11 et fig.4 page12)
L'ENFANT DOIT PORTER UNE CEINTURE AU NIVEAU DE L'ENTRE JAMBE PLUS UNE CEINTURE DIAGONALE POUR LE TORSH HOMOLOGUÉES ISO 7176-19 ou ISO 10542 (ce type de ceintures est muni d'une étiquette de conformité à ces normes). LA SEULE UTILISATION D'UNE CEINTURE AU NIVEAU DE L'ENTRE JAMBE N'est PAS CONSEILLÉE. Les ceintures de soutien postural comme la 828, 853, 894, 903, 906 ne sont pas homologuées pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément
ATTENTION!
LA SOCIÉTÉ ORMESA RECOMMANDE L'UTILISATION D'UN SYSTème COMPLEX "WTORS" CONFORME À LA NORME ISO 10542-2, qui consiste en un système de retenue du fauteuil, et de son occuptant
- la pousette doit être rangée dans le coffre ou bien fixée au vehicule pendant le voyage à chaque fois qu'elle n'est pas utilisé avec l'enfant
- pour qu'elles soient efficaces, les ceintures de retenue doivent être bien serrées sur le corps de l'enfant : veiller à ce que les composants ou les éléments de la poussette, comme les roues et les côtes, ne les écartent pas (v. fig 5 et 6 page13)
- la ceinture diagonale pour le torsde doit rester au-dessus des epaules, (v.fig 5 page13)
les ceintures de retenue doivent etre reglees le plus sere possible sans gener le comfort de l'enfant er en veillant a ce quelles ne se tordent pas pendant I'usage - pendant le transport, le plateau et tous les accessoires doivent être retires et fixés au vehicule séparément pour réduire les risques de blessures des autres passagers
apres avoir eté impliquée dans quelque collision que ce soit avec un autre vehicule, LA POUSSETTE DOIT ETRE EXAMINÉE PAR LE FABRICANT OU PAR UN REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR AGREE AVANT D'ÊTRÉ RÉUTILISÉE
QUELQUES ALTERATIONS OU REMPLACEMENTS QUE CE SOIENT DES ANCRAGES 891 OU BIEN D'ÉLÉMENTS OU COMPOSANTS DE LA POUSSETTE SONT INTERDITS SANS L'AUTORISATION PREALABLE ÉCRITE DE LA SOCIÉTÉ ORMESA SRL, sous PEINE DE DÉCHÉANCE DE LA MARQUE (E ET DE LA GARANTIE
1) POSITIONNER LES ANCRAGES 891 (4 ANNEAUX) SUR LES POINTS (CRANS)
INDIQUÉS SUR LE CHÂSSIS ET LES FIXER EN SUIVANT LES INDICATIONS
FIGURANT PAGE 11

Fig. 1

2) COMMENT MONTER LES ANCRAGES 891 (4 ANNEAUX) SUR LE CHÂSSIS
ATTENTION :
adaptés pour des ceintures à 4 points d'ancrage homologuees SAE J2249 ou ISO 10542 fournies avec le vehicule. Pour ancrer la poussette au vehicule, voir les instructions figurant page 11
L'enfant doit porter une ceinture au niveau de l'entre jambe plus une ceinture diagonale pour le torsé homologuees SAE J2249 ou ISO 10542 (ce type de ceintures est muni d'une étiquette de conformité à ces normes ISO). Les ceintures de soutien postural comme la 817, la 868, 828, 853, 894, 903, 906 ne sont pas homologuees pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément
Le vehicule doit etre adapté au transport de pousettes orthopediques conformément aux lois en vigueur
lire les avertissements et les instructions figurant page 8 du present manuel d'utilisation et d'entretien. Les ancrages 891 sont des dispositifs de sécurité et en tant que tels ils doivent être fixés au chassis par du personnel compétent, comme le fabricant ou le revendeur qui a foumi la poussette


VUE DE DERRIÈRE
Fig. 3
3) COMMENT ANCRER LA POUSSETTE AU VEHICULE EN MOVEMENT (voiture particulière, car etc)
ACCROCHER LES SANGLES À 4 POINTS DU VÉHICULE HOMOLOGUÉES AUX 4 ANCRAGES (ANNEAUX) 891 COMME LE MONTRE LA FIGURE ET ORIENTÉES DANS LE SENS DE LA MARCHE DU VÉHICULE
SYSTEME DE RETENUE DE LA POUSETTE AVEC SANGLES À 4 POINTS D'ANCRAGE

Fig. 4
4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT
ATTENTION! La ceinture au niveau de l'entre jambe doit être portée basse, de manière à ce que l'angle de celle-ci se trouve dans la zone préféérée entre 30 et 75 degrés (v. fig.5). Un angle plus important à l'intérieur de la zone indiquée est toute fois préféable
ATTENTION! Les ceintures de soutien postural comme les 817, la 828, 853, 868, 894, 903, 906 ne sont pas homologuées pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément

OUI derrière le brassard et le chassin
VUE DE FACE

VUE DE COTÉ
Fig. 5

NON
dont
le brassard
et le chassin
VUE DE FACE

VUE DE COTÉ
POSITION INCORRECTE DES SANGLES
Fig. 6
ÉTIQUETTES ET PLAQUES

LE MARQUAGE ATRESTE QUE LA POUSSETTE NOVUS EST CONFORME AUX CONDITIONS DE SECURITE REQUISES PAR L'UNION EUROPEENNE, NOTAMMENT PAR LA DIRECTIVE 93/42/CEE RELATIVE AUX « DISPOSITIFS MEDICAUX », TRA NSPOSEE DANS LE DÉCRET LOI N° 46 DU 24 février 1997 ET MODIFICATIONS SUIVANTES.

POINT DE SECURITE POUR L'ANCRAGE DES SANGLES À 4 POINTS SAE J2249 O ISO 10542-2, FOURNIES SUR LES VÉHICULES ADAPTÉS POUR LE TRANSPORT DE FAUTEUILS ORTHOPÉDIQUES CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 7176-19 OU ANSI/RESNA WC/Vol.1 -SECTION 19
ATTENZIONE
LEGGERE E COMPRENDERE
- Chássis pliable en aluminium peint avec poudres époxy non toxiques
- Housse rembourree, ergonomique, amovible et fixe avec boutons.
- Fonction du tissu:
- ignifuge: les propriétés ignifuges sont inherents dans le fil et pas detraitements supplémentaires
- Recyclable: cycle de production avec un impact réduit sur l'environnement
- Haute résistance à l'abrasion.
- Oeko-Tex classe 1: La classe maximale possible pour les produits textiles en contact direct avec la peu, destinés aux nouveaux-nés et aux enfants. Assurance de qualité et de sécurité pour la santé
- Couleurs durables et très résistantes: à la sueur, à la lumière et au nettoyage à sec et machine à laver.
- Dossier rigide régliable en hauteur et inclinable à cran sur 4 positions
- Assise régiable en largeur et en profondeur
- Protège-angles rembournrés pour les genoux
- Repose-pieds rabattable, régrible en hauteur ; Appuie-jambes régrible au niveau de l'inclinaison
- Roues amovibles par cran au niveau du chassin : avant increvables de 17,5 cm sur roulements à billes et arrêtre pneumatiques de 30 cm coulissantes sur roulements à billes
- Freins independants à tambour
ORME
Dimensions en cm Poids en kg




POIDS SANS ROUES Kg 15,9
CHARGE MAX Kg 45

NOVUS2
POIDS TOTAL kg 19,5



POIDS SANS ROUES Kg 17,3
CHARGE MAX Kg 55

NOVUS 3
POIDS TOTAL kg 20,9



NOVUS 4
POIDS TOTAL kg 22,1
POIDS SANS ROUES Kg 18,5
CHARGE MAX Kg 65
PREPARATION PREALABLE
INFORMATIONS CONCERNANT L'EMBALLAGE

COMMENT EXTRAIRE NOVUS DE SON EMBALLAGE
| POUSSETTE | A cm | B cm | C cm | VOLUME \( {\mathrm{m}}^{3} \) | PESO kg |
| NOVUS 2 | 103 | 63 | 40 | 0.259 | 24 |
| NOVUS 3 | 105 | 60 | 42 | 0.264 | 26 |
| NOVUS 4 | 118 | 63 | 40 | 0.297 | 28 |
ATTENTION! DÉCOUPER SANS EXERCER UNE PRESSION TROP FORTE DE MANIÈRE À NE PAS ENDOMMAGER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE


COMMENT MONTER NOVUS
OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER

- DÉBLOQUER L'ACCROCHAGE FERMETURE CHÂSSIS
2-3. TIRER LE GUIDON JUSQU'AOUVERTURE COMPLETE DE LAPOUSSETTE, UN CLIC SIGNALERA LE BLOCAGE DE L'OUVERTURE DU CHASSIS, - ENFIN, ABAISSER LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE NOIRS


AVANT D'UTILISER LA POUSETTE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE LES DISPOSIFS DE VERROUILAGE NOIRS ONT BIEN ÉTÉ ABAISSÉS
MONTER LE COUSSIN


MONTER LES ROUES
INTRODUIRE LES ROUES COMME LE MONTRE LA FIGURE
UN CLIC SIGNALERA QU'IL EST BIEN VERROUILLE


ATTENTION!
AVANT D'UTILISER LA POUSSETTE,
TOUJOURS VÉRIFIER QUE LES ROUES ONT
RéGLAGE de la PROFONDEUR de l'ASSISE

RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER
DESSERRER LES DEUX VIS SITUÉES SUR LA PARTIE ARRÊRE DU DOSSIÈR À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSETTE
FAIRE COULISSER LE DOSSIER JUSQU'À LA POSITION SOUHAITÉE
SERRER LES VIS

VUE DE DERRIÈRE


DÉMONTAGE des ROUES
ORMEDI
RéGLAGE de l'APPUIE-JAMBES

RéGLAGE du REPOSE-PIEDS

FERMETURE de la POUSSETTE


- INCLINER LE DOSSIERS VERS L'AVANT JUSQU'AU DERNIER CRAN DU VERROUILLAGE
- TIRER LES VERROUILLAGES NOIRS DES DEUX MAINS
- ACCOMPAGNER LENTEMENT LE MOUVEMENT DU GUIDON VERS LE BAS
- ENFIN BLOQUER LA FERMETURE DU CHASSIS AU MOYEN DE L'ACCHOCHAGE PREVU À CET EFFET
MONTAGE DES ACCESSOIRES
SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812

2 = ①

VERROILLAGE A RESSORT


FERMÉ
L'accesoire "blocage de direction 812"itué sur les roues avant a ete concu exclusivement en vue d'une utilisation de la pousette sur des terrains d'acces peu aise: en dehors de ces cas, il doit ete ote akin d'eviter des difficultés de manoeuvre du dispositif.
SANGLES D'ENTREJAMBES 817
SAC THERMIQUE 818


VUE DE DERRIÈRE

| NOVUS | A (cm) | B (cm) | C (cm) |
| 2 | 20 | 29 | 70 |
| 3 | 25 | 35 | 80 |
| 4 | 29 | 35 | 90 |


CEINTURE ABDOMINALE 828

HOUSSE ANTI-PLUIE 825

ATTENTION! LA HOUSSE ANTI-PLUIE PEUT ETRE UTILISÉE UNIQUEMENT AVEC LA CAPOTE 819



- FIXER LE SAC BANANE QUI CONTIENT LA HOUSSE ANTI-PLUIE À L'AIDE DES DEUX BOUTONS
- OUVRIR LA FERMETURE ÉCLAIR DU SAC BANANE
- EXTRAIRE LA HOUSSE ANTI-PLUIE DE LA BANANE, LA DEROULER ET L'INSTALLER DE MANIÈRE A RECOUVRIR LA POUSSETTE
- FIXER LA HOUSSE ANTI-PLUIE SUR LE CHASSIS AU MOYEN DES DEUX BRIDES MUNIES DE BOUTONS
- APRES AVOIR UTILISÉ LA HOUSSE ANTI-PLUIELA REPLIER SOIGNÉUSEMENT POUR EN FACILITER LE RANGEMENT DANS LE SAC BANANE
PLATEAU 824

ORMEO


ATTENTION:
SERRER LES MOLETTES DE REGLAGE BIEN
APPUIE-MAINS AVANT
839
POUR RÉGLER L'INCLINAISON DE L'APPUIE-MAINS APPUYER SUR LES DEUX BOUTONS EN MÉME TEMPS

BRIDES DE MAINTIEN DES PIEDS 827

BLOC D'ABDUCTION 834

CALES LATÉRALS THORACIQUES 838



POUR RÉGLER LA POSITION DES SOUTIENS LATERAUX, DESSERRER LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER AVEC LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE
SANGLES REMBOURRÉES de PROTECTIONLATERALE 844

PANIER 858

HARNAIS à BRETELLES REMBOURRE 853

APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 852
réglable en hauteur et largeur

- INSERTION ÉLÉMENTS EN METAL APPUIE-TÊTE
- INSERTION COUSSIN
- INSERTION CAPUCHON

ATTENTION!
NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS
LES CEILLETS AFIN D'EVITER QU'ILS
NE RESTENT COINCÉS
ACCIDENTELLEMENT

VUE DE DERRIÈRE

POUR RÉGLER LA POSITION DE L'APPUIE-TÊTE, DESSERRER LÉGÉRMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

| NOVUS MESURE | A (cm) | B (cm) | C (cm) |
| 2 | 11 | 11.5 | 11:20 |
| 3 | 11 | 11.5 | 13:23 |
| 4 | 14 | 11.5 | 16:29 |
APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863
réglable en hauteur, en largeur, en inclinaison et dans le sens avant-arrrière

ATTENTION!
NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS
LES CEILLETS AFIN D'ÉVITER QU'ILS
NE RESTENT COINCÉS
ACCIDENTELLEMENT



- INSERTION ÉLÉMENTS METALLIQUES APPUIE-TÊTE
- INSERTION COUSSIN
- INSERTION CAPUCHON


POUR RÉGLER LA POSITION DE L'APPUIE-TÊTE,
DESSERRER LEGEREMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIÈRA L'AIDE DE
LA CLE FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

VUE DE COTÉ



| NOVUS MESURE | A (cm) | B (cm) | C (cm) | D (cm) |
| 2 | 11 | 11.5 | 15:24 | 0:2 |
| 3 | 11 | 11.5 | 15:24 | 0:2 |
| 4 | 14 | 11.5 | 15:24 | 0:2 |
CALES LATERALES ENVELOPPANTES 868
Enveloppants pour le tronc, réglibes en largeur et en hauteur


POUR RÉGLER LA POSITION DE LA PELOTE FRONTALE ARTICULÉE, DESSERRER LÉGÉRÉMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE
ANCRAGES (4 ANNEAUX) 891
pour le transport de la poussette, dans le sens de la marche, sur des vehicules en mouvement (voitures particulieres, cars etc..)

ATTENTION!
Pour monter l'accessoire 891 et pour fixer la pouvette au vehicule, dire attentivement les instructions et les avertissements figurant p. 8, 9, 10, 11 et 12 du present manuel

VUE DE DERRIÈRE
CEINTURE à 45^ pour BASSIN 894

PLASTRON à BRETELLES à 5 POINTS 903


ATTENTION!
NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES CEILLETS AFIN D'EVITER QU'ILS
NE RESTENT COINCÉS ACCIDENTELLEMENT
FREIN MANUEL 905
A - EXTRACTION DU COUSSIN (VOIR PAGE 19)

ATTENTION!
Le frein à mains doit être installé par une personne qualifiée, comme le fabricant, le revendeur ou bien un méchanicien.

B - INSERTION DU LEVIER FREIN MANUEL

- DECOUPER ET ENLEVER 2,5 cm DU TUBE EN CAOUTCHOUC AU CENTRE DU GUIDON
- CHAUFFER AU SECHE-CHEVEUX LA PARTIE EN PLASTIQUE DU LEVIER DU FREIN
- PLACER LE LEVIER DU FREIN SUR LE GUIDON
- INTRODUIRE ET SERRER LA VIS, LA RONDELLÉ ET L'ÉCROU
C - MONTAGE DEUX DEUX PLAQUES

VUE DE DESSOUS
D - MONTAGE DU DuplicatedUR DU FREIN

E-INSERTION FILS

CEINTURE à BRETELLES à 5 POINTS 906
1. INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE


2. INSERTION DES SANGLES SUR LA PARTIE SUPÉRIÉTURE DU DOSSIER

3. INSERTION DES ATTACHES ARRIÈRE VUE DE DERRIÈRE

4. INSERTION DES ATTACHES AVANT

5. HARNAIS À BRETELLES MONTE

| MESURE | circonférence min. max (cm) |
| 2-3 | 66 - 86 |
| 4 | 78 - 108 |
OMBRELLE PARASOL 854
A-MISE EN PLACE ET MONTAGET


B-REGLAGE A L'AIDE DES BOUTONS

C-REGLAGE DES PARTIES FLEXIBLES

D- RETIRER L'OMBRELLE
Pour enlever l'ombrelle, PRESSER le bouton et SIMULTANEMENT TIRER SUR I'ombrelle Pour monter I'ombrelle il n'est pas nécessaire de presser le bouton.

ATTENTION: retirer l'ombrelle avant de plier la pousette



ORMEDIATION SUPPORT APPAREIL DE VENTILATION 911

ORMO


ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
ENTRETIEN DE ROUTINE (ou de prévention)
L'ENTRETIEN DE ROUTINE DE LA POUSSETTE ET DE SES ACCESSOIRES DOIT ETRE EFFECTUÉ TOUS LES MOIS. L'EXECUTION DE TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE EST NÉCESSAIRE AFIN DE GARANTIR UN Niveau OPTIMAL DE FONCTIONNEMENT ET DE SECURITE AU DISPOSITIF. C'EST UNE CONDITION ESSENTIELLE AU MAINTIEN DU MARQUAGE CE.
LE FABRICANT ASSUME LA RESPONSABILITÉ DE LA MAINTENANCE DES ÉLÉMENTS ESSENTIELS DU DISPOSITIF (ANN. 1, DIR. 93/42/CEE) UNIQUÉMENT SI CES OPÉRATIONS SONT EFFECTUÉES DANS LES TEMPS ET LES MODALITÉS DÉCRITS. LE FABRICANT RECOMMANDE ÉGÀLEMENT UNE RÉVISION COMPLÉTE DES FONCTIONS ET DE LA SECURité DU DISPOSITIF CHEZ LE FOURNISSEUR AUX ÉCHEANCES SUIVANTES :
1) trois mois à compter de l'achat ;
2) six mois à compter de l'achat ;
3) une fois par an les années suivant celle de l'achat.
Nettoyer et désinfecter régulièrement la poussette et ses accessoires en suivant les instructions indiquées ci-dessous.
NETTOYAGE et DÉSINFECTION DU CHÂSSIS VERNIS ET CHROMÉ
Nettoyer et désinfecter les parties peintes et chromées avec un chiffon doux imbibé de produit nettoyant et de désinfectant domestiques tel que, par ex., de l'alcool dilué dans l'eau.
NETTOYAGE DES PARTIES EN TISSU
Nettoyer la capote 819, le sac protège-pluie 825 et le bloc d'abduction 834 avec une éponge humide.
Pour le lavage du tissu et du coussin, suivre scrupuleusement les instructions figurant ci-dessous :
- détacher les quatre parties du coussin du dossier et de l'assise
- laver les tapisseries avec du savon neutre domestique en respectant les légendes des symboles :
| 30 Laver en machine avec du savon neutre (temp. Max. 30°) Ne pas essorer | 46 Ne pas utiliser d'eau de javel | 50 Lavable à sec au perchloroéthylène | 52 Ne pas repasser | 54 Ne pas sécher en machine |
-une fois sèches, remettre les parties en tissu sur le chassin à l'aide des boutons prévus à cet effet.
NETTOYAGE DU PLATEAU
Nettoyer le plateau 824 avec une éponge humide imprégnaee savon neutre dilué dans de l'eau.
Après avoir rince, bien essuyer avec un chiffon doux.
ORME
LUBRIFICATION
Le dispositif n'a pas besoin de lubrification particulière. NE PAS LUBRIFIER LES ROUES ARRIERES parce que ca pourrait cause L'INEFFICACITE DES FREINS.
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS ET NETTOYAGE DES ROUES Maintenir les pneus à pression constante, à 2,5 Atm ;
Nettoyer les roues au moins une fois par mois, enotide la saleté (fils, cheveux, etc.) qui peut s'accumuler sur les parties mobiles. Lubrifier les parties coulissantes avec de la graisse en spray ou un produit similaire.

Si vous rencontres un PROBLÉME D'INEFFICACITÉ même partielle des FREINS, n'hésitez pas à vous adresser au revendeur qui vous a fourni le dispositif. Il jugera, le cas échéant, s'il faut les réparer ou les replacer afin d'éviter les situations à risques qui pourrait provoquer des accidents

L'entretien et le remplacement des pieces ou des accessoires NE doivent PAS être effectuels lorsque l'aide est utilisé par le sujeit.

Dans les zones marittimes améliorez les contrôles, nettoyez plus féquèment,GRAISSEZ les parties exposées à la corrosion saline ( comme les pièces cromée et les vis)
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ou correctif)
PAR ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE, ON ENTEND TOUTES LES OPÉRATIONS DIFFÉRÊNTES DE CELLES INDIQUÉES CI-DESSUS, EFFECTUÉES À QUELQUE TITRE QUE CE SOIT SUR LE DISPOSITIF.
NOUS INVITONS L'UTILISATEUR, LE REVENDEUR ET TOUTES LES STRUCTURES SANITAIRÉS À CONFIER LEURS OPÉRATIONS D'ENTRETIEN EXTRAORDINaire OU CORRECTIF AU FABRICANT OU À TOUT AUTRE SUJET OFFICIELLEMENT DELEGUE OU AUTORISE PAR LE FABRICANT LUI-MÈME.
L'UTILISATEUR ET L'AGENT DE MAINTENANCE TIERS ASSUMMENT EN PERSONNE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ EN CAS DE SOLUTION DIFFÉRENTE ADOPTÉE, TANDIS QUE LES ÉVENTUELS VICES OU DESFAUTS D'ORIGINE DU DISPOSITIF, Déclarés AU FABRICANT, RELEVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU CONSTRUCTEUR.

En cas de destruction de l'aide, proceder à l'élimination des pieces conformément aux lois du pays de destination.
SERVICE CLIENTS (ASSISTANCE) ET PIECES DE RECHANGE.
En cas de demande d'assistance ou de pieces de rechange, contacter exclusivement le revendeur qui a veilé à la fourniture du produit.
DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR
A' condition que chaque produit devrait ettre choisi, évalué et commande selon les besoins d'un seul utilisateur, ce pendant il est possible de le reutiliser dans les conditions suivantes.
Baseesur l'experience,au progrés technologique,aux garanties du Systeme de Gestion de la Qualite certifié à partir de 1998 selon la Norme ISO 9001, on a une suffisante confiance que la durée de vie moyenne du NOVUS est de 5 ans au moins,à condition que le produit soit utilisé conformément aux indications specifiées dans le Manuel d'utilisation et d'entretien.
Les périodes pendant les quelles le produit est stocké chez le Revendeur ne doit pas être considérées dans cette limite temporelle, pourvu qu'on respecte les conditions pour le stockage et le transport au chapitre "INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT"
Facteurs non liés au produit comme la croissance de l'utilisateur, ses pathologies, l'utilisation et le milieu environnant peuvent diminuer la durée de vie du produit significativement, au contraire, si on observe exactement les indications sur l'usage et l'entretien, la fiabilité du produit continue bien au-delà de la période de vie moyenne ci-dessu indiquée
Avant de reutiliser ou d'assigner un produit Ormesa qui a déjà eté utilisé, il faut que:
- unmedicine ou untherapeutéverifie si l'aide est approprié et convenable à répondre aux besoines postures et fonctionnels du nouvel utiliseur et si toutes les parties sont adéquates/appropriées pour lui. On doit aussi considérer que le marquace (et la responsabilité du Fabricant sur les conditions de sureté du produit restent seulement si le produit d'origine n'a pas été modifié et si on n'a pas appliqué d'accessoires ou de parties de réchanges qui ne sont pas originales
- Le personnel technique qualifié d'une entreprise qualifiée dans l'entretien des aides techniques pour les personnes handicapées doit executer un contrôle technique détaillé àfin de vérifier l'état et l'usure du produit, l'absence de tout dommage et dysfonctionnements des parties/reglages, la presence du Manuel d'utilisation et d'entretien mis à jour et de l'étiquette avec le numéro de série. Un exemplaire du manuel d'utilisation et d'entretien peut toujours être demandé au Revendeur local qui Vous a fourni le produit ou directement à Ormesa Srl
- Assurez-Vous que le produit est propre et désinfecté avec soin suivant les indications donné au chapitre "ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION" du manuel.
Nous Vous recommendons de tener à jour un carnet de tous les contrôle d'inspections effectuels sur le produit avant chaque attribution à un nouvel utilisateur.

En cas de doute concernant la sureté du produit ou des dommages sur des parties ou des composants, il Vous est conseilé de cesser d'utiliser l'aid et de contacter Notre vendeur local ou Ormesa srl

COMPANY WITH
MANAGEMENT SYSTEM
CERTIFIED BY
=ISO9001=
= OHSAS 18001=

PRODUIT CERTIFIE
PAR CERAH FRANCE
PRODUIT TESTE
PAR TUV BERLINO (D)
CRASH TESTED
Selon la Règle ANSI RESNA WC/19
Revendeur autorisé
Conditions de garantie
Les produits de Life & Mobility sont assemblés et contrôlés avec soin avant de quitter l'usine. S'il s'avère qu'un produit ne répond pas aux attentes, vous pouvez vous adresser au magasin où vous l'avez achetié.
Life & Mobility respecte les lois et réglementations de protection du consommateur en vigueur dans le pays d'achat.
Ne sont pas couverts par la garantie les dégats causés par : le non-respect des consignes d'utilisation et d'entretien, une utilisation anormale, l'usure, la néligence, la surcharge, un accident causé par un tiers, l'installation de pieces autres que celles fournies, ainsi que tout dommage causé par des éléments extérieurs au produit.
Par cette garantie, toute autre garantie définie par la loi, ou communiquée oralement prend fin, excepté ce qui a eté garanti par écrit par Life & Mobility.
Les garanties ne sont valables qu'au sein de l'UE.
REHABUGGY
Novus
