Life & Mobility Novus - Poussette

Novus - Poussette Life & Mobility - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Novus Life & Mobility au format PDF.

📄 260 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Life & Mobility Novus - page 135
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques Détails
Type de produit Poussette
Poids Environ 8 kg
Dimensions pliée 80 x 50 x 30 cm
Dimensions dépliée 100 x 50 x 100 cm
Capacité de charge Jusqu'à 15 kg
Système de sécurité Ceinture de sécurité à 5 points
Roues Roues avant pivotantes et verrouillables
Matériaux Tissu résistant à l'eau et cadre en aluminium
Facilité de pliage Pliage compact d'une seule main
Accessoires inclus Capote, panier de rangement
Entretien Housse lavable en machine
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Novus Life & Mobility

Comment plier la poussette Life & Mobility Novus ?
Pour plier la poussette, tirez sur la poignée de pliage située sur le siège et poussez le châssis vers le bas. Assurez-vous que les roues sont bien orientées pour un pliage facile.
Comment régler le harnais de sécurité ?
Pour régler le harnais, tirez sur les sangles situées de chaque côté du harnais pour les ajuster à la taille de votre enfant. Assurez-vous que le harnais est bien ajusté mais confortable.
La poussette est-elle compatible avec des sièges auto ?
Oui, la poussette Life & Mobility Novus est compatible avec certains sièges auto. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour la liste des sièges compatibles.
Comment nettoyer la poussette ?
Pour nettoyer la poussette, utilisez un chiffon humide et du savon doux. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager le tissu.
Quelles sont les dimensions une fois la poussette pliée ?
Une fois pliée, la poussette mesure environ 80 cm de hauteur, 50 cm de largeur et 30 cm de profondeur.
Y a-t-il une garantie pour la poussette Life & Mobility Novus ?
Oui, la poussette est couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour toute réclamation.
Comment changer les roues de la poussette ?
Pour changer les roues, appuyez sur le bouton de déverrouillage situé sur la roue et tirez doucement pour la retirer. Pour installer une nouvelle roue, alignez-la et poussez jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
La poussette est-elle adaptée pour les terrains accidentés ?
La poussette Life & Mobility Novus est conçue pour une utilisation sur des surfaces variées, mais elle est préférable sur des terrains plats. Évitez les terrains très accidentés pour assurer la sécurité et le confort de votre enfant.
Comment ajuster le dossier de la poussette ?
Pour ajuster le dossier, tirez sur la sangle située à l'arrière de la poussette et inclinez le dossier à la position souhaitée.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est inclus dans l'emballage de la poussette. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de Life & Mobility.

Questions des utilisateurs sur Novus Life & Mobility

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Novus - Life & Mobility et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Novus de la marque Life & Mobility.

MODE D'EMPLOI Novus Life & Mobility

ORMESA vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée enCHOISnant la poussette NOVUS.

NOVUS est une pousette qui allie attention portée à la fonctionnalité et respect des principes ergonomiques et de sécurité.

ORMESA vous recommende de dire très attentivement ce manuel. Il vous aidera d'abord à mistroux vous familiariser avec NOVUS, mais plus encore, car vous y trouvez différents conseils pratiques pour une utilisation optimale et sure et une efficacité sans faille.

S'il vous resté encore des questions à poser ou des éclaircissements à demander après lecture du manuel, n'hésitez pas à vous adresser à votre revendeur habituel qui sera heures de vous offrir toute l'assistance nécessaire ou contactez directement l'importateur des produits ORMESA s.r.l.TEL. 0742 22927,fax 0742 22637, info@ormesa.com

La Direction Générale Luigi Menichini

Life & Mobility Novus - 1

SOMMAIRE

AVERTISSEMENTS 4

GARANTIE 6

INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT 6

QUELQUES EXAMPLES DE CE QUI NE DOIT PAS ETRE FAIT AVEC NOVUS ....7

COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS 8

COMMENT UTILISER LA POUSSETTE NOVUS POUR LE TRANSPORT SUR UN

VEHICULE EN MOUVEMENT (voitures particulieres, cars, etc..) 9

ETIQUETTES ET PLAQUES 14

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 15

PREPARATION PREALABLE 17

COMMENT MONTER NOVUS 18

OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER 18

MONTER LE COUSSIN 19

MONTER LES ROUES 20

FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE NOVUS 21

FREINS de la POUSSETTE 21

RéGLAGE du DOSSIER 21

RéGLAGE de la LARGEUR de l'ASSISE 22

RéGLAGE de la PROFONDEUR de l'ASSISE 22

RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER 23

DÉMONTAGE des ROUES 23

RéGLAGE de l'APPUIE-JAMBES 24

  • AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE PRESENT MANUEL. En effet, il a eté rédigé pour votre sécurité et pour vous guider dans le processus d'apprentissage nécessaire à une utilisation correcte et un bon entretien du produit. Il fait partie intégrante du produit et doit être conservé avec soin pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.
  • CE MANUEL S'ADRESSE AUX REVENDEURS TECHNICIENS AGRÉÉS, AUX ASSISTANTS ET AUX UTILISATEURS DU DISPOSITIF; Il livre des informations sur l'utilisation correcte du produit et doit être complétee par une bonne connaissance du projet de rééducation de la part de celui qui le prescrit.
  • LE MANUEL REFLETE L'ETAT DE LA TECHNIQUE AU MOMENT DE LA COMMERCIALISATION DU PRODUIT. ORMESA se reserve le droit d'apporter à l'appareil et à son manuel toute modification dictée par l'expérience, par des considérations techniques ou par l'évolution de la réglementation, sans être tenue demettre à jour la production antérieure et les manuels correspondants.
    L'UTILISATION DE NOVUS ET DE SES ACCESSOIRES DOIT ETRE SUPERVISÉE PAR UN MÉDECIN, conformément à la législation, aux réglementations et aux normes en vigueur
    LA POUSSETTE DOIT ETRE UTILISÉE PAR DES PERSONNES DE MENSURATIONS ET DE POIDS CONFORMES aux spécifications du paragraphe « Caracteristiques techniques », p. 15-16
  • NOVUS est disponible en trois tailles : veiller à remplaner la poussette lorsque son utilisateur aura grandi.
  • NOVUS DOIT ETRE CONDUITE PAR DES PERSONNES DE STATURE ET DE TAILLES APPROPRIÉES AFIN D'EN MAÍTRISER LES MOUVEMENTS.
  • NOVUS PEUT ETRE UNIQUEMENT UTILISÉE PAR DES PERSONNES AYANT PREALABLEMENT VISIONNÉ LES NORMES ET LES INSTRUCTIONS FIGURANT DANS LE PRESENT MANUEL
  • TOUJOURS VÉRIFIER, AVANT UTILISATION, l'efficacité des freins, l'usure des roues, le blocage du châssis, du dossier et du repose-pieds.
  • VÉRIFIER QUE TOUS LES ÉLÉMENTS RÉGLABLES SONT TOUJOURS BIEN BLOQUÉS avant toute utilisation
  • POUR FRANCHIR UN TROTTOIR, MONTER EN MARCHE AVANT ET DESCENDRE EN MARCHE ARRÊIRE (voir p. 8)
  • TOUJOURS BLOQUER LES DEUX FREINS EN CAS DE HALTE, même sur terrain plat
    Toujours bloquer les freins avant d'effectuer quelque reglage que ce soit.
  • L'acc故意 "blocage de direction 812"itué sur les roues avant a été concu exclusivement en vue d'une utilisation de la pousette sur des terrains d'accès peu aise : en dehors de ces cas, il doit être abiendéviter des difficultés de manœuvre du dispositif.
  • LE TISSU est IGNIFUGÉ : il est classé 1 IM selon la norme italienne UNI 9177, M1 selon la norme française NF P92-507 et a passé avec succès les tests prévus par la norme europeenne EN 1021-1/2. Conserver malgré tout LES ACCESSOIRES SUIVANTS éloignés de toute source inflammable car NON RÉSISTANTS À L'INFLAMMABILITÉ.
  • LES PROPRIÉTÉS IGNIFUGÉES SONT INHÉRENTES À LA FIBRE ET NE SONT PAS DUES À DES TRAITEMENTS ADDITIONNELS

ORME

Life & Mobility Novus - ORME - 1

LA POUSSETTE NOVUS est conforme à la norme ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 qui fixe les exigences DE SECURITE POUR LE TRANSPORT, dans le sens de la marche, sur des VEHICULES EN MOUVEMENT (voitures particulières, cars etc..)

Life & Mobility Novus - ORME - 2

POUR LE MONTAGE DE L'ACCESSOIRE 891 ET POUR L'ANCRAGE DE LA POUSETTE AU VEHICULE, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT PAGE 9, 10, 11, 12, 13 DU PRESENT MANUEL

NOVUS est un DISPOSITIF MEDICAL MECANIQUE:

Life & Mobility Novus - ORME - 3

EFFECTUEZ les opérations périodiques d'ENTRETIEN ET NETTOYAGE suivant les indications au chapitre "entretien" à la page 58-59 et REVISEZ l'appareil selon les ECHEANCES ici spécifiées, afin de vérifier le fonctionnement de l'appareil et son intégrité, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Life & Mobility Novus - ORME - 4

Les interventions de REPARATION sur le produit differentes de celles d'entretien ordinaire figurant à la page 58-59 du manuel DOIVENT ETRE EFFECTUEES PAR VOLTRE LABORATOIRE ORTHOPAEDIQUE CONNU, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Life & Mobility Novus - ORME - 5

Les MODIFICATIONS au produit ne sont pas autorisés. Adressez Vous seulement à Ormesa, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Life & Mobility Novus - ORME - 6

Le REMPLACEMENT AVEC PIECES DE RECHANGE OU PARTIES NON ORIGINELLES ne sont pas autorisés. Adressez Vous seulement à Ormesa, sous peine de déchéance de la garantie et du marquage (€

Life & Mobility Novus - ORME - 7

En cas de DOUTE concernant la SURETÉ du produit ou des DOMMAGES sur des parties ou des composants, il Vous est conseilé de CESSER D'UTILISER L'AIDE et de contacter Notre vendeur local ou Ormesa

Life & Mobility Novus - ORME - 8

GARANTIE

ORMESA s.r.l. garantit le produit pendant 2 ans : en cas de dysfonctionnement, contacter le revendeur qui a fouri le produit. Toujours exiger des pieces détaches d'origine, sous peine de déchéance de la garantie.

ORMESA décline toute responsabilité quant aux dommages causés dans les cas suivants :

  • utilisation par du personnel non spécialisé ;
  • montage incorrect des pieces ou des accessoires ;
  • modifications ou interventions non autorisées ;
  • utilisation de pieces détachées qui ne sont pas d'origine ;
  • utilisation de pieces consommables sujettes à l'usure (tissu, roues, etc.);
  • utilisation incorrecte ( comme par ex. transport d'objets ou de charges supérieures à celles indiquées dans le manuel d'instruction) ;
  • dommages causés par une utilisation incorrecte et par un dernier d'entretien de routine, signalé dans le manuel;
  • événements exceptionnels ;
  • non-respect des normes édictées dans le present manuel.

LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES CONSOMMABLES, sujets à une usure normale, tels que les tissus et les roues

Life & Mobility Novus - ORMESA décline toute responsabilité quant aux dommages causés dans les cas suivants : - 1

INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT

LE DISPOSITIF DOIT ETRE STOCKÉ ET TRANSPORTÉ EMBALLÉ dans les emballages originaux Ormesa s.r.l., sous peine de déchéance de la garantie.

Une fois déballé, le dispositif doit être CORRECTEMENT ANCRÉ au vehicule PENDANT LE TRANSPORT

Lors d'un transport en avion ou en voiture, NE PAS SOUMETTRE LE CHÂSSIS FERMÉ À DES CHARGES QUI, notamment en raison des contraintes de la route, POURRAIENT EN ENDOMMAGER LA STRUCTURE

LE DISPOSITIF DOIT ETRE CONSERVÉ À L'INTÉRIEUR, À L'ABRIS DE L'HUMIDITÉ

L'environnement de service, en effet, n'a pas d'influence particulière sur le dispositif, à moins que l'on en fasse un usage incorrect en le laissant longtemps exposé au soleil, aux intempéries telles que la pluie ou à un milieu marin car la salinité peut endommager les peintures et les éléments coulissants. Par conséquent, il est recommendé dans ces cas-là, de nettoyer et secher soigneusement le chassin en suivant les indications figurant au chapitre « ENTRETIEN », à la page 58-59 et les AVERTISSEMENTS A LA PAGE 59

Life & Mobility Novus - INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT - 1

QUELQUES EXAMPLES DE CE QUI NE DOIT PAS ETRE FAIT AVEC NOVUS

NE PAS ABORDER AVEC L'UTILISATEUR DE TERRAINS ACCIDENTÉS, DE PENTES FORTES OU D'ESCALIERS.

  • NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS D'UTILISER LE DISPOSITIF, MÉME POUR JOUER.
  • NE PAS POSER SUR LE PLATEAU DE LA TABLETTE DES CONTENANTS OU DES OBJECTS EXCESSIVEMENT CHAUDS, CAR ILS POURRAIENT SE RENVERSER ET LE BOIS OU LE REVETEMENT POURRAIT SUBIR DES DOMMAGES NOTABLES.
  • NE RIEN ACCROCHER DE LOURD A LA POIGNEE DE POUSSEE DE LA POUSSETTE AFIN DE NE PAS LA DESTABILISER
  • NE LAISSER JAMAIS L'UTILISATEUR SEUL AVEC L'AIDE.
  • NE LAISSEUR JAMAIS L'AIDE SUR UN TERRAIN EN PENTE.
  • N'UTILISER LES NOVUS QU'AVEC LES ROUES GONFLÉES AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE BASCULEMENT DU À LA PERTE DE STABILITÉ DE L'AIDE - PRESSION DES PNEUS 2,5 Atm, v. § ENTRETIEN à la p. 58-59.
  • NE LAISSEUR MONTER PERSONNE SUR LE REPOSE-PIEDS OU DEBOUT à L'ARRÊRE, SUR LES BASES POUR EXTÉRIEUR.
  • NE PAS SOULEVER LE DISPOSITIF EN L'EMPOIGNANT PAR LE CHASSIS DE L'APPUIE-JAMBES OU PAR LE REPOSE-PIEDS POUR FRANCHIR LES OBSTACLES.
  • NE PAS UTILISER LE DISPOSITIF POUR MONTER OU DESCENDRE LES ESCALIERS. LA STRUCTURE DE L'AIDE N'A PAS ETÉ CONÇUE À CET EFFET
  • NE PAS LAISSE R LA POUSSETTE LONGTEMPS EXPOSEE AU SOLEIL OU A PROXIMATE DE SOURCES DE CHALEUR. CECI EVITERA UNE SURCHAUFFE DU DISPOSITIF OU UNE DÉCOLOURATION DES TISSUS.
  • NE PAS UTILISER LE DISPOSITIF SI DES PIECES SONT ENDOMMAGEES OU MANQUANTES. TOUJOURS EXIGER DES PIECES DE RECHANGE D'ORIGINE, SOUS PEINE DE DÉCHANCE DE LA GARANTIE ET DU MARQUAGE (€
  • NE PAS FRANCHIR LES TROTTOIRS OU LES MARCHES À L'AIDE DES SEULES ROUES LATERALES (AVANT OU ARRIRE), CAR LE DISPOSITIF POURRAIT SE RENVERSER (V. FIG. P. 8).
  • Lorsque le DOSSIER est COMPLETÉMENT ABAISSE NE PAS ABORDER OBSTACLES OU FORTES PENTES QUI, SI DE PLUS DE 15^ , POURRAIENT FAIRE BASCULER LA POUSSETTE (V. FIG. P. 8)

COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 1
MONTER EN MARCHE AVANT
DESCENDRE EN MARCHE ARRIÈRE

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 2

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 3
NON

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 4
NON

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 5
NON

Life & Mobility Novus - COMMENT INCLINER LA POUSSETTE ET FRANCHIR LES TROTTOIRS - 6

COMMENT UTILISER LA POUSSETTE NOVUS POUR LE TRANSPORT SUR UN VÉHICULE EN MOUVEMENT (voitures particulières, cars, etc..)

LA POUSSETTE NOVUS est conforme à la norme ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 qui fixe les exigences de sécurité pour le transport, dans le sens de la marche, sur des vehicules en mouvement (voitures particulières, cars etc.) avec les AVERTISSEMENTS suivants :

L'ENFANT ASSIS DANS LA POUSSETTE DOIT ETRE POSITIONNÉ DANS LE SENS DE LA MARCHE DU VÉHICULE EN MOUVEMENT (v. fig. 4 page 12). Selon les dispositions du paragraphe 6.3.4 de la norme ISO 7176-19, il est toute fois possible, d'utiliser la poussette dans le sens opsoé à celui de la marche dans les vehicules équipés et homologues d'espaces spéciaux, prévus à cet effet.
- L'enfant doit avoir un poids supérieur ou égal à 22 kg parce que le CRASH TEST selon les Normes ISO et ANSI RESNA se refère aux fauteuils roulants et aux poussettes pour les utilisateurs qui ont un poids de 22 kilos ou plus.
- LE VÉHICULE DOIT ÉTRE ADAPTE AU TRANSPORT DE FAUTEUILS / POUSSETTES ORTHOPÉDIQUES CONFORMÉMENT À LA NORME ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Section 19 (v. fig. 4 p. 12)
- LA POUSSETTE DOIT ETRE ANCRÉE AU VÉHICULE AVEC LE DOSSIER ET L'APPUI-JAMBES EN POSITION VERTICAL par le biais de : 1) un système de ceintures d'ancrage à 4 points conforme à la norme SAE J2249 ou ISO 10542-2 fourni avec le vehicule (v. fig.4 page 12) et 2) l'accessaire 891 - ANCRAGES (4annesux) (v. fig 1 et 2 page 10, fig. 3 page 11 et fig.4 page12)
L'ENFANT DOIT PORTER UNE CEINTURE AU NIVEAU DE L'ENTRE JAMBE PLUS UNE CEINTURE DIAGONALE POUR LE TORSH HOMOLOGUÉES ISO 7176-19 ou ISO 10542 (ce type de ceintures est muni d'une étiquette de conformité à ces normes). LA SEULE UTILISATION D'UNE CEINTURE AU NIVEAU DE L'ENTRE JAMBE N'est PAS CONSEILLÉE. Les ceintures de soutien postural comme la 828, 853, 894, 903, 906 ne sont pas homologuées pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément

ATTENTION!

LA SOCIÉTÉ ORMESA RECOMMANDE L'UTILISATION D'UN SYSTème COMPLEX "WTORS" CONFORME À LA NORME ISO 10542-2, qui consiste en un système de retenue du fauteuil, et de son occuptant

  • la pousette doit être rangée dans le coffre ou bien fixée au vehicule pendant le voyage à chaque fois qu'elle n'est pas utilisé avec l'enfant
  • pour qu'elles soient efficaces, les ceintures de retenue doivent être bien serrées sur le corps de l'enfant : veiller à ce que les composants ou les éléments de la poussette, comme les roues et les côtes, ne les écartent pas (v. fig 5 et 6 page13)
  • la ceinture diagonale pour le torsde doit rester au-dessus des epaules, (v.fig 5 page13)
    les ceintures de retenue doivent etre reglees le plus sere possible sans gener le comfort de l'enfant er en veillant a ce quelles ne se tordent pas pendant I'usage
  • pendant le transport, le plateau et tous les accessoires doivent être retires et fixés au vehicule séparément pour réduire les risques de blessures des autres passagers

apres avoir eté impliquée dans quelque collision que ce soit avec un autre vehicule, LA POUSSETTE DOIT ETRE EXAMINÉE PAR LE FABRICANT OU PAR UN REVENDEUR OU DISTRIBUTEUR AGREE AVANT D'ÊTRÉ RÉUTILISÉE

QUELQUES ALTERATIONS OU REMPLACEMENTS QUE CE SOIENT DES ANCRAGES 891 OU BIEN D'ÉLÉMENTS OU COMPOSANTS DE LA POUSSETTE SONT INTERDITS SANS L'AUTORISATION PREALABLE ÉCRITE DE LA SOCIÉTÉ ORMESA SRL, sous PEINE DE DÉCHÉANCE DE LA MARQUE (E ET DE LA GARANTIE

1) POSITIONNER LES ANCRAGES 891 (4 ANNEAUX) SUR LES POINTS (CRANS)
INDIQUÉS SUR LE CHÂSSIS ET LES FIXER EN SUIVANT LES INDICATIONS
FIGURANT PAGE 11

Life & Mobility Novus - QUELQUES ALTERATIONS OU REMPLACEMENTS QUE CE SOIENT DES ANCRAGES 891 OU BIEN D'ÉLÉMENTS OU COMPOSANTS DE LA POUSSETTE SONT INTERDITS SANS L'AUTORISATION PREALABLE ÉCRITE DE LA SOCIÉTÉ ORMESA SRL, sous PEINE DE DÉCHÉANCE DE LA MARQUE (E ET DE LA GARANTIE - 1
Fig. 1

Life & Mobility Novus - QUELQUES ALTERATIONS OU REMPLACEMENTS QUE CE SOIENT DES ANCRAGES 891 OU BIEN D'ÉLÉMENTS OU COMPOSANTS DE LA POUSSETTE SONT INTERDITS SANS L'AUTORISATION PREALABLE ÉCRITE DE LA SOCIÉTÉ ORMESA SRL, sous PEINE DE DÉCHÉANCE DE LA MARQUE (E ET DE LA GARANTIE - 2

2) COMMENT MONTER LES ANCRAGES 891 (4 ANNEAUX) SUR LE CHÂSSIS

ATTENTION :

adaptés pour des ceintures à 4 points d'ancrage homologuees SAE J2249 ou ISO 10542 fournies avec le vehicule. Pour ancrer la poussette au vehicule, voir les instructions figurant page 11

L'enfant doit porter une ceinture au niveau de l'entre jambe plus une ceinture diagonale pour le torsé homologuees SAE J2249 ou ISO 10542 (ce type de ceintures est muni d'une étiquette de conformité à ces normes ISO). Les ceintures de soutien postural comme la 817, la 868, 828, 853, 894, 903, 906 ne sont pas homologuees pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément

Le vehicule doit etre adapté au transport de pousettes orthopediques conformément aux lois en vigueur

lire les avertissements et les instructions figurant page 8 du present manuel d'utilisation et d'entretien. Les ancrages 891 sont des dispositifs de sécurité et en tant que tels ils doivent être fixés au chassis par du personnel compétent, comme le fabricant ou le revendeur qui a foumi la poussette

Life & Mobility Novus - ATTENTION : - 1

Life & Mobility Novus - ATTENTION : - 2
VUE DE DERRIÈRE
Fig. 3

3) COMMENT ANCRER LA POUSSETTE AU VEHICULE EN MOVEMENT (voiture particulière, car etc)

ACCROCHER LES SANGLES À 4 POINTS DU VÉHICULE HOMOLOGUÉES AUX 4 ANCRAGES (ANNEAUX) 891 COMME LE MONTRE LA FIGURE ET ORIENTÉES DANS LE SENS DE LA MARCHE DU VÉHICULE

SYSTEME DE RETENUE DE LA POUSETTE AVEC SANGLES À 4 POINTS D'ANCRAGE

Life & Mobility Novus - ATTENTION : - 3
Fig. 4

4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT

ATTENTION! La ceinture au niveau de l'entre jambe doit être portée basse, de manière à ce que l'angle de celle-ci se trouve dans la zone préféérée entre 30 et 75 degrés (v. fig.5). Un angle plus important à l'intérieur de la zone indiquée est toute fois préféable

ATTENTION! Les ceintures de soutien postural comme les 817, la 828, 853, 868, 894, 903, 906 ne sont pas homologuées pour l'usage comme systèmes de retenue, mais peuvent seulement être utilisées comme supplément

Life & Mobility Novus - 4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT - 1
OUI derrière le brassard et le chassin
VUE DE FACE

Life & Mobility Novus - 4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT - 2
VUE DE COTÉ
Fig. 5

Life & Mobility Novus - 4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT - 3
NON dont le brassard et le chassin
VUE DE FACE

Life & Mobility Novus - 4) COMMENT POSITIONNER CORRECTEMENT LES SANGLES DE RETENUE SUR L'OCCUPANT - 4
VUE DE COTÉ
POSITION INCORRECTE DES SANGLES
Fig. 6

ÉTIQUETTES ET PLAQUES

Life & Mobility Novus - ÉTIQUETTES ET PLAQUES - 1

LE MARQUAGE ATRESTE QUE LA POUSSETTE NOVUS EST CONFORME AUX CONDITIONS DE SECURITE REQUISES PAR L'UNION EUROPEENNE, NOTAMMENT PAR LA DIRECTIVE 93/42/CEE RELATIVE AUX « DISPOSITIFS MEDICAUX », TRA NSPOSEE DANS LE DÉCRET LOI N° 46 DU 24 février 1997 ET MODIFICATIONS SUIVANTES.

Life & Mobility Novus - ÉTIQUETTES ET PLAQUES - 2

POINT DE SECURITE POUR L'ANCRAGE DES SANGLES À 4 POINTS SAE J2249 O ISO 10542-2, FOURNIES SUR LES VÉHICULES ADAPTÉS POUR LE TRANSPORT DE FAUTEUILS ORTHOPÉDIQUES CONFORMÉMENT À LA NORME ISO 7176-19 OU ANSI/RESNA WC/Vol.1 -SECTION 19

ATTENZIONE

LEGGERE E COMPRENDERE

  • Chássis pliable en aluminium peint avec poudres époxy non toxiques
  • Housse rembourree, ergonomique, amovible et fixe avec boutons.
  • Fonction du tissu:
  • ignifuge: les propriétés ignifuges sont inherents dans le fil et pas detraitements supplémentaires
  • Recyclable: cycle de production avec un impact réduit sur l'environnement
  • Haute résistance à l'abrasion.
  • Oeko-Tex classe 1: La classe maximale possible pour les produits textiles en contact direct avec la peu, destinés aux nouveaux-nés et aux enfants. Assurance de qualité et de sécurité pour la santé
  • Couleurs durables et très résistantes: à la sueur, à la lumière et au nettoyage à sec et machine à laver.
  • Dossier rigide régliable en hauteur et inclinable à cran sur 4 positions
  • Assise régiable en largeur et en profondeur
  • Protège-angles rembournrés pour les genoux
  • Repose-pieds rabattable, régrible en hauteur ; Appuie-jambes régrible au niveau de l'inclinaison
  • Roues amovibles par cran au niveau du chassin : avant increvables de 17,5 cm sur roulements à billes et arrêtre pneumatiques de 30 cm coulissantes sur roulements à billes
  • Freins independants à tambour

ORME

Dimensions en cm Poids en kg

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 1

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 2

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 3

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 4
POIDS SANS ROUES Kg 15,9
CHARGE MAX Kg 45

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 5
NOVUS2
POIDS TOTAL kg 19,5

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 6

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 7

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 8
POIDS SANS ROUES Kg 17,3
CHARGE MAX Kg 55

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 9
NOVUS 3
POIDS TOTAL kg 20,9

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 10

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 11

Life & Mobility Novus - Dimensions en cm Poids en kg - 12
NOVUS 4
POIDS TOTAL kg 22,1
POIDS SANS ROUES Kg 18,5
CHARGE MAX Kg 65

PREPARATION PREALABLE

INFORMATIONS CONCERNANT L'EMBALLAGE

Life & Mobility Novus - PREPARATION PREALABLE - 1
COMMENT EXTRAIRE NOVUS DE SON EMBALLAGE

POUSSETTEA cmB cmC cmVOLUME \( {\mathrm{m}}^{3} \)PESO kg
NOVUS 210363400.25924
NOVUS 310560420.26426
NOVUS 411863400.29728

ATTENTION! DÉCOUPER SANS EXERCER UNE PRESSION TROP FORTE DE MANIÈRE À NE PAS ENDOMMAGER LE CONTENU DE L'EMBALLAGE

Life & Mobility Novus - PREPARATION PREALABLE - 2

Life & Mobility Novus - PREPARATION PREALABLE - 3

COMMENT MONTER NOVUS

OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER

Life & Mobility Novus - OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER - 1

  1. DÉBLOQUER L'ACCROCHAGE FERMETURE CHÂSSIS
    2-3. TIRER LE GUIDON JUSQU'AOUVERTURE COMPLETE DE LAPOUSSETTE, UN CLIC SIGNALERA LE BLOCAGE DE L'OUVERTURE DU CHASSIS,
  2. ENFIN, ABAISSER LES DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE NOIRS

Life & Mobility Novus - OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER - 2

Life & Mobility Novus - OUVRIR LA POUSSETTE ET LA BLOQUER - 3
AVANT D'UTILISER LA POUSETTE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE LES DISPOSIFS DE VERROUILAGE NOIRS ONT BIEN ÉTÉ ABAISSÉS

MONTER LE COUSSIN

Life & Mobility Novus - MONTER LE COUSSIN - 1

Life & Mobility Novus - MONTER LE COUSSIN - 2

MONTER LES ROUES

INTRODUIRE LES ROUES COMME LE MONTRE LA FIGURE

UN CLIC SIGNALERA QU'IL EST BIEN VERROUILLE

Life & Mobility Novus - UN CLIC SIGNALERA QU'IL EST BIEN VERROUILLE - 1

Life & Mobility Novus - UN CLIC SIGNALERA QU'IL EST BIEN VERROUILLE - 2

ATTENTION!

AVANT D'UTILISER LA POUSSETTE,

TOUJOURS VÉRIFIER QUE LES ROUES ONT

RéGLAGE de la PROFONDEUR de l'ASSISE

Life & Mobility Novus - RéGLAGE de la PROFONDEUR de l'ASSISE - 1

RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER

DESSERRER LES DEUX VIS SITUÉES SUR LA PARTIE ARRÊRE DU DOSSIÈR À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSETTE

FAIRE COULISSER LE DOSSIER JUSQU'À LA POSITION SOUHAITÉE

SERRER LES VIS

Life & Mobility Novus - RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER - 1
VUE DE DERRIÈRE

Life & Mobility Novus - RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER - 2

Life & Mobility Novus - RéGLAGE de la HAUTEUR du DOSSIER - 3
DÉMONTAGE des ROUES

ORMEDI

RéGLAGE de l'APPUIE-JAMBES

Life & Mobility Novus - RéGLAGE de l'APPUIE-JAMBES - 1

RéGLAGE du REPOSE-PIEDS

Life & Mobility Novus - RéGLAGE du REPOSE-PIEDS - 1

FERMETURE de la POUSSETTE

Life & Mobility Novus - FERMETURE de la POUSSETTE - 1

Life & Mobility Novus - FERMETURE de la POUSSETTE - 2

  1. INCLINER LE DOSSIERS VERS L'AVANT JUSQU'AU DERNIER CRAN DU VERROUILLAGE
  2. TIRER LES VERROUILLAGES NOIRS DES DEUX MAINS
  3. ACCOMPAGNER LENTEMENT LE MOUVEMENT DU GUIDON VERS LE BAS
  4. ENFIN BLOQUER LA FERMETURE DU CHASSIS AU MOYEN DE L'ACCHOCHAGE PREVU À CET EFFET

MONTAGE DES ACCESSOIRES

SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812

Life & Mobility Novus - SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812 - 1

2 = ①

Life & Mobility Novus - SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812 - 2
VERROILLAGE A RESSORT

Life & Mobility Novus - SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812 - 3

Life & Mobility Novus - SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812 - 4
FERMÉ

L'accesoire "blocage de direction 812"itué sur les roues avant a ete concu exclusivement en vue d'une utilisation de la pousette sur des terrains d'acces peu aise: en dehors de ces cas, il doit ete ote akin d'eviter des difficultés de manoeuvre du dispositif.

SANGLES D'ENTREJAMBES 817

SAC THERMIQUE 818

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 1

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 2
VUE DE DERRIÈRE

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 3

NOVUSA (cm)B (cm)C (cm)
2202970
3253580
4293590

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 4

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 5
CEINTURE ABDOMINALE 828

Life & Mobility Novus - SAC THERMIQUE 818 - 6

HOUSSE ANTI-PLUIE 825

Life & Mobility Novus - HOUSSE ANTI-PLUIE 825 - 1
ATTENTION! LA HOUSSE ANTI-PLUIE PEUT ETRE UTILISÉE UNIQUEMENT AVEC LA CAPOTE 819

Life & Mobility Novus - HOUSSE ANTI-PLUIE 825 - 2

Life & Mobility Novus - HOUSSE ANTI-PLUIE 825 - 3

Life & Mobility Novus - HOUSSE ANTI-PLUIE 825 - 4

  1. FIXER LE SAC BANANE QUI CONTIENT LA HOUSSE ANTI-PLUIE À L'AIDE DES DEUX BOUTONS
  2. OUVRIR LA FERMETURE ÉCLAIR DU SAC BANANE
  3. EXTRAIRE LA HOUSSE ANTI-PLUIE DE LA BANANE, LA DEROULER ET L'INSTALLER DE MANIÈRE A RECOUVRIR LA POUSSETTE
  4. FIXER LA HOUSSE ANTI-PLUIE SUR LE CHASSIS AU MOYEN DES DEUX BRIDES MUNIES DE BOUTONS
  5. APRES AVOIR UTILISÉ LA HOUSSE ANTI-PLUIELA REPLIER SOIGNÉUSEMENT POUR EN FACILITER LE RANGEMENT DANS LE SAC BANANE

PLATEAU 824

Life & Mobility Novus - PLATEAU 824 - 1

ORMEO

Life & Mobility Novus - ORMEO - 1

Life & Mobility Novus - ORMEO - 2

ATTENTION:

SERRER LES MOLETTES DE REGLAGE BIEN

APPUIE-MAINS AVANT

839

POUR RÉGLER L'INCLINAISON DE L'APPUIE-MAINS APPUYER SUR LES DEUX BOUTONS EN MÉME TEMPS

Life & Mobility Novus - 839 - 1

BRIDES DE MAINTIEN DES PIEDS 827

Life & Mobility Novus - BRIDES DE MAINTIEN DES PIEDS 827 - 1

BLOC D'ABDUCTION 834

Life & Mobility Novus - BLOC D'ABDUCTION 834 - 1

CALES LATÉRALS THORACIQUES 838

Life & Mobility Novus - CALES LATÉRALS THORACIQUES 838 - 1

Life & Mobility Novus - CALES LATÉRALS THORACIQUES 838 - 2

Life & Mobility Novus - CALES LATÉRALS THORACIQUES 838 - 3
POUR RÉGLER LA POSITION DES SOUTIENS LATERAUX, DESSERRER LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER AVEC LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

SANGLES REMBOURRÉES de PROTECTIONLATERALE 844

Life & Mobility Novus - SANGLES REMBOURRÉES de PROTECTIONLATERALE 844 - 1

PANIER 858

Life & Mobility Novus - PANIER 858 - 1

HARNAIS à BRETELLES REMBOURRE 853

Life & Mobility Novus - HARNAIS à BRETELLES REMBOURRE 853 - 1

APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 852

réglable en hauteur et largeur

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 852 - 1

  1. INSERTION ÉLÉMENTS EN METAL APPUIE-TÊTE
  2. INSERTION COUSSIN
  3. INSERTION CAPUCHON

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 852 - 2

ATTENTION!

NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS

LES CEILLETS AFIN D'EVITER QU'ILS

NE RESTENT COINCÉS

ACCIDENTELLEMENT

Life & Mobility Novus - ATTENTION! - 1
VUE DE DERRIÈRE

Life & Mobility Novus - ATTENTION! - 2

POUR RÉGLER LA POSITION DE L'APPUIE-TÊTE, DESSERRER LÉGÉRMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

Life & Mobility Novus - ATTENTION! - 3

NOVUS MESUREA (cm)B (cm)C (cm)
21111.511:20
31111.513:23
41411.516:29

APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863

réglable en hauteur, en largeur, en inclinaison et dans le sens avant-arrrière

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 1

ATTENTION!

NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS

LES CEILLETS AFIN D'ÉVITER QU'ILS

NE RESTENT COINCÉS

ACCIDENTELLEMENT

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 2

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 3

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 4

  1. INSERTION ÉLÉMENTS METALLIQUES APPUIE-TÊTE
  2. INSERTION COUSSIN
  3. INSERTION CAPUCHON

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 5

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 6
POUR RÉGLER LA POSITION DE L'APPUIE-TÊTE,
DESSERRER LEGEREMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIÈRA L'AIDE DE
LA CLE FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 7
VUE DE COTÉ

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 8

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 9

Life & Mobility Novus - APPUIE-TÉTE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIÉTALES 863 - 10

NOVUS MESUREA (cm)B (cm)C (cm)D (cm)
21111.515:240:2
31111.515:240:2
41411.515:240:2

CALES LATERALES ENVELOPPANTES 868

Enveloppants pour le tronc, réglibes en largeur et en hauteur

Life & Mobility Novus - CALES LATERALES ENVELOPPANTES 868 - 1

Life & Mobility Novus - CALES LATERALES ENVELOPPANTES 868 - 2
POUR RÉGLER LA POSITION DE LA PELOTE FRONTALE ARTICULÉE, DESSERRER LÉGÉRÉMENT LES VIS SITUÉES DERRIÈRE LE DOSSIER À L'AIDE DE LA CLÉ FOURNIE AVEC LA POUSSETTE

ANCRAGES (4 ANNEAUX) 891

pour le transport de la poussette, dans le sens de la marche, sur des vehicules en mouvement (voitures particulieres, cars etc..)

Life & Mobility Novus - ANCRAGES (4 ANNEAUX) 891 - 1

ATTENTION!

Pour monter l'accessoire 891 et pour fixer la pouvette au vehicule, dire attentivement les instructions et les avertissements figurant p. 8, 9, 10, 11 et 12 du present manuel

Life & Mobility Novus - ATTENTION! - 1
VUE DE DERRIÈRE

CEINTURE à 45^ pour BASSIN 894

Life & Mobility Novus - CEINTURE à 45^ pour BASSIN 894 - 1

PLASTRON à BRETELLES à 5 POINTS 903

Life & Mobility Novus - PLASTRON à BRETELLES à 5 POINTS 903 - 1

Life & Mobility Novus - PLASTRON à BRETELLES à 5 POINTS 903 - 2
ATTENTION!
NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES CEILLETS AFIN D'EVITER QU'ILS
NE RESTENT COINCÉS ACCIDENTELLEMENT

FREIN MANUEL 905

A - EXTRACTION DU COUSSIN (VOIR PAGE 19)

Life & Mobility Novus - A - EXTRACTION DU COUSSIN (VOIR PAGE 19) - 1

ATTENTION!

Le frein à mains doit être installé par une personne qualifiée, comme le fabricant, le revendeur ou bien un méchanicien.

Life & Mobility Novus - ATTENTION! - 1

B - INSERTION DU LEVIER FREIN MANUEL

Life & Mobility Novus - B - INSERTION DU LEVIER FREIN MANUEL - 1

  1. DECOUPER ET ENLEVER 2,5 cm DU TUBE EN CAOUTCHOUC AU CENTRE DU GUIDON
  2. CHAUFFER AU SECHE-CHEVEUX LA PARTIE EN PLASTIQUE DU LEVIER DU FREIN
  3. PLACER LE LEVIER DU FREIN SUR LE GUIDON
  4. INTRODUIRE ET SERRER LA VIS, LA RONDELLÉ ET L'ÉCROU

C - MONTAGE DEUX DEUX PLAQUES

Life & Mobility Novus - C - MONTAGE DEUX DEUX PLAQUES - 1
VUE DE DESSOUS

D - MONTAGE DU DuplicatedUR DU FREIN

Life & Mobility Novus - D - MONTAGE DU DuplicatedUR DU FREIN - 1

E-INSERTION FILS

Life & Mobility Novus - E-INSERTION FILS - 1

CEINTURE à BRETELLES à 5 POINTS 906

1. INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 1

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 2
2. INSERTION DES SANGLES SUR LA PARTIE SUPÉRIÉTURE DU DOSSIER

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 3
3. INSERTION DES ATTACHES ARRIÈRE VUE DE DERRIÈRE

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 4
4. INSERTION DES ATTACHES AVANT

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 5
5. HARNAIS À BRETELLES MONTE

Life & Mobility Novus - INSERTION DE LA SANGLE SUR LE FOND DE L'ASSISE - 6

MESUREcirconférence min. max (cm)
2-366 - 86
478 - 108

OMBRELLE PARASOL 854

A-MISE EN PLACE ET MONTAGET

Life & Mobility Novus - A-MISE EN PLACE ET MONTAGET - 1

Life & Mobility Novus - A-MISE EN PLACE ET MONTAGET - 2

B-REGLAGE A L'AIDE DES BOUTONS

Life & Mobility Novus - B-REGLAGE A L'AIDE DES BOUTONS - 1

C-REGLAGE DES PARTIES FLEXIBLES

Life & Mobility Novus - C-REGLAGE DES PARTIES FLEXIBLES - 1

D- RETIRER L'OMBRELLE

Pour enlever l'ombrelle, PRESSER le bouton et SIMULTANEMENT TIRER SUR I'ombrelle Pour monter I'ombrelle il n'est pas nécessaire de presser le bouton.

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 1
ATTENTION: retirer l'ombrelle avant de plier la pousette

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 2

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 3

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 4
ORMEDIATION SUPPORT APPAREIL DE VENTILATION 911

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 5
ORMO

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 6

Life & Mobility Novus - D- RETIRER L'OMBRELLE - 7

ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION

ENTRETIEN DE ROUTINE (ou de prévention)

L'ENTRETIEN DE ROUTINE DE LA POUSSETTE ET DE SES ACCESSOIRES DOIT ETRE EFFECTUÉ TOUS LES MOIS. L'EXECUTION DE TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE EST NÉCESSAIRE AFIN DE GARANTIR UN Niveau OPTIMAL DE FONCTIONNEMENT ET DE SECURITE AU DISPOSITIF. C'EST UNE CONDITION ESSENTIELLE AU MAINTIEN DU MARQUAGE CE.

LE FABRICANT ASSUME LA RESPONSABILITÉ DE LA MAINTENANCE DES ÉLÉMENTS ESSENTIELS DU DISPOSITIF (ANN. 1, DIR. 93/42/CEE) UNIQUÉMENT SI CES OPÉRATIONS SONT EFFECTUÉES DANS LES TEMPS ET LES MODALITÉS DÉCRITS. LE FABRICANT RECOMMANDE ÉGÀLEMENT UNE RÉVISION COMPLÉTE DES FONCTIONS ET DE LA SECURité DU DISPOSITIF CHEZ LE FOURNISSEUR AUX ÉCHEANCES SUIVANTES :

1) trois mois à compter de l'achat ;
2) six mois à compter de l'achat ;
3) une fois par an les années suivant celle de l'achat.

Nettoyer et désinfecter régulièrement la poussette et ses accessoires en suivant les instructions indiquées ci-dessous.

NETTOYAGE et DÉSINFECTION DU CHÂSSIS VERNIS ET CHROMÉ

Nettoyer et désinfecter les parties peintes et chromées avec un chiffon doux imbibé de produit nettoyant et de désinfectant domestiques tel que, par ex., de l'alcool dilué dans l'eau.

NETTOYAGE DES PARTIES EN TISSU

Nettoyer la capote 819, le sac protège-pluie 825 et le bloc d'abduction 834 avec une éponge humide.

Pour le lavage du tissu et du coussin, suivre scrupuleusement les instructions figurant ci-dessous :

  • détacher les quatre parties du coussin du dossier et de l'assise
  • laver les tapisseries avec du savon neutre domestique en respectant les légendes des symboles :
30 Laver en machine avec du savon neutre (temp. Max. 30°) Ne pas essorer46 Ne pas utiliser d'eau de javel50 Lavable à sec au perchloroéthylène52 Ne pas repasser54 Ne pas sécher en machine

-une fois sèches, remettre les parties en tissu sur le chassin à l'aide des boutons prévus à cet effet.

NETTOYAGE DU PLATEAU

Nettoyer le plateau 824 avec une éponge humide imprégnaee savon neutre dilué dans de l'eau.
Après avoir rince, bien essuyer avec un chiffon doux.

ORME

LUBRIFICATION

Le dispositif n'a pas besoin de lubrification particulière. NE PAS LUBRIFIER LES ROUES ARRIERES parce que ca pourrait cause L'INEFFICACITE DES FREINS.

CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS ET NETTOYAGE DES ROUES Maintenir les pneus à pression constante, à 2,5 Atm ;

Nettoyer les roues au moins une fois par mois, enotide la saleté (fils, cheveux, etc.) qui peut s'accumuler sur les parties mobiles. Lubrifier les parties coulissantes avec de la graisse en spray ou un produit similaire.

Life & Mobility Novus - CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS ET NETTOYAGE DES ROUES Maintenir les pneus à pression constante, à 2,5 Atm ; - 1

Si vous rencontres un PROBLÉME D'INEFFICACITÉ même partielle des FREINS, n'hésitez pas à vous adresser au revendeur qui vous a fourni le dispositif. Il jugera, le cas échéant, s'il faut les réparer ou les replacer afin d'éviter les situations à risques qui pourrait provoquer des accidents

Life & Mobility Novus - CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS ET NETTOYAGE DES ROUES Maintenir les pneus à pression constante, à 2,5 Atm ; - 2

L'entretien et le remplacement des pieces ou des accessoires NE doivent PAS être effectuels lorsque l'aide est utilisé par le sujeit.

Life & Mobility Novus - CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS ET NETTOYAGE DES ROUES Maintenir les pneus à pression constante, à 2,5 Atm ; - 3

Dans les zones marittimes améliorez les contrôles, nettoyez plus féquèment,GRAISSEZ les parties exposées à la corrosion saline ( comme les pièces cromée et les vis)

ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ou correctif)

PAR ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE, ON ENTEND TOUTES LES OPÉRATIONS DIFFÉRÊNTES DE CELLES INDIQUÉES CI-DESSUS, EFFECTUÉES À QUELQUE TITRE QUE CE SOIT SUR LE DISPOSITIF.

NOUS INVITONS L'UTILISATEUR, LE REVENDEUR ET TOUTES LES STRUCTURES SANITAIRÉS À CONFIER LEURS OPÉRATIONS D'ENTRETIEN EXTRAORDINaire OU CORRECTIF AU FABRICANT OU À TOUT AUTRE SUJET OFFICIELLEMENT DELEGUE OU AUTORISE PAR LE FABRICANT LUI-MÈME.

L'UTILISATEUR ET L'AGENT DE MAINTENANCE TIERS ASSUMMENT EN PERSONNE L'ENTIÈRE RESPONSABILITÉ EN CAS DE SOLUTION DIFFÉRENTE ADOPTÉE, TANDIS QUE LES ÉVENTUELS VICES OU DESFAUTS D'ORIGINE DU DISPOSITIF, Déclarés AU FABRICANT, RELEVENT DE LA SEULE RESPONSABILITÉ DU CONSTRUCTEUR.

Life & Mobility Novus - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE (ou correctif) - 1

En cas de destruction de l'aide, proceder à l'élimination des pieces conformément aux lois du pays de destination.

SERVICE CLIENTS (ASSISTANCE) ET PIECES DE RECHANGE.

En cas de demande d'assistance ou de pieces de rechange, contacter exclusivement le revendeur qui a veilé à la fourniture du produit.

DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR

A' condition que chaque produit devrait ettre choisi, évalué et commande selon les besoins d'un seul utilisateur, ce pendant il est possible de le reutiliser dans les conditions suivantes.

Baseesur l'experience,au progrés technologique,aux garanties du Systeme de Gestion de la Qualite certifié à partir de 1998 selon la Norme ISO 9001, on a une suffisante confiance que la durée de vie moyenne du NOVUS est de 5 ans au moins,à condition que le produit soit utilisé conformément aux indications specifiées dans le Manuel d'utilisation et d'entretien.

Les périodes pendant les quelles le produit est stocké chez le Revendeur ne doit pas être considérées dans cette limite temporelle, pourvu qu'on respecte les conditions pour le stockage et le transport au chapitre "INSTRUCTIONS POUR LE STOCKAGE ET LE TRANSPORT"

Facteurs non liés au produit comme la croissance de l'utilisateur, ses pathologies, l'utilisation et le milieu environnant peuvent diminuer la durée de vie du produit significativement, au contraire, si on observe exactement les indications sur l'usage et l'entretien, la fiabilité du produit continue bien au-delà de la période de vie moyenne ci-dessu indiquée

Avant de reutiliser ou d'assigner un produit Ormesa qui a déjà eté utilisé, il faut que:

  1. unmedicine ou untherapeutéverifie si l'aide est approprié et convenable à répondre aux besoines postures et fonctionnels du nouvel utiliseur et si toutes les parties sont adéquates/appropriées pour lui. On doit aussi considérer que le marquace (et la responsabilité du Fabricant sur les conditions de sureté du produit restent seulement si le produit d'origine n'a pas été modifié et si on n'a pas appliqué d'accessoires ou de parties de réchanges qui ne sont pas originales
  2. Le personnel technique qualifié d'une entreprise qualifiée dans l'entretien des aides techniques pour les personnes handicapées doit executer un contrôle technique détaillé àfin de vérifier l'état et l'usure du produit, l'absence de tout dommage et dysfonctionnements des parties/reglages, la presence du Manuel d'utilisation et d'entretien mis à jour et de l'étiquette avec le numéro de série. Un exemplaire du manuel d'utilisation et d'entretien peut toujours être demandé au Revendeur local qui Vous a fourni le produit ou directement à Ormesa Srl
  3. Assurez-Vous que le produit est propre et désinfecté avec soin suivant les indications donné au chapitre "ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION" du manuel.

Nous Vous recommendons de tener à jour un carnet de tous les contrôle d'inspections effectuels sur le produit avant chaque attribution à un nouvel utilisateur.

Life & Mobility Novus - DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR - 1

En cas de doute concernant la sureté du produit ou des dommages sur des parties ou des composants, il Vous est conseilé de cesser d'utiliser l'aid et de contacter Notre vendeur local ou Ormesa srl

Life & Mobility Novus - DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR - 2

COMPANY WITH

MANAGEMENT SYSTEM

CERTIFIED BY

=ISO9001=

= OHSAS 18001=

Life & Mobility Novus - DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR - 3

PRODUIT CERTIFIE

PAR CERAH FRANCE

PRODUIT TESTE

PAR TUV BERLINO (D)

CRASH TESTED

Selon la Règle ANSI RESNA WC/19

Revendeur autorisé

Conditions de garantie

Les produits de Life & Mobility sont assemblés et contrôlés avec soin avant de quitter l'usine. S'il s'avère qu'un produit ne répond pas aux attentes, vous pouvez vous adresser au magasin où vous l'avez achetié.

Life & Mobility respecte les lois et réglementations de protection du consommateur en vigueur dans le pays d'achat.

Ne sont pas couverts par la garantie les dégats causés par : le non-respect des consignes d'utilisation et d'entretien, une utilisation anormale, l'usure, la néligence, la surcharge, un accident causé par un tiers, l'installation de pieces autres que celles fournies, ainsi que tout dommage causé par des éléments extérieurs au produit.

Par cette garantie, toute autre garantie définie par la loi, ou communiquée oralement prend fin, excepté ce qui a eté garanti par écrit par Life & Mobility.

Les garanties ne sont valables qu'au sein de l'UE.

REHABUGGY

Novus

Life & Mobility Novus - Novus - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Life & Mobility

Modèle : Novus

Catégorie : Poussette