Life & Mobility Novus - Kinderwagen

Novus - Kinderwagen Life & Mobility - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Novus Life & Mobility als PDF.

📄 260 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Life & Mobility Novus - page 199
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypOrthopädischer Kinderwagen
MarkeLife & Mobility
ModellNovus
HerstellerORMESA s.r.l.
Verfügbare Größen2, 3, 4
Maße (L x B x H)Novus 2: 103 x 63 x 40 cm; Novus 3: 105 x 60 x 42 cm; Novus 4: 118 x 63 x 40 cm
GesamtgewichtNovus 2: 19,5 kg; Novus 3: 20,9 kg; Novus 4: 22,1 kg
Gewicht ohne RäderNovus 2: 15,9 kg; Novus 3: 17,3 kg; Novus 4: 18,5 kg
MaximalbelastungNovus 2: 45 kg; Novus 3: 55 kg; Novus 4: 65 kg
RahmenmaterialLackiertes Aluminium mit ungiftigen Epoxidpulvern
Typ der VorderräderPannensichere 17,5 cm, Kugellager
Typ der HinterräderLuftreifen 30 cm, gleitend, Kugellager
BremsenUnabhängige Trommelbremsen
RückenverstellungNeigbar in 4 Positionen, höhenverstellbar
SitzverstellungBreite und Tiefe verstellbar
BeinstützenverstellungNeigbar
FußstützenverstellungKlappbar und höhenverstellbar
StoffFlammhemmend, Oeko-Tex Klasse 1, maschinenwaschbar bei 30°C
SicherheitsnormenCE (Richtlinie 93/42/EWG), ANSI/RESNA WC/Vol.1 Abschnitt 19
Garantie2 Jahre
Geschätzte LebensdauerMindestens 5 Jahre
PflegeMonatliche Reinigung, Stoffwäsche bei 30°C, Desinfektion mit verdünntem Alkohol
Kompatible ZubehörteileVerankerungen 891, Gurte, Kopfstütze, Sonnenschirm, etc.

Häufig gestellte Fragen - Novus Life & Mobility

Wie öffne ich den Kinderwagen Novus?
Entriegeln Sie den Verschluss des Rahmens, ziehen Sie den Schiebegriff bis zur vollständigen Öffnung (ein Klicken signalisiert die Verriegelung), senken Sie dann die schwarzen Verriegelungsvorrichtungen ab. Überprüfen Sie immer, ob die Verriegelungen vor der Benutzung vollständig abgesenkt sind.
Wie stelle ich die Rückenlehnenneigung ein?
Die Rückenlehne ist in 4 Positionen arretierbar neigbar. Für die Höhenverstellung lösen Sie die beiden Schrauben an der Rückseite der Rückenlehne mit dem mitgelieferten Schlüssel, schieben Sie sie in die gewünschte Position und ziehen Sie sie wieder fest.
Was sind die maximal zulässigen Gewichte?
Die maximale Belastung hängt von der Größe ab: 45 kg für Novus 2, 55 kg für Novus 3, 65 kg für Novus 4. Das angegebene Gewicht bezieht sich auf das Gewicht des Benutzers.
Wie reinige ich den Stoff des Kinderwagens?
Lösen Sie die Polsterteile der Rückenlehne und des Sitzes. Maschinenwäsche bei 30°C mit milder Seife. Nicht schleudern, keine Bleichmittel verwenden, nicht bügeln, nicht im Trockner trocknen. Lufttrocknung.
Kann der Kinderwagen im Auto verwendet werden?
Ja, vorausgesetzt das Kind wiegt mindestens 22 kg. Der Kinderwagen muss mit zugelassenen 4-Punkt-Gurten nach SAE J2249 oder ISO 10542, die an den Verankerungen 891 befestigt werden, im Fahrzeug verankert werden. Das Kind muss einen Becken- und Diagonalgurt tragen.
Wie montiere ich die Räder?
Stecken Sie die Räder in die Aufnahmen, bis ein Klicken die Verriegelung bestätigt. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Räder richtig eingerastet sind.
Was tun, wenn die Bremsen nicht mehr richtig funktionieren?
Schmieren Sie die Hinterräder nicht, da dies die Bremsen unwirksam machen könnte. Wenden Sie sich zur Inspektion oder Reparatur an einen autorisierten Händler. Die Trommelbremsen sollten regelmäßig überprüft werden.
Kann ich den Kinderwagen auf unebenem Gelände oder Treppen verwenden?
Nein. Befahren Sie kein unebenes Gelände, keine starken Steigungen oder Treppen mit dem Benutzer. Um einen Bordstein zu überqueren, fahren Sie vorwärts hinauf und rückwärts hinunter. Heben Sie den Kinderwagen niemals an der Beinstütze an.
Wie installiere ich das 5-Punkt-Gurtzeug 906?
Führen Sie den Gurt in die Sitzfläche ein, die Gurte in den oberen Teil der Rückenlehne, befestigen Sie dann die hinteren und vorderen Befestigungen gemäß den Abbildungen im Handbuch. Der Gurt ist im Umfang verstellbar (66-86 cm für Größen 2-3, 78-108 cm für Größe 4).
Welcher Reifendruck wird empfohlen?
Die Hinterreifen müssen auf 2,5 Atm aufgepumpt werden. Halten Sie diesen Druck konstant, um ein Umkippen zu vermeiden. Reinigen Sie die Räder regelmäßig und überprüfen Sie die beweglichen Teile auf Verschmutzung.

Benutzerfragen zu Novus Life & Mobility

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Novus - Life & Mobility und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Novus von der Marke Life & Mobility.

BEDIENUNGSANLEITUNG Novus Life & Mobility

EEN NIEUWE GEBRUiker 60

WAARSCHUWIN GEN

TECHNISCHE SPECIFICATIONS

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 1
NOVUS 2 TOTAAL GEWICHT Kg. 19,5 -GEWICHT ZONDER WIELEN Kg. 15,9 -MAX. BELASTING Kg. 45

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 2

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 3

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 4
NOVUS 3 TOTAAL GEWICHT Kg. 20,9 -GEWICHT ZONDER WIELEN Kg. 17,3 -MAX. BELASTING Kg. 55

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 5

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 6

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 7

Life & Mobility Novus - TECHNISCHE SPECIFICATIONS - 8
NOVUS 4 TOTAAL GEWICHT Kg. 22,1 -GEWICHT ZONDER WIELEN Kg. 18,5 -MAX. BELASTING Kg. 65

EERSTE VOORBEREIDING

Life & Mobility Novus - EERSTE VOORBEREIDING - 1

INFORMATIE OVER DE VERPAKKING

WANDELWAGENAcmBcmCcmINHOUDm3GEWICHTkg
NOVUS 2 10363 400,25924
NOVUS 3 10560 420,26426
NOVUS 4 11863 400,29728

Life & Mobility Novus - EERSTE VOORBEREIDING - 2
NOVUS UIT DE VERPAKKING HALEN

Life & Mobility Novus - EERSTE VOORBEREIDING - 3

Life & Mobility Novus - EERSTE VOORBEREIDING - 4
2 HAAL DE WAGEN UIT DE DOOS

Life & Mobility Novus - EERSTE VOORBEREIDING - 5

De Novus ASSEMBLEREN

DE WANDELWAGEN OPENVOUWEN EN VERGRENDELEN

Life & Mobility Novus - DE WANDELWAGEN OPENVOUWEN EN VERGRENDELEN - 1

1 ONTGRENDEL DE SLUITRIEM OM HET FRAME OP TE VOUWEN
2-3 TREK DE DUWARM HELEMAAL OPEN. ALS DEZE VASTKLIKT, IS HET FRAME GOED VERGRENDELD
4 DUW TEN SLOTTE DE ZWARTE VERGRENDELINGEN NAAR BENEDEN

Life & Mobility Novus - DE WANDELWAGEN OPENVOUWEN EN VERGRENDELEN - 2

Life & Mobility Novus - DE WANDELWAGEN OPENVOUWEN EN VERGRENDELEN - 3

Life & Mobility Novus - DE WANDELWAGEN OPENVOUWEN EN VERGRENDELEN - 4
! LET OP!
CONTROLER VOOR HET GEBRUK VAN DE WANDELWAGEN OF DE ZWARTE VERGRENDELINGEN NAAR BENEDEN GEDUWD ZIJN

ORMED

DE BEKLEDING OP DE ZITTING BEVESTIGEN

Life & Mobility Novus - DE BEKLEDING OP DE ZITTING BEVESTIGEN - 1

DE WIELEN MONTEREN

MONTEER DE WIELEN ZOALS OP BIJGAANDE AFBEELING WORDT AANGEGEVEN. ALS U EEN KLIK HOORT, ZIJN DE WIELEN GOED BEVESTIGD.

Life & Mobility Novus - DE WIELEN MONTEREN - 1
! LET OP!

CONTROLER VOOR HET GEBRUIK

OF DE WIELEN VAN DE WANDELWAGEN GOED VERGRENDELD ZIJN

HOE WERKT NOVUS EN HOE BEDIENT U DE WANDELWAGEN?

VOORWAARDEN VOOR DUURZAAMHEID, HERGEBRUIK EN OVERDRACHT AAN EEN NIEUWE GEBRUiker

SORGFÄLTIG!BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEAuchtEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN HINWEISE

Life & Mobility Novus - VOORWAARDEN VOOR DUURZAAMHEID, HERGEBRUIK EN OVERDRACHT AAN EEN NIEUWE GEBRUiker - 1

ATENCLION! LEER Y COMPRENDER LAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

TECHNICAL SPECIFICATIONS

RÉGLAGE du REPOSE-PIEDS 24

FERMETURE de la POUSSETTE 25

MONTAGE DES ACCESSOIRES 26

SYSTÉMES DE BLOCAGE DE DIRECTION DES ROUES 812 26

SANGLES D'ENTREJAMBES 817 26

SAC THERMIQUE 818. 27

CAPOTE 819 28

CEINTURE ABDOMINALE 828 28

HOUSSE ANTI-PLUIE 825 29

ORME

PLATEAU 824 30
APPUIE-MAINS AVANT 839 31
BRIDES DE MAINTIEN DES PIEDS 827 32
BLOC D'ABDUCTION 834 32
CALES LATERALS THORACIQUES 838 33
SANGLES REMBOURREES de PROTECTIONLATERALE 844 34
PANIER 858 34
HARNAIS à BRETELLES REMBOURRE 853 35
APPUIE-TETE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIETALES 852 36
APPUIE-TETE avec PROTECTIONS OCCIPITO-PARIETALES 863 38
CALES LATERALES ENVELOPPANTES 868 40
ANCRAGES (4 ANNEAUX) 891 41
CEINTURE à 45^ pour BASSIN 894 42
PLASTRON a BRETELLES a 5 POINTS 903 43
FREIN MANUEL 905 44
CEINTURE à BRETELLES à 5 POINTS 906. 49
OMBRELLEPARASOL854 51
PROTECTION REMBOURREE POUR REPOSE PIEDS 892 54
SUPPORT APPAREIL DE VENTILATION 911 55
PORTE BOUTEILLE 922 57

ENTRETIEN, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 58

SERVICECLIENTS (ASSISTANCE) ET PIECES DE RECHANGE. 59

DUREE DE VIE ET CONDITIONS POUR LA REUTILISATION ET LA DESTINATION A UN NOUVEL UTILISATEUR 60

Life & Mobility Novus - ORME - 1

AVERTISSEMENTS

GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNG

ORMED

ORMESA bedankt sich bei Ohnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf des Buggys NOVUS entgegengebracht haben.

NOVUS ist ein Buggy, der Funktionalität sowie ergonomische und Sicherheitsrelevante Aspekte in sich vereint.

Die Firma ORMESA empfeihlt Ohnen,这点es Handbuch aufmerksam durchzulesen. Auf diese Weise werden Sie nicht nur schneller und better mit dem NOVUS zurechtkommen, sondern auch practische Ratschlage fur einen optimalen und sicheren Gebrauch sowie den Erhalt ständiger Funktionsbereitschaft gekommen.

Falls Sie davon Fragen oder Klärungsbedarf haben, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler, der Ihnen sicherlichGREne Weiterhilft, oder auch direkt an ORMESA, Telefon 069-71033018 oder 069-71033025,Fax 069-71033032 oder auch per E-Mail unter:kontakt@ormesa.de

Luigi Menichini
Generaldirektor

Life & Mobility Novus - AVERTISSEMENTS - 1

INHALT

SICHERHEITSHINWEISE 4

GARANTIE 6

HINWEISE FÜR DIE LAGERUNG UND DEN TRANSPORT 6

EINIGE BEISPIELE DAFÜR, WAS SIE MIT DEM BUGGY NICTMACHEN DURFEN...7

AUF UND ABFAHREN VON BURGERSTEIGEN 8

WIE BENUTZEN SIE DEN BUGGY NOVUS BEIM TRANSPORT IN FAHRZEUGEN (Privatwagen, Bus usw.) 9

ETIKETTEN UND FABRIKSCHILER. 14

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 15

HINWEISE ZUR VERPACKUNG 17

POLSTER BEFESTIGEN. 19

RADER MONTIEREN 20

FUNKTION UND GEBRAUCH DES NOVUS 21

FESTstellBREMSEN des BUGGYS 21

RUCKENLEHNE REGULIEREN 21

SITZBREITE VERSTellen 22

SITZTIEFE REGULIEREN 22

RUCKENLEHNENHOHE VERSTELLEN 23

RADER ABMONTIEREN 23

BEINSTUZEN VERSTellen 24

FUSSSTUTZE VERSTellen 24

BUGGY ZUSAMMENFALTEN 25

ZUBEHOrTEILE MONTIEREN 26

LENKSTOP-RADER 812 26

ABDUKTIONSGURTE 817 26

SCHLUPFSACK 818 27

SCHUTZDACH 819 28

BAUCHGURT 828 28

REGENPLANE FÜR SCHUTZDACH 825 29

THERAPIETISCH 824 30

ORMO

HALTEBÜGEL 839 31

FUSSRIEMEN 827 32

GEPOLSTERTER ABDUKTIONSKEIL 834 32

SEITENPELOTTEN 838 33

SEITLICHE GESTELLPOLSTER 844 34

ABLAGEKORB 858 34

KOPFSTUTZE MIT SCHEIDELBEIN-SCHUTZPOLSTER 852 36

KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863...38

UMSCHLIESSENDE GEPOLSTERTE SEITENPELOTTEN 868 40

VERANKERUNG (4 RINGE) 891 41

BECKENGURT 45° 894 42

5-PUNKT-FIXATIONSWESTE 903 43

HANDBREMSE 905 44

SCHUTZPOLSTER FÜR FUSSSTÜTZE 892 54

ATMUNGSGERAT KIT AUFNAHME 911 55

FLASCHENHALTER 922. 57

WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG 58

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE 59

LEBENSDAUER UND BEDINGUNGEN FÜR DIE WIEDERVERWENDUNG, WIEDEREINSATZ BEI EINEM NEUEN BENUTZER 60

WARTUNGS - UND PFLEGEPLAN FÜR WARTUNG/PFLEGE (INSPEKTION) UND WIEDEREINSATZ ANLAGE

Life & Mobility Novus - ORMO - 1

SICHERHEITSHINWEISE

  • LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES BUGGYS DIE HINWEISE DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS AUFMERKSAM DURCH, da diese für ihre Sicherheit und als Leitfaden für den korrekten Gebrauch und die korrekte Wartung des Produkts verfasst wurde. Das Handbuch ist unabdingbarer Bestandteil des Produkts und muss für späteresimaln sorgfähig aufbewahrt werden.
  • DAS HANDBUCH RICHTET SICH AN DEN AUTORISIEREN FACHHANDEL, AN DIE BETREUER UND AN DIE BENUTZER DES BUGGYS. Es enthalt Angaben zum korrekten Einsatz des Produkts, die aber durch die Kenntnis des Rehabilitationsprogramms des verschreibenden Therapeuten verrollständigt werden müssen.
  • DIE HANDBUCHANGABEN BEZIEHEN SICH AUF DEN TECHNISCHEN STAND DES PRODUKTS ZU DEM ZEITPUNKT, ZU DEM ES IN DEN HANDEL GEBRacht WURDE. Die Firma ORMESA besteht sich das Recht vor, eventuelle Änderungen an dem Buggy sowie am Handbuch vorzunehmen, die sich im Zusammenhang mit Produktterfahrenen, technischen Überlegungen bzw. Normenänderungen als nötig erweisen sollenen, ohne zur Veränderung bzw. Anpassung früherer Modelle und der dazugehörigen Handbücher verpflichtet zu sein.
  • DER EINSATZ DES BUGGYS NOVUS UND SEINER ZUBEHÖRTEILE MULLS VON EINEM ARZT ÜBERWacht WERDEN. Der Buggyarf nur in Übereinstimmung mit den geltenden rechtlichen Bestimmungen und Vorschriften eingesetzt werden.
  • DER BUGGY DARF NUR VON PERSONEN BENUTZT WERDEN, DEREN KÖRPERGRösSE UND -GEWICHT den im Kapitel "Technische Eigenschaften" (siehe Handbuch, Seite 15-16) angegebenen Werten entspricht.
  • Der Buggy NOVUS wird in drei Grüben gefelert: Passen Sie die Buggy-Gröbe den Platzbedürfnissen des wachsenden Kindes entsprechend an.
  • Das Zubehor Lenkstop 812 für die Vorderräder wurde ausschließlich für den Einsatz des Buggys in unebenem Gelände entwickelt. Beim Einsatz auf ebenen Wegen und im Innebereich muss der Lenkstop gelöst werden, um die maximale Wendigkeit des Buggys zu gewährlestein.
  • DER BUGGY NOVUS DARF NUR VON PERSONEN BENUTZT WERDEN, DIE IHRER STATUR UND IHREM KÖRPERGEWICHT NACH IN DER LAGE SIND, DESSEN BEWEGUNGEN UNDER KONTROLLE ZU HALTEN.
  • DER BUGGY NOVUS KANN NUR VON PERSONEN BENUTZT WERDEN, DIE SICH MIT DEN VORSCHRIFTEN UND BEDIENUNGSHINWEISEN IN DIESEM HANDBUCH VERTRAUT GEMACHT HABEN.
  • PRÜFEN SIE VOR JEDEM EINSATZ die Bremsen, den Zustand der Reifen sowie die Blockierungsvorrichtung des Gestells und der Fußstütze.
  • PRUFEN SIE vor jedem Gebrauch, ob ALLE VERSTELLBAREN TEILE KORREKT ARRETIERT SIND.
  • BEIM FAHREN AUF BÜRGERSTEIGE BEWEGEN SIE DEN BUGGY MIT ANGEHOBENEN VORDERRÄDERN VORWÄRTS, BEIM FAHREN VON BÜRGERSTEIGEN BEWEGEN SIE DEN BUGGY MIT ANGEHOBENEN VORDERRÄDERN RÜCKWÄRTS (s. Seite 8).
  • BLOCKIEREN SIE BEI FAHRTUNTERBRECHUNGEN IMMER BEIDE BREMSEN, auch in ebenem Gelände.
  • Blockieren Sie immer vor allen Einstellungen die Bremsen.
  • DER BEZUGSSTOFF ist FLAMMENHEMMEND AUSGERÜSTET: Er entspricht der Klasse M1 der italienischen Norm UNI 9177, der Klasse M1 der französischen Norm NF P92-507 und hat die Tests, wie sie die europäische Norm EN 1021-1/2 vorsieht, bestanden. Dennoch mussen DIE FOLGENDEN ZUBEHÖRTEILE von Zündquellen ferngehalten werden, DA SIE ENTZUNDBAR SIND.
  • DIE FLAMMENHEMMENDEN EIGENSCHAFTEN BERUHEN Auf DER BESONDEREN BESCHAFFENheit DER TEXTILFASER UND SIND NICT DAS RESULTAT EINER SPEZIELLEN AUFBEREITUNG.

ORMO

Life & Mobility Novus - ORMO - 1

DER BUGGY NOVUS ist konform mit den Normen ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Abschnitt 19, die die Sicherheitsauflagen für den Transport in Fahrrichtung in Fahrzeugen (Privatwagen, Bus usw.) festlegen.

Life & Mobility Novus - ORMO - 2

FÜR DIE MONTAGE DES ZUBEHÖRTEILS 891 FÜR DIE VERANKERUNG DES BUGGYS IM FAHRZEUG DIE ANWEISUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE Auf DEN SEITEN 9, 10, 11, 12, 13 DES VORLIEGENDEN HANDBUCHS BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN.

NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT:

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 1

FÜHREN Sie regelmäßig die im Kapitel „WARTUNGS-, REINIGUNGS-, DESINFEKTIONS-und PFLEGEHINWEISE" (S.58-59) empfohlenen Wartungs- und Pflegemaßnahmen durch. Lassen Sie das Gerät außer dem in den hier vorgegebenen ZEITABSTÄNDEN hinsichtlich seiner FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT und Integrität überprüfen. Die Unterlassung dieser Maßnahmen kann zum Verfall der Gewährleistungsansprüche und zur Ungültigkeit der Kennzeichnung führen.

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 2

REPARATUREN UND/ODER TECHNISCHE ÄNDERUNGEN AN DEM BUG, die nicht den Routineartungsmaßnahmen, wie sie auf Seiten 58-59 beschreiben sind, entsprechen, DURFEN NUR VON DER FIRMA ORMESA S.R.L. ODER EINER AUTORISIERTEM KUNDENDIENSTWERKSTATT DURINGGEFÜHRT WERDEN.DIE MISSACHTUNG DIESER VORSCHRIFT HAT DEN VERFALL DER GEWAHRLEISTUNGSANSPRÜCHE SOWIE DER GÜLTIGKEIT DES PRÜFZEICHENS (ZUR FOLGE.

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 3

ÄNDERUNGEN am Produkt sind nicht autorisiert. Wenden Sie sich nur an Ormesa, da Unterlassung dieser Maßnahme zum Verfall der Gewährleistungsansprüche und zur Ungültigkeit der -Kennzeichnung führt.

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 4

ERSETZUNGEN mit TEILEN und NICT ORIGINAL
KOMPONENTE sind nicht autorisiert. Wenden Sie sich nur an Ormesa, da Unterlassung dieser Maßnahme zum Verfall der Gewährleistungsansprüche und zur Ungültigkeit der -Kennzeichnung führt.

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 5

Sollten Sie ZWEIFEL an der SICHERHEIT des Produkts haben oder sollen den Sie BESCHÄDIGUNG von Teilen oder Komponenten auffinden, werden Sie aufgefordert, sofort die ANWENDUNG ZU UNTERBRECHENund sich an Ormesa GmbH oder an eine VERTRAUENSWÜRDIGE ORTHOPÄDISCHE WERKSTATT ZU Wenden.

Life & Mobility Novus - NOVUS ist ein MEDIZIN-MECHANISCHES GERÄT: - 6

GARANTIE

ORMESA gibt eine Gewährleistung von 2 Jahren auf das Produkt: Bei Funktionstörungen setzen Sie sichitte mit dem Handler in Verbindung. Bestehen Sie immer auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Andernfalls verfallen die Gewährleistungsansprüche.

In den folgenden Fällen übernimmt ORMESA s.r.l. keinerlei Verantwortung für Schäden:

  • Gebrauch durch nicht geeignete Personen
    -falsche Montage von Bauteilen oder Zubehor
  • von der Firma nicht genehmigte Änderungen oder Eingriffe
  • Verwendung nicht originaler Ersatzteile
  • Verwendung von Verschleibeilen, die einer normalen Abnutzung ausgesetzt sind (Polsterung, Reifen etc.)
  • unsachgemäßrisn (z.B. fur den Transport von Gegenständen oder Lasten, deren Gewicht die im Handbuch angegebenen Werte überschreiben)
  • Schaden, die auf den unsachgemäßen Einsatz oder die Missachtung der im Handbuch angegebenen Zeitabstände für die Wartung zurückzuführen sind
  • auBergewöhnliche Ereignisse
  • Nichtbeachtung der Vorschriften des vorliegenden Handbuchs.

VERSCHLEISSTEILE, wie Polster und Räder SIND VON DER GEWÄHRLEISTUNG AUSGENOMMEN.

Life & Mobility Novus - In den folgenden Fällen übernimmt ORMESA s.r.l. keinerlei Verantwortung für Schäden: - 1

HINWEISE FÜR DIE LAGERUNG UND DEN TRANSPORT

DAS GERÄT MÜSS FÜR DIE LAGERUNG UND DEN TRANSPORT mit dem Originalverpackungsmaterial der Firma Ormesas.r.l verpackt werden. Die Missachtung dieser Vorschrift hat den Verfall der Gewährleistungsansprüche zur Folge.

Das unverpackte Gerät muss WÄHREND DES TRANSPORTS VORSCHRIFTSMÄSSIG in dem Transportfahrzeug BEFESTIGT WERDEN.

Während des Transports im Flugzeug und im Auto DAS GESCHLOSSENGERAT NICT BELASTEN, DA ES z. B. durch die durch den Straβenzustand bedingten Beanspruchungen ZU SCHÄDEN AM GESTELL KOMMEN KANN.

DAS GERÄT NUR IN GESCHLOSSENEN UND TROCKENEN RÄUMEN LAGERN.

Für die Betriebsumgebung des Geräts bestehen keine besonderen Beschränkungen. Davon ausgenommen ist der unsachgemäße Gebrauch, wie z. B. das andauernde Abstellen unter direkter Sonneneinstrahlung oder im Regen oder in Meernähe, wo der Salzgehalt der Luft die Lackierung oder die beweglichen Bauteile angreifen kann. Es empfeht sich in diesen Fälle, das Gestell gründlich zu reinigen und trocken zu reiben. Beachten Sie dazu die Hinweise im Kapitel "WARTUNG" auf Seite 58-59und die warnung auf Seite59.

Life & Mobility Novus - HINWEISE FÜR DIE LAGERUNG UND DEN TRANSPORT - 1

EINIGE BEISPIELE DAFÜR, WAS SIE MIT DEM BUGGY NICT MACHEN DURFEN

  • DEN BUGGY NIEMALS Auf UNEBENEN ODER STARK ABSCHUSSIGEN STRECKEN ODER Auf TREPPEN EINSETZEN.

  • ERLAUBEN SIE NIEMALS, DASS KINDER DEN BUGGY BEDIEN, AUCH NICT ZUM Spiel.

  • STEllen SIE NIEMALS HEISSE GEFASSE ODER GEGENSTände Auf DIE TISCHABLAGE. DIE ABLAGE KONNE T KIPPEN ODER DIE HOLZTEILE BZW. DIE OBERFLÄCHE KONNTEN BESCHÄDIGT WERDEN.
  • HÄGEN SIE KEINE GEWICHTE AN DEN GRIFF DES BUGGYS, DA DIES DIE STABILITÄT WÄHREND DES GEBRAUCHS BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTE.
  • LASSEN SIE DAS KIND NIEMALS OHNE AUFSICHT IN DEM BUGGY.
  • STEllen SIE DEN BUGGY NIEMALS Auf ABSCHUSSIGES GELÄNDE.
  • BENUTZEN SIE DEN BUGGY NIEMALS, WENN DIE REIFEN ZU WENIG LUFT ENTHALTEN. DER BUGGY VERLIERT DANN AN STABILITÄT UND KANN KIPPEN (SIEHE § "ROUTINEWARTUNG", SEITE 58-59).
  • TRANSPORTIEREN SIE NIEMALS PERSONEN Auf DER FUSSABLAGE ODER STEHEND Auf DEM HINTEREN TEIL DES BUGGYS.
  • HEBEN SIE DEN BUGGY NIEMALS AN DEN BEINSTUTZEN ODER AN DER FUSSSABLAGE AN, Z.B. UM HINDERNISSE ZU ÜberWINDEN.
  • STEllen SIE DEN BUGGY NICT FÜR LÄNGERE ZEIT IN DER SONNE ODER IN DER NAHE VON WÄRMEQUellen AB: SO KÖNNEN SIE VERMEIDEN, DASS ER SICH AUFHEIZT UND DIE POLSTERUNG SICH ABLÖST.
  • BENUTZEN SIE DEN BUGGY NIEMALS FÜR DEN TRANSPORT VON PERSONEN AUF TREPPEN. DAS GESTELL DIESES FAHRGERÄTS WURDE DAFÜR NICT KONZIPIERT.
  • BENUTZEN SIE DEN BUGGY NICT, WENN TEILE DAVON BESCHÄDIGT SIND ODER FEHLEN. BESTEHEN SIE IMMER AUF DIE VERWENDUNG VON ORIGINALERSATZTEILEN. ANDERNFALS VERFALLEN DIE GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE.
  • NIEMALS NUR MIT EINER RADREIHE DES BUGGYS (ein Vorder- und ein Rückrad)
    ÜBER BÜRGERSTEIGE ODER STUFEN FAHREN. Das Gerät kannkippen (s. Abb. S. 7).
  • KEINE HINDERNISSE ÜBERWINDEN ODER ÜBER STARK ABSCHÜSSIGE STRECKEN mit mehr als 15^ Neigungswinkel fahren, wenn DIE RÜCKENLEHNE VOLLKOMMEN ABGESENKT IST. Der Buggy kann kippen (siehe Abb. Seite 8).

AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 1
VORWÄRTS Auf DEN BÜRGERSTEIG FAHREN
FAHREN
RÜCKWÄRTS VOM BÜRGERSTEIG

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 2
NEIN

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 3
NEIN

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 4
NEIN

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 5
NEIN

Life & Mobility Novus - AUF UND ABFAHREN VON BÜRGERSTEIGEN - 6

WIE BENUTZEN SIE DEN BUGGY NOVUS BEIM TRANSPORT IN FAHRZEUGEN (Privatwagen, Bus usw.)

DER BUGGY NOVUS ist konform mit den Normen ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Abschnitt 19, die die Sicherheitsauflagen für den Transport in Fahrrichtung in Fahrzeugen (Privatwagen, Bus usw.) festlegen. Folgende SICHERHEITSHINWEISE beachten:

  • DER BUGGY MUSS SO IN DAS FAHRZEUG GESTELLT WERDEN, DASS DAS KIND IN DEM BUGGY IN FAHRTRICHTUNG SITZT (s. Abb. 4, Seite 12). Gemäß Absatz 6.3.4 der Norm ISO 7176-19 darf der Buggy entgegen der Fahrrichtung platziert werden, wenn das Fahrzeug mit geeigneten Sitzen ausgestattet ist.
  • Das Körpergewicht des Kindes muss geringer als 22 kg sein, da der von der Nom ANSI RESNA vorgesehene CRASH TEST sich nur auf Kinderwagen/Buggys für Kinder mit 22 kg Gewicht oder mehr bezieht
  • DAS FAHRZEUG MULLS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT ANSI/RESNA WC/Vol.1 - Abschnitt 19 FÜR DEN TRANSPORT VON REHA-WAGEN ZUGELASSEN SEIN (siehe Abb. 4, Seite 12).
  • DER BUGGY MUSS mit folgenden Vorrichtungen IM FAHRZEUG MIT DER RÜCKENLEHNE UND DER FUSSSPITZE WAAGERECHTVERANKERT WERDEN: Verwenden Sie dazu: 1) Vierpunktgurt (Lieferumfang Fahrzeug) in Übereinstimmung mit den Normen SAE J2249 bzw. ISO 10542-2 (s. Abb. 4 Seite 12) und 2) Zubehör 891 - VERANKERUNGEN (4 Ringe) (s. Abb. 1 und 2 Seite 10, Abb. 3 Seite11 und Abb. 4 Seite 12).
  • DAS KIND MULLS EINEN BAUCHGURT UND EINEN DIAGONALEN GURT FÜR DEN OBERKÖRPER (SAE J2249 bzw. ISO 10542 geprüft) TRAGEN (die Konformitätsetikette dieser Normen sieht diese Gurte vor). VON DER ALLEINIGEN VERWENDUNG DES BAUCHGURTS wird ABGERATEN. Die Haltungsgurte 828, 853, 894, 903, 906 sind als Haltesysteme nicht zugelassen,)dürfen aber als zusätzliche Sicherung verwendet werden.

ACHTUNG!

DIE FIRMA ORMESA EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG DES KOMPLETTSYSTEMS "WOTORS", das mit ISO 10542-2 konform ist und aus einer Verankierung des Buggys und einem Sicherungssystem für das Kind besteht.

  • Bei Fahrten, bei denen der Buggy nicht als Transportmittel für das Kind verwendet wird, muss er im Kofferraum verstaut oder im Fahrzeug verankert werden.
  • Um die Wirksamkeit der Gurte zu gewährleisten, müssen diese dicht am Körper des Kindes anliegen: Achten Sie darauf, dass Teile des Buggys, wie z. B. Räder oder Seitensteile, das korrekte Anlagen der Gurte nicht behindern (siehe Abb. 5 und 6, Seite 13).
  • Der diagonale Gurt für den Oberkörper muss über die Schulter geführt werden (siehe Abb. 5, Seite 13).
    Die Haltegurte, so welt der Sitzkomfort des Kindes dies zulässt, möglichst eng einstellen und darauf auf achten, dass sich die Gurte beim Anlegen nicht verdrehen.
  • Wahlend des Transports den Tisch und alle anderen Zubehörteile abmontieren und getrennt im Fahrzeug sichern, um eine Verletzung der übrigen Fahrzeuginsassen auszuschreiben.

Nach einem Zusammenstoß mit anderen FahrzeugenMUSS DER BUGGY VOR DER WIEDERVERWENDUNG VOM HERSTELLER ODER EINER AUTORISIERTEM VERTRETUNG ÜBERPRÜFT WERDEN.

ÄNDERUNGEN ODER DER AUSSTAUSCH DER VERANKERUNGEN 891 SOWIE ANDERER TEILE DES BUGGYS SIND NUR NACH SCHriftlicher GENEHMIGUNG DER FIRMA ORMESA SRL ZULÄSSIG. DIE MISSACHTUNG DIESER VORSCHRIFT HAT DEN VERFALL DER - KENNZEICHNUNG UND DER GEWÄHRLEISTUNGSDANSPRÜCHE ZUR FOLGE.

1) VERANKERUNGEN 891 (4 RINGE) IN DIE EINKERBUNGEN AM GESTELL SETZEN UND ENTSPRECHEND DER ANWEISUNGEN AUF SEITE 11 BEFESTIGEN.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 1
Abb.1

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 2

2) VERANKERUNGEN 891 (4 RINGE) AM GESTELL MONTIEREN

ACHTUNG:

eignet sich für Vierpunktgurte mit durch SAE J2249 oder ISO 10542 zugelassener Verankierung (Lieferumfang des Fahrzeugs), für die Verankierung des Buggys im Transportfahrzeug siehe Anweisungen Seite 12.
- Das Kind muss einen Bauchgurt und einen diagonalen Gurt für den Oberkörper (SAE J2249 bzw. ISO 10542 geprüft) tragen (die Konformitätsetikette dieser ISO-Normen sieht diese Gurte vor). Die Haltungsgurte 828, 853, 894, 903, 906 sind als Haltesysteme nicht zugelassen,)dürfen aber als zusätzliche Sicherung verwendet werden.
- Das Fahrzeug muss in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen für den Transport von REHA-Buggys zugelassen sein.
- Sicherheitshinweise und Anweisungen auf Seite 8 im vorliegenden Handbuch berücksichtigten. Die Verankerungen 891 sind Sicherheitsvorrichtungen und dürfen nur von qualifiziertem Personal des Herstellers oder durch den Fachhändler, der den Buggy geliefert hat, montiert werden.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG: - 1

Life & Mobility Novus - ACHTUNG: - 2

Life & Mobility Novus - ACHTUNG: - 3
RÜCKANSICHT
Abb. 3

3) WIE BEFESTIGEN SIE DEN BUGGY IM TRANSPORTFAHRZEUG (Privatwagen, Bus usw.)

DEN ZUGELASSENEN VIERPUNKTGURT DES FAHRZEUGS AN DEN 4 VERANKERUNGEN (RINGE) 891 WIE IN DER ABBILDUNG DARGESTELLT UND IN FAHRTRICHTUNG BEFESTIGEN:

Life & Mobility Novus - ACHTUNG: - 4
SICHERUNGSSYSTEM DES BUGGYS MIT VIERPUNKTGURT
Abb. 4

4) WIE SIE DAS KIND KORREKT WAHREND DER FAHRT MIT DEN GURTEN IM BUGGY SICHERN

ACHTUNG! Der Bauchgurt muss tief sitzen, damit er auf der Rückseite des Buggys (siehe Abb. 5) einen Winkel von 30 bis 75 Grad bildet. Ein größerer Winkel in dem angegebenen Bereich ist auf jeder Fall immer vorzuziehen.

ACHTUNG! Die Haltungsgurte 817, 828, 853, 868, 894, 903 und 906 sind als Haltesysteme nicht zugelassen. Sie dürfen nur als zusätzliche Sicherung verwendet werden.

Life & Mobility Novus - 4) WIE SIE DAS KIND KORREKT WAHREND DER FAHRT MIT DEN GURTEN IM BUGGY SICHERN - 1

Life & Mobility Novus - 4) WIE SIE DAS KIND KORREKT WAHREND DER FAHRT MIT DEN GURTEN IM BUGGY SICHERN - 2
Abb. 5

ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER

Life & Mobility Novus - ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER - 1

DAS (€-ZEICHEN STEHT ALS BESTÄTIGUNG DAFÜR, DASS DER BUGGY NOVUS DEN EUROPÄISCHEN SICHEREHEITSNORMEN ENTSPRicht, INSBESONDERE DEN VORSCHRIFTEN DER RICHTLINIE 93/42/EWG ÜBER “MEDIZINISCHE GERÄTE”, UND NACHFOLGENDE ÄNDERUNGEN.

Life & Mobility Novus - ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER - 2

VERANKERUNG FÜR VIERPUNKTGURTE SAE J2249 ODER ISO 10542-2 FÜR FAHRZEUGE, DIE IN ÜBEREINSTJMMUNG MIT ISO 7176-19 ODER ANSI/RESNA WC/Vol.1 - ABSCHNITT 19 FUR DEN TRANSPORT VON REHA-WAGEN ZUGELASSEN SIND.

Life & Mobility Novus - ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER - 3

Life & Mobility Novus - ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER - 4

Life & Mobility Novus - ETIKETTEN UND FABRIKSCHERDER - 5

TENZIONE

LEGGERE E COMPRENDERE

SORGFALTIGITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFALTIG DURCH UND BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN HINW

Life & Mobility Novus - TENZIONE - 1

ATENCLION! LEER Y COMPRENDER LAS INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

  • Zusammenklappbares Aluminiumgestell, mit ungpiftigen Epoxydharzlacken lackiert
  • Atmungsaktive Polster, ergonomisch, einfach mit Druckknöpfen zu befestigen und abzunehmen, verschleißresistant und waschbar.
  • Feuerhemmend: die feuerhemmende Eigenschaften sind innerhalb vom Garn undkommen nicht von zusätzlichen Behandlungen.
    Recyclebar: Produktionsablauf mit geringer Umweltbelastung
    Maximale Scheuerfestigkeit
  • Zertifiziert Oeko-Tex Klasse 1: die hochste erreichbare Klasse für textile Produkte für Säuglingeund Kinder; für alle Gewebe, die in direkten Kontakt mit der Haut kommt, um Qualität und Sicherheit für die Gesundheit zugerantieren.
  • Dauerhafte und sehr wichtsfähige Farben gegenSchweiß, Licht, chemische Reinigung und Waschen.
  • Starre Ruckenlehne hohenverstellbar und 4fach neigungsverstellbar.
  • Sitzeinheit verstellbar in Breite und Tiefe
  • Knieschutzpolster
  • Fußstütze, hohenverstellbarBeinstützen, neigungsverstellbar
  • Räderabnehmbar (Schnellkupplung): vorne 17,5 cm Vollgummiräder mit Kugellager, halten 30 cm luftbereife Räder mit Kugellager
  • Einzel feststellbare Trommelbremsen

ORMED

Life & Mobility Novus - ORMED - 1
ABMESSAGEN IN CM

Life & Mobility Novus - ORMED - 2

Life & Mobility Novus - ORMED - 3
kg 15.9
MAX BELASTUNG kg 45

Life & Mobility Novus - ORMED - 4
NOVUS1

Life & Mobility Novus - ORMED - 5

Life & Mobility Novus - ORMED - 6
NOVUS 2 GEWICHT kg 20.9 GEWICHT OHNE RADER kg17,3
MAX BELASTUNG kg 55

Life & Mobility Novus - ORMED - 7

Life & Mobility Novus - ORMED - 8

Life & Mobility Novus - ORMED - 9
NOVUS 3 GEWICHT kg 22.1 GEWICHT OHNE RADER kg 18,5
MAX BELASTUNG kg 65

HINWEISE ZUR VERPACKUNG

WIE SIE DIE VERPACKUNG DES BUGGYS ENTFERNEN
Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 1
ACHTUNG! SCHNEIDEN SIE DIE VERPACKUNG VORSICHTIG AUF, DAMIT DER PACKUNGSINHALT NICT BESCHÄDIGT WIRD.

HINWEISE ZUR VERPACKUNG

BUGGYA cmB cmC cmVOLUMEN m3GEWICHT kg
NOVUS 110363400.25924
NOVUS 210560420.26426
NOVUS 311863400.29728

Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 2

Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 3

  1. ARRETIERVORRICHTUNG DES GESTELLsLOSEN
    2-3. SCHIEBEBEBUGEL NACH HINTEN ZIEHEN, BIS DER BUGGY VOLLSTANDIG GEOFFNET IST. EIN KLICKGERAUSCH ZEIGT AN, DASS DAS GESTELL EINGERASTET IST.
  2. ZULETZT DIE SCHWARZEN GRIFFHULSEN ABSENKEN

Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 4

Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 5

Life & Mobility Novus - HINWEISE ZUR VERPACKUNG - 6

VOR DER VERWENDUNG DES BUGGYS IMMER PRUFEN, OB DIE SCHWARZEN GRIFFHULSEN ABGESENKT SIND.

POLSTER BEFESTIGEN

Life & Mobility Novus - POLSTER BEFESTIGEN - 1

Life & Mobility Novus - POLSTER BEFESTIGEN - 2

RADER MONTIEREN

RADER WIE IN DER ABBILDUNG EINSETZEN.

EIN KLIKGERÄUSCH ZEIGT AN, DASS DIE RÄDER EINGERASTET SIND.

Life & Mobility Novus - RADER MONTIEREN - 1
!ACHTUNG!

VOR DEM GEBRAUCH DES BUGGYS PRUFEN, OB DIE RADER KORREKT MONTIERT WURDEN.

FUNKTION UND GEBRAUCH DES NOVUS

Life & Mobility Novus - FUNKTION UND GEBRAUCH DES NOVUS - 1
FESTstellBREMSEN des BUGGYS

Life & Mobility Novus - FUNKTION UND GEBRAUCH DES NOVUS - 2
RÜCKENLEHNE REGULIEREN

SITZBREITE VERSTellen

Life & Mobility Novus - SITZBREITE VERSTellen - 1

Life & Mobility Novus - SITZBREITE VERSTellen - 2

SITZTIEFE REGULIEREN

Life & Mobility Novus - SITZTIEFE REGULIEREN - 1

RÜCKENLEHNENHOHE VERSTELLEN

DIE BEIDEN SCHRAUBEN Auf DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNE MIT DEM BEILIEGenden SCHLUSSEL LOsEN.

RÜCKENLEHNE IN DIE GEWÜNSCHTE POSITION BRINGEN.

SCHRAUBEN ANZIEHEN.

Life & Mobility Novus - RÜCKENLEHNENHOHE VERSTELLEN - 1

Life & Mobility Novus - RÜCKENLEHNENHOHE VERSTELLEN - 2
RADER ABMONTIEREN

ORMED

BEINSTUZEN VERSTellen

Life & Mobility Novus - BEINSTUZEN VERSTellen - 1

FUSSSTÜTZE VERSTELLEN

Life & Mobility Novus - FUSSSTÜTZE VERSTELLEN - 1

Life & Mobility Novus - FUSSSTÜTZE VERSTELLEN - 2

1 RÜCKENLEHNE BIS ZUM EINRASTEN DER LETZEN STUFE NACH VORNE KLAPPEN.
2 SCHWARZE GRIFFHULSEN MIT BEIDEN HändEN NACH OBEN ZIEHEN.
3 SCHIEBEBÜGEL LANGSAM ABSENKEN.
4 ABSCHLIESSEND DEN GESCHLOSSENI RAHMEN MIT DEM HAKEN BLOCKIEREN.

ZUBEHÖRTEILE MONTIEREN

LENKSTOP-RÄDER 812

Life & Mobility Novus - LENKSTOP-RÄDER 812 - 1

ABDUKTIONSGURTE 817

Life & Mobility Novus - ABDUKTIONSGURTE 817 - 1

SCHLUPFSACK 818

Life & Mobility Novus - SCHLUPFSACK 818 - 1

Life & Mobility Novus - SCHLUPFSACK 818 - 2

Life & Mobility Novus - SCHLUPFSACK 818 - 3

NOVUSA (cm)B (cm)C (cm)
1202970
2253580
3293590

SCHUTZDACH 819

Life & Mobility Novus - SCHUTZDACH 819 - 1

BAUCHGURT 828

Life & Mobility Novus - BAUCHGURT 828 - 1

Life & Mobility Novus - BAUCHGURT 828 - 2
RÜCKANSICHT

ACHTUNG!

DIE REGENPLANE KANN NUR ZUSAMMEN

MIT DEM SCHUTZDACH 819 MONTIERT WERDEN.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 1

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 2

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 3

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 4

  1. DIE TASCHE MIT DER REGENPLANE MIT DEN BEIDEN KNÖPFEN BEFESTIGEN.
  2. DEN REISSVERSCHLUSS DER TASCHE ÖFFNEN.
  3. DIE REGENPLANE AUS DER TASCHE NEHMEN UND ÜBER DEN GANZEN BUGGY ZIEHEN.
  4. DIE REGENPLANE MIT DEN SCHLAUFEN UND KNÖPFEN AM FAHRGESTELL BEFESTIGEN.
  5. DIE REGENPLANE NACH GEBRAUCH SORGFÄLTIG AUFROLLEN UND WIEDER IN DER TASCHE VERSTAUEN.

THERAPIETISCH 824

Life & Mobility Novus - THERAPIETISCH 824 - 1

Life & Mobility Novus - THERAPIETISCH 824 - 2
ORMED

Life & Mobility Novus - THERAPIETISCH 824 - 3
HANDRAD UND BLOCKIERGRIFF GUT EINSTOßen!

HALTEBÜGEL 839

Life & Mobility Novus - HALTEBÜGEL 839 - 1

FUSSRIEMEN 827

Life & Mobility Novus - FUSSRIEMEN 827 - 1

GEPOLSTERTER ABDUKTIONSKEIL 834

Life & Mobility Novus - GEPOLSTERTER ABDUKTIONSKEIL 834 - 1

SEITENPELOTEN 838

Life & Mobility Novus - SEITENPELOTEN 838 - 1

Life & Mobility Novus - SEITENPELOTEN 838 - 2
RÜCKANSICHT

Life & Mobility Novus - SEITENPELOTEN 838 - 3
FÜR DIE REGULIERUNG DER SEITENPELOTTER
DIE SCHRAUBEN Auf DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNE
MIT DEM BEILIEGenden SCHLUSSEL LÖSEN.

SEITLICHE GESTELLPOLSTER 844

Life & Mobility Novus - SEITLICHE GESTELLPOLSTER 844 - 1

ABLAGEKORB 858

Life & Mobility Novus - ABLAGEKORB 858 - 1

Life & Mobility Novus - ABLAGEKORB 858 - 2

KOPFSTÜTZE MIT SCHEIDELBEIN-SCHUTZPOLSTER 852

hohen- und Seitenverstellbar

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE MIT SCHEIDELBEIN-SCHUTZPOLSTER 852 - 1

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE MIT SCHEIDELBEIN-SCHUTZPOLSTER 852 - 2

  1. PLATTEN FÜR DIE KOPSTÜTZE MONTIEREN
  2. POLSTER BEFESTIGEN
  3. POLSTERKAPPEN AUFZIEHEN

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE MIT SCHEIDELBEIN-SCHUTZPOLSTER 852 - 3

ACHTUNG!

NICTHT MIT DEN FINGERN IN DIE OSEN

FASSEN. ES BESTEHT

KLEMMUNGSGEFAHR.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 1

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 2
RÜCKANSICHT

FÜR DIE REGULIERUNG DER KOPFSTÜTZE DIE SCHRAUBEN Auf DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNE MIT DEM BEILIEGenden SCHLUSSEL LOSEN.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 3

NOVUS ABMESSAGENGENA (cm)B (cm)C (cm)
11111,5 11-20
21111,5 13-23
31411,5 16-29

KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863

hohen-, seiten- und neigungsverstellbar und nach vorne/hinten verschiebbar

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 1
ACHTUNG! NICTMIT DEN FINGERN IN DIE OSEN FASSEN. ES BESTEHT KLEMMUNGSGEFAHR.

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 2

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 3

  1. PLATTEN FÜR DIE KOPSTÜTZE MONTIEREN
  2. POLSTER BEFESTIGEN
  3. POLSTERKAPPEN AUFZIEHEN

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 4

ACHTUNG!

Nicht MIT DEN FINGERN IN DIE OSEN

FASSEN. ES BESTEHT

KLEMMUNGSGEFAHR.

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 5

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 6

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 7
RÜCKANSICHT
SCHLUSSEL
FÜR DIE REGULIERUNG DER KOPFSTÜTZE
DIE SCHRAUBEN Auf DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNE MIT DEM BEILIGENDEN
SCHLUSSEL LEICHT LÖSEN.

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 8

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 9
SEITENANSICHT

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 10

Life & Mobility Novus - KOPFSTÜTZE zum SCHUTZ DER HINTERKOPF- UND HALSWIRBELREGION 863 - 11

NOVUS ABMESSAGENGENA (cm)B (cm)C (cm)D (cm)
11111,5 15-24 0-2
21111,5 15-24 0-2
31411,5 15-24 0-2

UMSCHLIESSENDE GEPOLSTERTE SEITENPELOTTER 868

UmschlieBende Beckenpelotte, hohen- und Seitenverstellbar

Life & Mobility Novus - UMSCHLIESSENDE GEPOLSTERTE SEITENPELOTTER 868 - 1

Life & Mobility Novus - UMSCHLIESSENDE GEPOLSTERTE SEITENPELOTTER 868 - 2
FÜR DIE EINSTELLUNG DER BECKENPELOTTE MIT GELENK DIE SCHRAUBEN Auf DER RÜCKSEITE DER RÜCKENLEHNEMIT DEM BEILIEGenden SCHLUSSEL LOSEN.

VERANKERUNG (4 RINGE) 891

für den Transport des Buggys in Fahrtrichtung in einem Transportfahrzeug (Privatwagen, Bus usw.)

Life & Mobility Novus - VERANKERUNG (4 RINGE) 891 - 1

ACHTUNG!

Für die Montage des Zubehörs 891 und für die Sicherung des Buggys im Fahrzeug die Anweisungen und Sicherheitshinweise auf den Seiten 9, 10, 11, 12 und 13 des vorliegenden Handbuchsaufmerksam durchlesen.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 1

BECKENGURT 45° 894

Life & Mobility Novus - BECKENGURT 45° 894 - 1

Life & Mobility Novus - BECKENGURT 45° 894 - 2
SEITENANSICHT

Life & Mobility Novus - BECKENGURT 45° 894 - 3
ACHTUNG!
Nicht MIT DEN FINGERN IN DIE ÖSEN
FASSEN. ES BESTEHT
KLEMMUNGSGEFAHR.

HANDBREMSE 905

A-POLSTER ABNEHMEN (SIEHE SEITE 19)

Life & Mobility Novus - A-POLSTER ABNEHMEN (SIEHE SEITE 19) - 1

ACHTUNG!

Die Handbremse muss von Fachpersonal montiert werden, wie z. B. dem Hersteller, dem liefernden Handler oder einer spezialisierten Mechanikerwerkstatt.

Life & Mobility Novus - ACHTUNG! - 1

B-HEBEL FÜR DIE HANDBREMSE MONTIEREN.

Life & Mobility Novus - B-HEBEL FÜR DIE HANDBREMSE MONTIEREN. - 1

  1. IN DER MITTE DES SCHIEBEBÜGELS 2,5 cm der GUMMIUMMANTELUNG HERAUSSCHNEIDEN.
  2. DEN KUNSTSTOFFBÜGEL DER HANDBREMSE MIT EINEM FÖN ERWÄRMEN.
  3. DIE HANDBREMSE AUF DEN SCHIEBEBUGEL
  4. SETZEN UND DIE SCHRAUBE MIT UNDERLEGSCHEBE UND MUTTER ANZIEHEN.

C-BREMSBLECHE BEIDSEITIG MONTIEREN

Life & Mobility Novus - C-BREMSBLECHE BEIDSEITIG MONTIEREN - 1
ANSICHT VON UNTEN

D-BREMSZUG MONTIEREN

Life & Mobility Novus - D-BREMSZUG MONTIEREN - 1

E - SEILE MONTIEREN

Life & Mobility Novus - E - SEILE MONTIEREN - 1

1. GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE - 1

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE - 2

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE - 3

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE - 4

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG Auf DER SITZFLÄCHE - 5

2. GURTFUHRUNG IM OBEREN BEREICH DER RÜCKENLEHNE

Life & Mobility Novus - GURTFUHRUNG IM OBEREN BEREICH DER RÜCKENLEHNE - 1

3. FÜRUNG DER RÜCKWÄRTIGEN SCHNALLYN

Life & Mobility Novus - FÜRUNG DER RÜCKWÄRTIGEN SCHNALLYN - 1

4. FÜRUNG DER VORDEREN S Schnallen

5. SO IST DER GURT KORREKT ANGELEGT.

Life & Mobility Novus - SO IST DER GURT KORREKT ANGELEGT. - 1

Life & Mobility Novus - SO IST DER GURT KORREKT ANGELEGT. - 2

Life & Mobility Novus - SO IST DER GURT KORREKT ANGELEGT. - 3

VermessenUmfang min. - max. (cm)
2-366 - 86
478 - 108

SONNENSCHIRM 854

A -POSITIONIERUNG UND MONTAGE

Life & Mobility Novus - A -POSITIONIERUNG UND MONTAGE - 1

Life & Mobility Novus - A -POSITIONIERUNG UND MONTAGE - 2

B-EINSTELLUNG MIT DEN KNÖPFEN

Life & Mobility Novus - B-EINSTELLUNG MIT DEN KNÖPFEN - 1

C-EINSTELLUNG MIT DEN BIEGEELEMENTEN

Life & Mobility Novus - C-EINSTELLUNG MIT DEN BIEGEELEMENTEN - 1

D-AUSZIEHEN DES SCHIRMS

Um den Schirm auszuziehen, DRUCKEN Sieden Knopf und ZIEHEN SIE GLEICHZEITIG den Schirm Heraus.
Zum Einfahren brauchen Sieden Knopf nicht zu drucken.

Life & Mobility Novus - D-AUSZIEHEN DES SCHIRMS - 1
HINWEIS: Ziehen Sie den Schirm hersaus, ehe Sieden Buggy zusammenklappen.

SCHUTZPOLSTER FÜR FUSSSTÜTZE 892

Life & Mobility Novus - SCHUTZPOLSTER FÜR FUSSSTÜTZE 892 - 1

Life & Mobility Novus - SCHUTZPOLSTER FÜR FUSSSTÜTZE 892 - 2

ATMUNGSGERÄT KIT AUFNAHME 911

Life & Mobility Novus - ATMUNGSGERÄT KIT AUFNAHME 911 - 1

ORMED

Life & Mobility Novus - ORMED - 1

Life & Mobility Novus - ORMED - 2

FLASCHENHALTER 922

Life & Mobility Novus - FLASCHENHALTER 922 - 1

WARTUNG, REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG

ROUTINEMÄBIGE (PRÄVENTIVE) WARTUNG UND PFLEGGE

DIE ROUTINEWARTUNG UND DIE PFLEGE DES GERÄTS MÜSSEN MONATLICH DURINGGEFühRT WERDEN. DIE DURINGFÜRHRUNG DER ROUTINEWARTUNGS- UND PFLEGEMASSNAHMIEN SIND ERFORDERLICH, UM DIE FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT UND DIE SICHERHEIT DES GERÄTS AUFRECHT ZU ERHALTEN, AUSSERDEM SIND SIE WESENTLiche VORAUSSETZUNG FÜR DEN ERHALT DES CE-ZEICHENS.

NUR WENN DIese Wartungsarbeiten INNERHALB DER VORGESCHRIEBEN FRISTEN UND GEMASS DEN ANWEISUNGEN DURCHGEFUHRT WERDEN, BLEIBT DIE VERANTWORTUNG FUR DEN ERHALT DER WESENTlichen FunktionseigenschaftEN DES GERATS (ANLAGE 1, RICHTL. 93/42/EWG) BEIM HERSTELLER. DER HERSTELLER EMPFIEHLT AUSSERDEM EINE VOLSTANDIGE UBERPRUFGUNG DER FUNKTIONSTUCHTIGKEIT UND SICHERHEIT DES GERATS DURCH DIE LIEFERFIRMA IN FOLGenden ZEITABSTÄNDEN:

1) 3 Monate nach dem Kauf
2) 6 Monate nach dem Kauf
3) einmal jährlich in den Jahren nach dem Kauf.

Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig, wie in den nachfolgenden Hinweisen beschreiben.

GESTELL REINIGEN UND DESINFIZIEREN

Reinigen und desinfizieren Sie die lackierten und verchromten Teile des Gestells mit einem weichen, angefeuchteten Tuch und einem herkömmlichen Desinfektionsmittel, z. B. wasserverdünnter Alkohol.

BEZÜGE REINIGEN

Reinigen Sie das Wetterdach 819, die Regenplane 825 und den Abduktionsblock 834 mit einem mit Wasser angefeuchteten Schwamm.

Für die Reinigung der Bezüge und Polster beachten Sieitte genau die hier aufgeführten Pflegehinweise:

  • Losen Sie die vier Polsterelemente von der Ruckenlehne und der Sitzfläche.
  • Waschen Sie die Bezüge mit Neutralseife und achten Sie auf die folgenden Pflegehinweise:
30 Handwäsche mit Neutralseife (max. Temp. 30°) Nicht schleudern41 Nicht chlorbleichen52 Chemische Reinigung mit Perchloräthylen63 Nicht bögelnNicht im Trockner trocknen
  • Befestigen Sie die Polster nach dem Waschen mit den entsprechenden Druckknöpfen am Gestell.

TISCH REINIGEN

Reinigen Sie den Tisch 824 mit einem Schwamm und Wasserverdünnter Neutraleife. Reiben Sieden Tisch anschließend mit einem weichen Tuch trocken.

ReIFENDRUCK UBERPRUFEN UND RADER REINIGEN Achten Sie darauf, dass der Reifendruck konstant bei 2,5 atm liegt.

Reinigen Sie die Räder mindestens einmal im Monat. Entfernen Sie Schmutz (Faden, Haare usw.), der sich auf den drehenden Teilen ansammeln kann. Schmieren Sie die beweglichen Teile mit handelsüblichen Schmiermitteln.

SCHMIERUNG

Das Gerät bedarf keiner besonderen Schmierung.NICHT DIE HINTERRÄDER SCHMIEREN, da dies die FUNKTIONGSFAHIGKEIT DER BREMSEN BEEINTRACHTIGEN kann.

Life & Mobility Novus - SCHMIERUNG - 1

Bei FEHLERHAFTEM FUNKTIONIEREN DER BREMSEN, vollständig oder teilweise, wenden Sie sichitte unverzuglich an die Lieferfirma, die dann entscheidet, ob die Bremsen repariert oder ersetzt werden, um gefährliche Situationen, die Unfalle verursachen konnen, zu vermeiden.

Life & Mobility Novus - SCHMIERUNG - 2

Wartung und Ersatz von Teilen bzw. Einbau von Zubehörheiten)duren NICTT erfolgen, während das Kind im Buggy sitszt.

Life & Mobility Novus - SCHMIERUNG - 3

In Meeresgebieten verstärken Sie die Kontrollen, reinigen Sie früfiger die Teile und schmieren Sie die Teile (wie Chrom, Bolzen und Schrauben) die der Korrosion durch Salz ausgesetzt sind

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG (oder Instandsetzung)

UNTER AUSSERORDENTlicher WARTUNG SIND ALLE ANDEREN EINGRiffe ZU VERSTEHEN, DIE SICH VON DEN OBEN GENANNTEX ARBEITEN UNTERSCHEIDEN.

BENUTZER, WIEDERVERKÄUFER UND ALLE GESUNDHEITSEINRICHTUNGEN SOLLTHEN FÜR AUSSERORDENTLICHE ODER KORREKTIVE WARTUNGSMASSNAHMEN DEN HERSTELLER ODER EINEN ANDERE, VOM HERSTELLER HIERFÜR OFFIZIELL ZUGELASSENE EINRICHTING BEAUFTRAGEN.

ANDERNFALLS GEHT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE DURCHGEFUHREN EINGRIFFE VOLLSTÄNDIG UND DIREKT AUF DEN BENUTZER ODER Dritte, DIE DIESE EINGRIFFE DURCHGEFUHR T HABEN,ÜBER UND DER HERSTELLER HAFTET NUR NOCH FÜR EVENTUELLE, VOM HERSTELLER ERKLÄRTE WERKSFEHLER ODER MÄNGEL DES GERÄTS.

Life & Mobility Novus - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG (oder Instandsetzung) - 1

Für die Entsorgung des Geräts wenden Sie sich in Übereinstimmung mit den geltenden Normen an eine Firma, die auf die Wiederverwertung von Aluminium spezialisiert ist.

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE

Für die Inanspruchnahme des Kundendienstes oder die Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sichitte an den Fachhandler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.

LEBENSDAuer Und BEDINGUGEN FÜR DIE WIEDERVERWENDUNG, WIEDEREINSATZ BEI EINEM NEUEN BENUTZER

Vorausgesehen dass jeder Produkt für die Bedürfnisse eines einzelnen Benutzers gewählt, bewertet und bestellt werden soll, ist die Wiederverwendung, sofern folgenden Bedingungen gefolgt werden möglich.

Nach unserer Erfahrung und auf Grund der technologischen Fortschritte, der Garantie des seit 1998 zertifizierten Qualität Management Systems, auf Grund der ISO 9001 Standards, haben wir die ausreichende Sicherheit dass die durchschnittliche Lebensdauervom NOVUSmindestens 5 Jahreist, vorausgesetzt, dass es gemäß den aufgeführten Anweisungen in der Bedienungsanleitung, verwendet wird.

Zeiten der Einlagerung beim Fachhändler oder Kostenträger gehoren nicht dazu, sofern die Bedingungen für Lagerung und Transportunter Kapitel"Anweisungen für dieLagerung und Transport" beachtet werden.

Außenstehende Umständewie die Entwicklung des Benutzers, seine Krankheiten, die Verwendung und die Umgebung können die Lebensdauer des Produkts deutlich geringer machen, im Gegenteil, wenndie Angaben für denGebrauch und die Wartungordnungsgemäßeinghalten werden, erstreckt sich die Zuverlösigkeit des Produktssüber den Zeitraum der erwähnten durchschnittlichen Lebensdauer.

Bevor ein schon benutztes Ormesa Produkt erneut herausgegeben wird, empfehlen wir dass:

  1. ein Arzt oder Therapeut prüft dass das Produkt für den neuen Benutzer geeignet und angemessen ist, um die Bedürfnisse der Höhe, des Krankheitsbilds und der Funktion gerecht sind. Bedenken Sieitte, dass die CC-Kennzechnungund die Verantwortung des Herstellersfür die Sicherheitsanforderungen des Produkts nur dann verbleiben, wenn dasursprüngliche Produktkeinen Veränderungen oder besonderen Anbringungen unterliegt, wie z.B. die Montage von nicht originalen Ersatzteile oder Zubehore.
  2. qualifiziertes Fachpersonaleiner Orthopädischen Werkstatt, spezialisiert in der Wartung vontechnischen Hilfsmitteln für Behinderte, soll eine detailiertetechnische Überprüfung ausführten, um den Zustand des Gerätes zu überprüfen sowie auch die Ausnahme von Beschädigungen oder Verschleiße aller Teile/Verstellungen und die Anwesenheit der Bedienungsanleitung und des aktualisierten Etikettsmit der Seriennummer. Eine Kopie der BedienungsundWartungsanleitung kann jederzeit bei OrmesaGmbH unterkontakt@ormesa.de

  3. das betreffende Produkt, nach den AnweisungenimKapitel "WARTUNGS UND PFLEGGEPLAN", gründlich gereinigt und desinfiziert wurde.

Wir empfehlen, dass Sie ein schriftliches Protokoll aller durchgeführten Wartungen führen und diese aufbewahren, bevor eine Zuordnung zueinem neuen Benutzerdurchgeführt wird.

Life & Mobility Novus - LEBENSDAuer Und BEDINGUGEN FÜR DIE WIEDERVERWENDUNG, WIEDEREINSATZ BEI EINEM NEUEN BENUTZER - 1

Sollten Sie Zweifel an der Sicherheit des Produkts haben oder sollenen Sie Beschädigung vonTeilen oder Komponenten auffinden, werden Sie aufgefordert,sofort die Anwendung zu unterbrechen und sich an OrmesaGmbHoder an eine vertrauenswürdige orthopädische Werkstattzu wenden.

ORMESA GmbH Ulmenstr. 22 - 60325 FRANKFURT AM MAIN - DEUTSCHLAND

Tel. 069-71033018 oder 069-71033025 - Fax 069-71033032 - Kontakt@ormesa.de - wwwormesa.de

Life & Mobility Novus - LEBENSDAuer Und BEDINGUGEN FÜR DIE WIEDERVERWENDUNG, WIEDEREINSATZ BEI EINEM NEUEN BENUTZER - 2

COMPANY WITH
MANAGEMENT SYSTEM
CERTIFIED BY
=ISO 9001=
=OHSAS 18001=

Life & Mobility Novus - LEBENSDAuer Und BEDINGUGEN FÜR DIE WIEDERVERWENDUNG, WIEDEREINSATZ BEI EINEM NEUEN BENUTZER - 3

DIESES PRODUKT IST VON FOLGENDEM INSTITUT GEPRUFT WORDEN:

CERAH Frankreich

DIESES PRODUKT IST VON FOLGENDEM

INSTITUT GEPRUFT WORDEN:

TÜV HANNOVER

PRODUKT REGISTRIERT BEI DER F.D.A. (USA)

CRASH GETEST

NACH ANSI RESNA WC/19

Autorisierter Fachhändler:

Die Angaben des vorliegenden Handbuch sind nicht bindend: Die ORMESA s.r.l. besteht sich das Recht auf Änderungen vor, ohne zur Vorankündigung oder zum Erssatz verpflichtet zu sein.

Garantiebedingungen

Die Produkte von Life & Mobility werden gewissenhaft hergestellt und sorgfältig geprüft, bevor sie die Fabrik verlassen. Entspricht ein Produkt nicht den Erwartungen, konnen Sie sich an die Partei wenden, bei der Sie das Produkt erworben haben.

Life & Mobility beachtet die Gesetzgebung zum Schutz des Verbrauchers, die in dem Land der Anschaffung gelten.

Von der Garantie ausgeschlossen sind in jedem Fall Mängel, die aufgrund folgender Ursachen entstanden sind: Nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften, zweckentfremdete Verwendung, Verschleiß, Fahrlösigkeit, Überlastung, von Dritten verurschte Unfälle, die Verwendung von Ersatzteilen, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt sowie Mängel, deren Ursache nichts mit dem Produkt zu tun hat.

These Garantie hebbt alle anderen gesetzlich festgelegten oder mündlich gewährten Garantien mit Ausnahme der von Life & Mobility schriftlich niedergelegten Garantieleistungen auf.

Die Garantien gelten ausschließlich innerhalb der EU.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Life & Mobility

Modell : Novus

Kategorie : Kinderwagen