Fiorina 90 Sline - Chauffage QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fiorina 90 Sline QLIMA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage à convection, puissance de 2000 W, thermostat réglable, fonctionnement silencieux. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour chauffer des espaces jusqu'à 90 m², facile à déplacer grâce à ses roulettes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des grilles d'aération recommandé, vérification du fonctionnement du thermostat. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe et d'un arrêt automatique en cas de basculement. |
| Informations générales | Design moderne, consommation énergétique optimisée, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fiorina 90 Sline QLIMA
Questions des utilisateurs sur Fiorina 90 Sline QLIMA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fiorina 90 Sline - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fiorina 90 Sline de la marque QLIMA.
MODE D'EMPLOI Fiorina 90 Sline QLIMA
En general, un mal combustible se peut identifier de la suivente manners:
Modelo de produits: Fiorina 74 S-Line, Fiorina 90 S-Line
Vitre
2 Moto-reducteur de la vis sans fin
3 Vis sans fin
Tube d'aspiration d'air de combustion
6 Décharge des gaz de combustion
6 Sonde à fumée
Manostat
Extracteur de fumée
9 Couvercle de la trémie à combustible
10 Panneau de commande
Trémie à combustible / Trémie à granulés
12 Couvercle de maintenance
Ventilateur de circulation d'air
Interrupteur marche / arrêt
15 Activateur manuel
16 Carte circuit electronique
17 Chambre à fumée
18 Portedu foyer
19 Brasero
20 Tiroir a cendre

illustration 1

illustration 2
- LISEZ PREALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION
- EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
F
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre poèle Zibro. Vous venez d'acquerir un produit de haute qualité qui vous procurera comport et plaisir pendant de longues années, à condition de l'utiliser de façon responsable et correcte.
Pour assurer à votre produit de chauffage Zibro une durée de vie et une sécurité d'utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conserve-ze-le pour pouvoir le consulter ulterieurement.
Nous vous informons que le fabricant garantit votre apparéil pendant 24 mois sur tous les matérielux et évventuels définuts de fabrication.
Nous vous souhaitons beaucoup de comport avec votre Zibro!
Cordialement,
PVG Holding b.v.
Service Clients
-
INSTRUCTIONS DE SECURITE
-
COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D'URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
-
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
3.1 À faire avant et pendant la première mise en service
- UTILISATION NORMALE DU POÉLE
4.1 Informations affichées
4.2 Procedure de démarrage normaux
4.3 Procedure de démarrage inhabituelle
4.4. Réglage de la température
4.5 Changer le rendement calorifique du poèle
4.6 Mode Économique (Save)
4.7 Arret normal
4.8 La télécommande
4.9 Remplacement des piles de la télécommande
- REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULES
5.1 Le combustible
5.2 Remplissage de la trémie de granulés
- ENTRETIEN
6.1 Opérations d'entretien par l'utilisateur
6.2 Nettoyer les surfaces interieures et extérieures du poèle
6.3 Nettoyer la vitre
6.4 Nettoyer l'âtre et cendrier
6.5 Nettoyage de I'echangeur de chaleur
6.6 Nettoyage du foyer
6.7 Verification de l'étanchéité de la porte coupe-feu
6.8 Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge
6.9 Nettoyage du tube d'alimentation de pellets
6.10 Opérations d'entretien par un technicien agrée
-
SERVICE TECHNIQUE, PIECES DETACHÉES D'ORIGINE
-
PANNES ET SOLUTIONS
8.1 Réinitialisation lors d'une panne
8.2 Listedes pannes
Toutes les illustrations auxquelles il est fait reférence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.
1. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l'emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d'illustration. Notre apparéil peut être différent de celui des illustrations.

Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l'application de la garantie.
Installez cet apparéil uniquement s'il est conforme aux normes, lois et réglementations locales/nationales. Ce poège est prévu pour le chauffage de pieces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en interieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu'ils soient secs. N'installez pas le poège dans des(chambres ou des salles de bain.
Pour que vous appareil soit performant et pour votre sécurité, il est extrémement important que le poèle soit installé correctement. Pour cela :
- Ce poèle doit être installé par un technicien Zibro agrée en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement applicable si le poèle est installé par un professionnel Zibro agrée. Les instructions d'utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c'est le cas, la règle la plus contraignante s'applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l'installation de l'appareil n'est pas en conformité avec les lois et réglementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d'utilisation inappropriée de l'appareil.
- Le poèle doit être installé dans une piece où la conception du batiment et l'utilisation de la piece n'entravent enaucun cas sa sécurité d'utilisation.
Si vous rencontres des problèmes avec votre poèle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
La combustion du bois a besoin d'oxygène (donc d'air).

Veillez à ce que le conduit d'arrivée d'air de combustion puisse toujours aspirer de l'air frais de l'extérieur.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil. Vérifiez frequentlyment l'absence de saletés dans la prise d'air.
Utilisez un équipement adequat pour transporter le poèle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poèle. - Ne placez aucun objet et/ou matériaux inflammables à moins de 200 mm des côtes et à moins de 200 mm de l'arrête du poële et à moins de 800 mm de l'avant de poële.
Le poèle n'est pas concu pour etre encastré. Gardez un espace libre de 200 mm entre l'arriere/les cotés du poèle et les murs.
La surface du poèle peut etre très chaude lorsqu'il est allumé. Ne laissez JA-
MAIS des enfants seuls dans la piece avec le poèle. Surveillance les enfants et assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec le poèle.
- Ce poèle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacities sensorielles ou mentalles sont limitées, ni par des personnes sans experience ni connaissances de l'appareil, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonctionnement du poèle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées pres de l'emballage sans surveillance. Les matériaux de l'emballage représentent un risque d'étouffement.
La surface du poèle peut être très chaude lorsqu'il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poèle. - Pendant l'installation et l'entretien de la poèle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
Soyez prudent lorsque vous replissez la trémie du poèle avec des granulés alors que le poèle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu. - Soyez prudents si vos vêtements sont inflammables, ils peuvent s'enflammer s'ils entrent en contact avec le foyer du poèle.
N'utilise jamais de solvants inflammables dans la pierce ou le poèle est allumé. Évitez le risque d'incendie en retardant de la pierce tous les solvants inflammables et les matériaux combustibles.
Le poèle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité de charge de votre sol par un expert.
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant. Diametre 6 mm. Longueur max. 30 mm.
N'tutilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommandes. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, I'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
L'utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suite dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poèle. Ceci réduit les performances du poèle et peut provoquer des situations dangereuses. - Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l'absence de législation et/ou prescription d'assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste/agree au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poèle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
- N'utilisez pas le poèle comme barbecue.

Ne branchez qu'un seul poèle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produit.
Ce poèle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentivement les avertissements et remarques suivantes :
- N'utilise jamais un cordon électrique endommagé.
Si vous cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation/agree. - Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
Veilz à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poèle. - Ne branchez JAMAIS l'appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne possédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électrice/agréé.
- Vérifiez le voltage du réseau. Cet apparéil est uniquement consçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230V / 50Hz .

L'appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez enaucun cas l'appareil si l'alimentation electrique n'est pas reliée à la terre.
La prise doit toujours être facilement accessible lorsqu'elle est branché.
- Ne placez pas l'appareil immédiatement sous une prise murale.
Avant de brancher l'appareil, vérifie les points suivants:
La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l'appareil.
- La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l'appareil.
- La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un expert/agréé.
- Ne couvrez jamais les entrées et sorties d'air de l'appareil.
- N'introduisez jamais d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
Veillez à ce que l'appareil n'entre jamais en contact avec de l'eau. Ne vaporiserez pas d'eau sur l'appareil et ne l'immergez pas, sous peine de creator un court-circuit.
- Débranche toujours l'appareil avant de le nettoyer, de changer un mecanisme ou une piece.
- Débranche toujours la prise électrique avant d'effectuer des travaux de maintenance sur le poèle.
- Débranche toujours l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil. Vous pourriez créé des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
- Conservé précieusement le manuel d'installation et d'utilisation.
- En cas d'urgence, suivez toujours les indications des pompiers.
2. COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D'URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
- Arrêtez immédiatement le poèle en débranchant la prise du réseau électrique.
- Éteignez le feu dans le poèle à l'aide d'un extincteur à CO 2, de sable, de soude ou de sel, pour minimiser la formation de fumée dans la piece. N'utilise jamais de l'eau pour éteindre le feu.
- Dans le cas d'un feu de cheminée : Fermez le clapet de tirage (consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si un tel clapet est autorisé) ou bouchez la cheminée avec un chiffon mouillé.

ATTENTION: la cheminée peut être très chaude. Lors du bouchage, portez toujours des gants résistant à la chaleur.
- Avertissez immédiatement les pompiers.
- Ventilez la piece en ouvrant toutes les fenêtres et portes, afin de réduire la possible formation de monoxyde de carbone.
3. pREMIÈRE MISE EN SERVICE
La première mise en service doit être effectuee par un technician de maintenance agreé de Zibro. Le poèle doit être régle lors de la première mise en service afin d'obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de combustion. Le rapport correct dépend fortement du conduit de fumée monté et ne peut être régle qu'après l'st installation du poèle. Un mauvais rapport air/combustible peut cause des dommages importants au poèle et augmentera la consommation de combustible.

Ne modifies jamais vous-même les paramètres de maintenance dans le menu de maintenance. Vous pourriez causer des dommages importants au poèle, ce qui annulera la garantie. Le réglage du poèle ne doit être effectué que par un technicien de maintenance/agréé de Zibro.
3.1 A FAIRE AVANT ET pENDANT LA pREMIÈRE MISE EN SERVICE

Si la piece ou le poèle est installé est nouvellement bâtie ou renovée, veillez à ce qu'elle ait bien séché avant d'utiliser le poèle pour la première fois. Il est bien connu que les murs, le plafond et/ou les sols ont besoin d'une longue période pour secher correctement. Un dépôt de suite ou des cendres poursraient se déposer sur des murs qui ne sont pas complètement secs.
- Vérifiez si le poèle est installé conformément au manuel d'installation.
- Avant de mettre le poèle en marche, retirez tous les matériels placés dans le foyer : manuel d'utilisation, papiers, gants (si fournis), outils, etc.
-
Remplissez la trémie à combustible de pellets. Consultez le chapitre 5 « Remplir la trémie à combustible de pellets » de ce manuel d'utilisation pour avoir une explication sur les pellets à utiliser et sur la manière de replir la trémie.
-
Branchez l'appareil dans une prise à la terre, puis activez l'interrupteur. Celui-ci se situe à l'arrière du poèle.

Avant de procéder au branchement de l'appareil sur le réseau électrique, vérifie le chapitre 9 « Branchement électrique » du manuel d'installation.
- Pour plus d'informations sur l'utilisation de la télécommande (si fournie), lisez le chapitre 4 « Utilisation normal du poèle » et la procédure de mise en marche.
- Le poèle est fabriqué en acier de haute qualité, protégé par une couche de revêtement. Lors des premières utilisations, le revêtement du poèle se durcit et l'accier se dilate. Ce processus peut durer quelques temps. La première fois, il est normal qu'une oedur désagréable se dégage. Veillez à bien aérer la piece à ce moment-là.
- Le poèle ne doit jamais fonctionner si la porte coupe-feu est ouverte. Tenez toujours la porte fermée pendant le fonctionnement du poèle et voirlez à ce que le dispositif de verrouillage de la porte soit bien fermé.
- Allumez le poèle et seLECTIONnez le niveau de combustion 1.

Pour éviter d'endommager le poèle de façon permanente, PRIÈ de commencer par un niveau de chauffage peu élevé et d'augmenter progressivement. Maintenez un petit feu pendant les premières 24 heures; la capacité augmente ensuite progressivement. Faites fonctionner le poèle continuellement pendant au moins trois à quatre heures.
- Vérifiez l'absence de gaz de combustion provenant du processus de combustion dans la piece. Si tel est le cas, éteignez immédiatement le poèle et réparez la fuite.
- Contrôlez la mise en marche du ventilateur en vérifier si de l'air sort par la grille de soufflerie sur le devant du poële. Ce ventilateur ne se met en marche que lorsque le poële est suffisamment chaud (apres environ 15 à 20 minutes après l'allumage du poële. Si le ventilateur ne se met pas en marche, teignez le poële pour éviter tout dommage à celui-ci. Réparez le problème avant de remettre le poële en marche.

Ce poèle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la piece transite par l'intérieur du poèle et en ressortCHAFFE.
- Vérifiez si le rapport air/combustible est correct dans les cinq positions de combustion en contrôleant la flamme sur chacune des cinq positions de combustion. Pour ce faire, regardez l'illustration 1. Ajustez si nécessaire le rapport air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être effectué que par un technicien de maintenance Zibro.
- Vérifiez le tirage de la cheminée à l'aide d'un manomètre différentiel. Reglez - si celui-ci est installé - le clapet de tirage de la cheminée.

Après le réglage du clapet de tirage, la position du clapet ne doit être changée qu'en cas de catastrophe, comme par exemple un feu de cheminée.
- Vérifiez si la température des gaz de combustion reste inférieure à 220^ à toutes les cinq positions de combustion. Si la température des gaz de combustion dépasse 220^ à l'une des cinq positions de combustion, le poèle doit être à nouveau reglé à la position en question en réduisant l'alimentation en pellets, combiné à la vitesse circonférantie du ventilateur d'extraction et/ou l'augmentation de la vitesse circonférantie du ventilateur d'ambiance.

La mise en service d'un poèle par un technicien/agréé par Zibro à les avantages suivants :
- Une formation de suite moindre, la cheminée et le poèle se salissant donc moins rapidement.
- Le poèle consommera moins de combustible.
- Le rendement du poèle sera optimal.
- Les pieces du poèle seront moins chargées, rallongeant de ce fait la durée de vie du poèle.
-
Le nombre d'heures d'entretien et de maintenance baissera.
-
Une fois le réglage terminé, le poèle est prét à l'emploi.
4. UTILISATION NORMALE DU pOeLE

Avant chaque démarriage, il convient de nettoyer le cendrier et le brûleur. Pour ce faire, consultez le chapitre 6.4. La porte du poèle doit également être fermée.

Le poèle ne doit pas être utilisé en cas d'utilisation d'un système d'extraction d'air, d'un chauffage à air chaud ou autres apparèils influant sur la pression de l'air dans la piece. Ces apparèils doivent être éteints lors de l'utilisation du poèle à pellets.
4.1 INFORMATIONS AFFICHÉES
2.

Touche 1: Baisse la température ambiente souhaïée par l'utilisateur. Touche 1 peut également être utilisé pour afficher et modifier l'etat du rendement calorifique.
Touche 2: Augmente la température demandée par l'utilisateur. Touche 2 peut également être utilisé pour afficher et modifier l'objet du rendement calorifique.
Touche 3 : Est utilisé pour allumer et éteindre le poèle.
Récepteur 4: Récepteur de la télécommande.
Led 5: Indique l'alerte d'une panne C (C signifient température). Pour plus d'informations, consultez le chapitre 8.2 « Liste des pannes »
Led 6: Indique l'alerte d'une panne F (F signifiant les gaz de combustion). Pour plus d'informations, consultez le chapitre 8.2 « Liste des pannes »
Led 7: le poèle est équipé d'une horloge pour régler les heures de mise en marche/arrêt. Lorsque cette LED est allumée, la fonction horloge est activée.
Indique que la température paramétrée est atteinte. L'écran affiche également le texte ECO et la température paramétrée.
Led 9: Indique que la vis sans fin de l'alimentation en pellets est activée.
Led 10: Indique que la barre d'allumage est activée.
Affichage 11: Indique la températe ambiente et l'etat du rendement calorifique. En cas de panne, l'écran indique un code erreur.
Led 12: Indication marche/arrêt.
Off Le poèle est eteint ou en train de s'eteindre.
Fan Le poèle est en mode préchauffage.
Load L'alimentation en pellets et activée. La Led 9 sera également allumée (cf. Illustration 2)
Fire On le poèle est en phase d'allumage.
On 1 Le poèle est allumé et chauffe à la position 1, la plus BASSE.
Eco Le poèle a atteint la températe paramétrée.
StoP Le poèle est en mode autonettoyage du brûleur. L'extracteur
de gaz de combustion tourne à sa vitesse maximale et le moteur d'alimentation des pellets est à sa vitesse la plus bajo.
Atte Ce message s'affiche si vous tentez de demarrer le poèle pendant son refroidissement.
4.2 pROcedURE DE DemARRAGE NORMAUX

Le pot de brûlage doit être nettoyé avant chaque mise en marche. En cas d'utilisation de la minuterie, le pot de brûlage doit être nettoyé avant que le poèle ne se mette en marche automatiquement.
Voici la procédure de démarrage et de fonctionnement normale du poèle:
- Verifiez que le pot de brûlage est vide et propre.
- Vérifiez que la porte du poèle est fermée.
- Remplissez la trémie à combustible de granulés de bois de bonne qualité.
- Appuyez sur la touche 3 pendant 2 secondes. L'extracteur de gaz de combustion démarre et la barre d'allumage s'allume. L'écran affiche le texte FAN ACC et la Led 10 s'allume, signe de l'activation de la barre d'allumage.
-
L'écran affiche Load Wood après environ 1 minute. Pendant cette phase, la vis sans fin transporte la pellets de la trémie à combustible vers la chambre de combustion. Les pellets s'enflammeront grâce à la chaleur de la barre d'allumage.
-
Une fois la température de surface du poèle atteinte, l'écran affiche FIRE ON. La Led 10 s'eteindra.
- Le ventilateur de recyclage s'activera et aspirera l'air de la piece à l'arrière. Cet air est ensuite souffle à travers l'échangeur thermique et donc chauffé. L'air chauffé est ensuite insuffle dans la piece, sur le devant du poèle.
- Pendant un fonctionnement normal, l'écran affiche l'objet du rendement calorifique (1-2-3-4 ou 5) et la température de la piece.
- Une fois la température souhaitationente, l'écran affiche ECO et la température de la piece. Le poèle continuesa achauffer au niveau le plus bas possible. Si le mode SAVE est activé, le poèle s'eteindra automatiquement lorsqu'il atteint la température paramétrée. Consultez le chapitre 4.6 pour plus d'explications sur le fonctionnement et le réglage du mode SAVE.
4.3 pROCéDURE DE DéMARRAGE INHABITUELLE
Lorsque le poèle est démarré à une température ambiente inférieure à 0^ ou lorsque l'air de combustion est a priori inférieur à 0^ , la méthode de démarrage peut-être différente.
Lorsque la procédure d'allumage ne permet un brûlage correct à basse température, l'écran affiche « ALAr No FirE ».
Pour démarrer le feu, placez un « allume-feu » dans le foyer. Allumez l'allume-feu avec une allumette et patientez 1 minute avant de démarrer le poèle en suivant la « procédure de démarrage normale » déscribe dans le chapitre 4.2.
Lorsque cela ne permet pas d'obtenir un brûlage correct, contactez un professionnel qui modifie las paramètres d'installation du poèle. Contactez un installateur/agréé Zibro.
4.4 RéGLAGE DE LA TEMPERATURE
3.

- Appuyez sur la touche 1 pour aller au menu de réglage de la température. L'écran affiche « set » et la température souhaitée.
- Appuyez sur la touche 1 pour baisser la température souhaitée. L'écran affiche la température régée.
- Appuyez sur la touche 2 pour augmenter la température souhaitation. L'écran affiche la température régée.
- La température souhaïée est maintainant régée. L'écran returnera automatiquement emode fonctionnement après 3 secondes.
- Le changement de la température souhaïée est maintainant terminé.
- La température souhaïée peut également être régée à l'aide de la télécom
mande. Pour une explication sur l'utilisation de la télécommande, consultez le chapitre 4.8.

La température requise peut être régée entre 7^ minimum et 40^ maximum.
4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU pOeLE
- Appuyez une seule fois sur la touche 2. L'écran affiche « pot » et une des 5 positions de rendement calorifique.
- Appuyez sur la touche 1 pour baiser le rendement calorifique souhaite. L'écran affiche la puissance modifiée.
- Appuyez sur la touche 2 pour augmenter le rendement calorifique souhaite. L'écran affiche la puissance modifiée.
- Lorsque l'écran affiche le rendement calorifique souhaité, il returnera en mode de fonctionnement normal après 3 secondes.
- Le changement de la puissance souhaitée est maintainant terminé.
- Le rendement calorifique souhaité peut également être régé à l'aide de la télécommande. Pour une explication sur l'utilisation de la télécommande, consultez le chapitre 4.8.
4.6 MODE eCONOMIQUE (SAVE)
Lorsque cette fonction est activée, le poèle s'arrête automatiquement dés que la température définie - augmentée de la température différentielle définie - est atteinte. Le poèle s'allume automatiquement dés que la température définie - diminuée de la température différentielle définie - est atteinte.

Le mode Economique ne peut etre utilise que si la fonction de minuteur n'est pas activee.
ACTIVATION DU MODE SAVE
- Eteignez le poèle.
- Appuyez sur la touche 1, puis plusieurs fois sur la touche 3 jusqu'à ce que l'écran affiche UT04.
- Appuyez sur la touche 2. La valeur 1 s'affiche sur l'écran. Maintenez la touche 2 appuyé jusqu'à ce que la valeur A9 s'affiche sur l'écran.
- En appuyant une fois de plus sur la touche 3, l'écran affichera Pr01. Appuyez plusieurs fois sur la touche 3 jusqu'à ce que l'écran affiche Pr28, en alternance avec le texte « OFF » ou un chiffre entre 1 et 15.
- Si l'écran affiche le texte « OFF», le mode SAVE est désactifé Vous pouvez l'activer avec les touchges 1 ou 2. En appuyant sur les touches 1 ou 2, l'écran affiche la température différentielle, laquelle est régliable de 1 à 15^ .
- Choisissez la valeur différentielle souhaitée, puis appuyez sur la touche P3 pour enregistrer le réglage.
- Le poèle est maintainant en mode SAVE et peut être redémarré.
TEMPERATURE DIFFERENTIELLE
La température différentielle est la différence en degrés par rapport à la température régée. Exemple : La température paramétrée est de 20^ et la température différentielle régée est de 2^ . Le poèle s'eteindra à une température ambiente de 22^ et redémarrera à une température ambiente de 18^ .
DéSACTIVATION DU MODE SAVE
- Éteignez le poèle, puis repêze les opérations ci-dessus jusqu'à ce que le texte « OFF » apparait sur l'écran.
- Appuyez ensuite sur la touche 3.
- Le mode SAVE est maintainant désacté.
Afin d'eviter un excès de démarages et d'arrêts et donc de l'usure à divers éléments, nous conseillons de ne pas régler une température différentielle inférieure à 2 °C ni supérieure à 4 °C.
4.7 ARReT NORMAL
Pour arrêter le poèle, maintenez la touche 3 enforcée jusqu'à ce que le message « OFF » s'affiche sur l'écran. Pendant la phase d'arrêt, l'approvisionnement en granulés de bois dans le pot de brûlage est interrompu et le ventilateur de circulation de l'air est étéint. Le ventilateur d'extraction des gaz de fumée tourne encore pendant quelles temps, puis est arrêté après la phase de refroidissement.
4.

4.8 LA TeleCOMMANDER
Comment utiliser la télécommande :
- Dirigez la télécommande vers le panneau de commande du poèle.
- Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal sur le poèle.
- Chaque fonction selectionnée au moyen de la télécommande doit être confirmée avec le bouton . Un signal sonore s'entend après chaque selection pour confirmer l'options可以选择.

ON/OFF: Utilisez cette fonction pourmettre en marche ou arreter le poèle à l'aide de la télécommande. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver le système. Appuyez sur SHER pour confirmer.

UP/DOWN: Utilisez ces boutons pour régler la température souhaïée. Vous pouvez régler la température entre 7 et 40^ .

FAN: Sélectionnez la puissance souhaitation A = Mode automatique
Puisstance 1 (on1)
Puissance 2 (on2)
Puissance 3 (on3)
Puissance 4 (on4)
Puissance 5 (on5)

SEND: Utilisez cette touche pour confirmer la fonction的选择 et la transmettre au poèle.

ECONO: Utilisez cette touche pour activer/désactiver la fonction ECONO. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver cette fonction.

TURBO: Utilisez cette touche pour activer/désactiver la fonction TURBO.
Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver cette fonction.

CLOCK: Pour régler la fonction horloge sur la télécommande, procédez comme suit :
- Appuyez sur

- Le symbole
s'affiche et l'heure clignote.
- Utilizez les touches
Pourreglierlesheureset lesminutes.
- Appuyez à nouveau sur
pour confirmer, fais appuyez sur SEND.

ON1: Utilisez cette touche pour programmer l'horaire de mise en marche automatique du poèle (programme 1).

OFF1: Utilisez cette touche pour programmer l'horaire d'arrêt automatique du poèle (programme 1).

ON2: Utilisez cette touche pour programmer l'horaire de mise en marche automatique du poèle (programme 2).

OFF2: Utilisez cette touche pour programmer I'horaire d'arrêt automatique du poèle (programme 2).

AUTO: Utilisez cette touche pour repeter les programmes régles (1 et 2) tous les jours. Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/ désactiver cette fonction. L'écran affiche Auto.

CANCEL: Utilisez cette touche pour annuler les horaires de mise en marche/ arrêt préprogrammés.
RéGLAGE DE LA TEMPERATURE
Utilisez les boutons et (1 & 2) pour regler la température souhaïée (de 7^ à 40^ maximum). Une fois la température souhaïée selectionnée, appuyez sur (3). Cf. illustration 5.
RéGLAGE DU RENDEMENT CALORIFIQUE
Utilisez le bouton (1) pour selectionner le rendement calorifique souhaite. Appuyez ensuite sur (3). Le texte on1-on2-on3-on4 ou on5 apparait sur le poèle. La télécommande indique également la puissance (2). Vous pouvez également selectionner le mode AUTO. Cf. illustration 6.
MODE AUTO
En mode Auto, le poèle calcule lui-même la puissance nécessaire, en fonction de l'écart entre la température souhaitée et la température ambiente. Pour sélectionner le mode Auto, appuyez sur (1) jusqu'à ce que le symbole affiche. Appuyez sur (2) pour confirmer votre choix. Pour désactiver le mode Auto, appuyez à nouveau sur (1), Sélectionnez la puissance souhaitée, puis confirmez avec (2). Cf. illustration 7.




8.

9.

10.

11.

12.

13.
F
MODE TURBO
En mode Turbo, le poèleCHAFFE à la puissance maximale pendant 30 minutes. En mode Turbo, la température est préprogrammée à 30^ . ÀpRES 30 minutes, le poèle returne au mode utilise avant d'activer le mode Turbo. Pour seLECTIONner le mode Turbo, appuyez sur le bouton (1) pendant plus de 2 secondes, puis sur (3). Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot (1) disparaît de l'écran de la télécommande et affiche à nouveau la puissance et la température régée. Appuyez sur (3) pour confirmer votrechoix.Cf.illustration8.
MODE eCO
La température reste constante en mode économique. Le poèle adapte la puissance toutes les 10 minutes jusqu'à atteindre le rendement calorifique 1. Pour sélectionner le mode éco, appuyez sur le bouton (1) pendant plus de 2 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche Econo (2), puis appuyez sur (3). Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot Econo (2) dispa-rait de l'écran de la télécommande. Appuyez sur (3) pour confirmer votrechoix. Cf. illustration 9.
pPROGRAMME 1 (ON1 ET OFF1)

- L'heure de mise en marche et d'arrêt souhaïée doit être régée lorsque la télécommande est éteinte.
- Le poèle conserve la température et la position de rendement calorifique telle qu'elles étaient avant l'arrêt du poèle.
- La durée minimale entre la mise en marche et l'arrêt est de 20 minutes. Le poèle a besoin de ce temps pour parcourir la phase de refroidissement.
- ÀpRES une courte coupure d'électricité, la fonction de minuteur doit être réglée à nouveau.
MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (ON1)
Appuyez sur la touche (1) pourmettrelepoel en marchecomformement au programme 1.L'heure et le symbole ON 1 clignotent sur la telecommande. Utilisez les boutons (2) et (3) pour selectionner l'heure souhaitee(intervalles de 10 minutes).Pour confirmer,choisissez (1)L'heure de mise en marche souhaitee est affichee sur la telecommande.Appuyez sur (4) pour confirmer.Le poele affiche le minuteur sur I'ecran (5).Regardez les illustrations 10 et 11.
ARRÉT AUTOMATIQUE (OFF1)
Appuyez sur la touche (1) pour arreter le poèle conformément au programme 1. L'heure et le symbole OFF 1 clignotent sur la télécommande. Utilisez les boutons (2) et (3) pour selectionner l'heure souhaiée (intervalles de 10 minutes). Pour confirmer,CHOISEZ (1). L'heure d'arrêt souhaiée est affichée sur la télécommande. Appuyez sur (4) pour confirmer. Le poèle affiche le minuteur sur l'écran. Ce texte disparait lorsque l'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt sont passées. Cf. illustration 12.
pPROGRAMME 2 (ON2 ET OFF2)
Comme ci-dessus, mais avec les touches et

ANNULATION DES pPROGRAMMES DE DUREe pReReGLes
Appuyez sur le bouton ON/OFF correspondant au programme à annuler. Les heures et minutes et le symbole correspondant s'affichent sur l'écran de la télécommande. Appuyez sur le bouton (2) pour annuler la mise en marche/arrêt automatique du poèle. Appuyez sur (3) pour confirmer.
RépéTER TOUS LES JOURS
La fonction Auto permet de repeter l'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt tous les jours. Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton (1) pendant au moins 2 secondes. Le mot Auto (2) s'affiche sur l'écran de la télécommande. Appuyez sur (3) pour confirmer. Le poèle affiche le minuteur sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton (1) pendant au moins 2 secondes, puis sur (3). Cf. illustration 14.

Nettoyez toujours d'abord le brûleur avant de démarrer le poêle au moyen d'un démarrage automatique. Cela évite les dommages au poêle et l'espace autour.
4.9 REMPLACEMENT DES pILES DE LA TeleCOMMANDEN
Pour changer les piles de la télécommande, enlevez le couvercle de la trappe à l'arrière de la télécommande, comme sur l'Illustration 15. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles. Respectez les pôles + et -. N'utilise que des piles AAA de 1,5 V.
5. REMpLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
5.1 LE COMBUSTIBLE

N'utilisez pas d'autres combustibles que les granulés de bois recommendés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l'alcool, l'essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits.
Il existe sur le marché des granulés de différentes qualités et aux propriétés diverses. Les granulés de mauvaise qualité peuvent influer défavorablement sur l'efficacité de la combustion, encrasser le poèle et, dans les cas extrêmes, susciter des situations dangereuses.

L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poèle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité d'un diamètre de 6 mm et d'une longueur maximum de 30 mm. Differentes sortes de granulés de bois aux caractéristiques et qualités diverses sont disponibles sur le marché. Les granulés de bois de bonne qualité sont reconnaissables d'après les caractéristiques suivantes :
Diametre 6 mm.
-
Longueur maximum 30~mm
-
Granulés de bois conformes à la norme 6mm DIN+ / Ö-norm+ / EN+ ou l'équivalent.
-
Ils doivent être bien pressés, exempts de résidus de colle, de résine ou d'adjuvant.
-La surface est brillante et reguliere.
- Ils doivent être homogènes en longueur et peu poussièreux.
- Humidité résiduelle < 10 %
Teneur en cendres < 0.5%
- Les granulés de bonne qualité coulent lorsqu'on les plonge dans l'eau
Un combustible de mauvaise qualite est generalement reconnaissable aux caractéristiques suivantes :
- Les granulés ne seront pas le diamètre requis de 6 mm et/ou sont de diamètres variables.
- Les granulés sont de longueurs variables, pourcentage plus élevé de granulés courts.
- La surface presente des fissures verticales et/ou horizontales.
- Ils sont très pousiéaux.
-La surface ne brille pas. - Flotte dans l'eau.
L'utilisation d'un mauvais combustible peut avoir les conséquences suivantes :
- Mauvaise combustion.
- Obstruction frequente du pot de brûlage.
- Plus forte consommation de granulés.
- Puissance calorifique moindre et réduction de l'efficacité.
- Saleté de la vitre.
- Augmentation de la quantité de cendres et de granulés non brûlés.
-Frais de maintenance plus elevés.

Meme si les granulés utilisés sont standardisés et de bonne qualité, il est normal de constater des différences dans les taux de combustion, dans la production de cendres et la formation de fines.

Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu'ils sont au contact de l'humidité.
Contactez le fournisseur Zibro ou l'installateur agreé Zibro pour en savoir plus sur les granulés.
5.2 REMpLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS
Ouvrez le couvercle de la trémie à combustible en haut du poële, puis replisssez la trémie de pellets au 34 . Assurez-vous qu'aucun pellet ne tombe dans le poële. Fermez ensuite le couvercle.

Ne touchez jamais aux pieces mobiles situées dans la trémie à granulés! Pour éviter de toucher aux pieces mobiles situées à l'intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poèle en débranchant la prise du secteur.

Si le replissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veilles à ce que les granulés et/ou le sac à granulés n'entre pas en contact avec une surface chaude du poèle au risque de provoquer des situations dangereuses! Veilles à ne jamais toucher les pieces mobiles situées dans la tremie à granulés.
6. ENTRETIEN
La combustion du poèle produit de la chaleur, des cendres et des résidus. C'est pourquoit il est indispensable que le poèle soit nettoyé et entretenu à la fois par l'utilisateur et par un technicien agréé. Pour une(Meilleuresecurite,de meilleures performances et une durée de vie plus longue de votre poèle, il est important de le nettoyer soignement et periodiquement. N'utilise pas de laine d'accier, de chlorure d'hydrogène ou d'autres produits corrosifs, agressifs ou récurants pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poèle. ÀpRES une période d'arrêt prolongé notamment, le poèle et le système de cheminée doit être vérifiés et les évientuelles obstructions détectées.
6.1 OpérATIONS D'ENTRETIEN par L'UTILISATEUR

Avant de commencer les activités d'entretien ou de nettoyage, le feu doit être complètement étéint et toutes les surfaces du poële doivent avoir suffisamment refroidi

Avant d'intervenir sur le poèle, vérifie que ce dernier est complètement débranché.
| Activité Fréquence* | |
| Nettoyer l'extérieur du poèle Toutes les 2 semaines | |
| Nettoyage de la vitre | Avant chaque démarriage. Aussi au démar- rage en cas d'utilisation de la minuterie |
| Nettoyage du pot de brûlage | Avant chaque démarriage. Aussi au démar- rage en cas d'utilisation de la minuterie |
| Nettoyage du tiroir à cendres Lorsqu'il est plein et avant chaque démarra- ge. Aussi au démarriage en cas d'utilisation de la minuterie. | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur Quotidien | |
| Nettoyage de la chambre de com- bustion | Toutes les 2 semaines |
| Vérification de l'étanchéité de la porte coupe-feu | Deux fois par an, dont la première fois au début de la saison et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyage de la trémie à granulés et de la vis en auge | Une fois par mois et / ou après 2500 kg de granulés sont brûlés |
| Nettoyer le tube d'alimentation de granulés | Une fois par semaine |
6.2 NETTOyER LA SURFACE ET ExTeRIEURE DU pOeLE
Nettoyez la surface du poèle à l'eau (chaude) savonneuse. N'utilise pas de produits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d'endommager le revêtement du poèle.
6.3 NETTOyER LA VITRE

La vitre de la porte du poèle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l'incrustation de particules de suie et de cendres.
Le verre est résistant à la chaleur mais peut émettre des craquements lors de changements de température. Laissez refroidir complètement la vitre avant de la nettoyer. Pour le nettoyage, utilisez un sprayde nettoyage courant et un mouchoir en papier.

Avant de nettoyer la vitre de la fenêtre, assurez-vous qu'elle ait complètement refroidi!
6.4 NETTOyER L'ATRE ET CENDRIER

L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarriage.
- Retirez le pot de brûlage avec le tiroir à cendre de la chambre de combustion. Voir l'illustration 16 & 17.
- Nettoyez le cendrier.
- Nettoyez le pot de brûlage et sa grille à la Brosse ou à l'aspirateur. Si les orifices de la grille sont bouchés, utilisez un instrument pointu pour les déboucher. Voir l'illustration 18.
- Nettoyer le zone située sous le pot de brûlage et le zone sitée sous le cendrier avec un aspirateur.

Pour une bonne combustion des granulés, les trous doivent être bien dégagés et le pot de brûlage doit être propre.
- Replacez le brûleur et le cendrier dans le poèle. Assurez-vous de remettre le brûleur correctement. Assurez-vous de bien placer la grande ouverture pres de la barre d'allumage ( comme indiqué dans les illustrations 19 et 20). Si le brûleur est mal positionné, le poèle ne s'allumera pas.
6.5 NETTOyAGE DE L'eCHANGEUR DE CHALEUR
L'échangeur de chaleur doit être nettoyé tous les jours à l'aide d'un grattoir. Assurez-vous que le poèle est étant et la porte du poèle fermée. Bougez le levier du grattoir, monté dans la grille de sortie d'air (cf. illustration 21) vers l'avant, puis vers l'arrière. Repetez cette opération mouvement 5 à 6 fois jusqu'à ce que le grattoir rouge sans résistance.
6.6 NETTOyAGE DU FOyER
Nettoyez d'abord l'échangeur de chaleur (consultez le chapitre 6.5, Nettoyage de l'échangeur de chaleur).
-
Otez le bruleur avec le cendrier. Cf. chapitre 6.4
-
Otez le bouclier thermique qui se situe en haut du poèle.
a. Soulevez le bouclier thermique sur le devant (illustration 22) afin de libérer les points de fixation 2 (illustration 23). Bougez ensuite le bouclier thermique vers l'avant pour libreter également le point de fixation 1 (illustration 23).
b. Déplacez les côtés arrirées du bouclier thermique vers le bas (illustration 24)
c. Maintenant poussez le cote gauche vers le haut dans le sens de la flèche 1 (illustration 25), puis pivotez le cote droit vers le bas dans le sens de la flèche 2 (illustration 25).
d. Enlevez ensuite le bouclier thermique de la chambre de combustion.
- Demontez ensuite les plaques interieures du foyer.
a. Otez les vis 1 et 2 (illustration 26)
b. Detachez les plaques à l'aide d'un tournevis (illustration 27)
c. Retirez la plaque vers l'avant, direction porte, puis enlevez-la du foyer. Repetez l'opération pour la plaque sur le cote croit (illustrations 28 et 29)
d. Œtez la paroi dans le fond du foyer en la tirant vers l'avant. Si nécessaire, servez-vous d'un tournevis. Œtez la paroi du poèle (illustration 30)
e. Glissez la paroi latereale environ 2 cm en avant, direction de la porte, jusqu'à ce qu'elle dépasse la partie indiquée par la flèche (illustration 31)
f. Déplacez le haut de la paroi vers le milieu du foyer, puis sortez la paroi du poèle. Répétez cette opération pour enlever aussi la paroi à droite du foyer du poèle (illustration 32)
g. Déposez la plaque de fond à droite. À l'aide d'un tournevis, déplacez-la vers le haut, puis otez-la du poèle (illustration 33)
h. Otez la plaque de fond à gauche en la poussant horizontally vers la droite sur les premiers 3 cm, après quoi elle peut être enlevé du foyer (illustrations 34 et 35).
- Nettoyez l'âtre, la partie sous le brûleur et les plaques, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur.
- Àpres le nettoyage, remettez tous les éléments en place dans l'ordre inversé.
6.7 VerIFICATION DE L'éTANCHÉIte DE LA pORTE COUpE-FEU
Au moins deux fois par an mais aussi au début de la salle de chauffage, vérifie le joint d'étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien/agree Zibro si nécessaire. Utilisez uniquement des pieces de rechange d'origine/agréées par Zibro.
6.8 NETTOyAGE DE LA TRÉMIE À GRANULES ET DE LA VIS EN AUGE
Nettoyez la tremie a combustible et la vis sans fin une fois par mois.
- Enlevez la grille de protection de la trémie à combustible.
- Videz la tremie a combustible.
- Nettoyez la trémie à combustible et la partie visible de la vis sans fin à l'aide d'un aspirateur (illustration 36)
- Remettez la grille de protection à sa place.
- Remplissez la trémie de pellets.
6.9 NETTOyAGE DU TUBE D'ALIMENTATION DE pELLETS
Nettoyez le tube d'alimentation des pellets une fois parSEAine a l'aide d'une brosse ronde dure (illustration 37).Le tube d'alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poele. De la creosote peut se former dans le tube d'alimentation, pouvant considérablement reduire le passage.Des pellets peuvent alors rester coinces dans le tube.
6.10 OpérATIONS D'ENTRETIEN pAR UN TECHNICIEN AGRée
| Activité Fréquence* | |
| Inspection et maintenance professionnelles du poèle (et système de tirage) | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyage/ramonage du système de cheminée/carneau | Deux fois par saisson, dont la première fois au début de la salle |
| Remplacer les pieces non mentionnées dans ce manuel | En cas de dommages signalés. |
| Brancher du poèle sur le conduit de fumée/la cheminée | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Toute autre maintenance non mentionnée spécifique dans ce manuel | 1x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage. |
| Nettoyer le ventilateur de piece / ventilateur de gaz de carneau | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du poèle | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Graisser le réducteur de la vis pour granulés | 1x par saisson, à la fin de la période de chauffage |
| Nettoyer la chambre de combus-tion | 1x par saisson, à la fin de la période de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler l'élement d'allumage 1x par saisson | |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côte air | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Nettoyer l'échangeur de chaleur côte gaz de fumée | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler la partie électrique : cir-cuit imprimé, cablage, capteurs et sécurités | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler les flexibles en silicone du manostat | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Contrôler le joint d'étanchéité de la porte et remplacer au besoin | 2x par saisson, la première fois au début de la salle de chauffage et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Tester le poèle aux 5 niveaux de combustion | 1x par saisson et / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
| Tester les sécurités 1x par saisson et | / ou après 900 heures de service si le poèle indique SERV |
(*) La fréquence indiquée est une fréquence minimale. La législation locale et/ou les prescriptions de votre compagne d'assurance peuvent prévaloir si elles sont plus strictes. Si vous utilisez le radiateur intensivement, la cheminée doit être nettoyée plus souvent.
7. SERVICE TECHNIQUE, pLcCES DetACH eES D'ORIGINE
Avant de quitter l'usine, chaque poèle a été testé et approuvéd. Toute réparation ou certification s'avérant nécessaire pendant ou après l'installation du poèle, doit être effectuee par des techniciens qualifiés et agrés par Zibro. Les pièces détachées originales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agrés.
Avant de contacter vous revendeur, le centre de réparation ou le technician agréé, munissez-vous du nom du modele et du numéro de série de votre poèle. Ces informations vous seront demandées lors de votre appel.
N'utilise que les pieces détachées originales du Zibro. L'utilisation d'autres pieces que Zibro annule l'application de la garantie.
8. pANNES ET SOLUTIONS
8.1 RéINITIALISATION LORS D'UNE pANNE
Avant de réinitialiser lors de la survenue d'une panne, consultez d'abord la liste des pannes (chaître 8.2) et suive les instructions. Réinitialisez le poèle en appuyant sur la touche 3 (cf. illustration 2) de l'écran et en le maintainant pendant 3 secondes.
8.2 LIST DES pANNES
| pROBLÈME CAUSE SOLUTION | ||||
| Le panneau de commande ne démarre pas | Le poèle n'est pas ali-menté en électricité | Vérifier le branchement de la prise | ||
| Le fusible de protection de la carte de circuit im-primé est grillé | Faire replacer le fusible par un technician agréé Zibro uniquement | |||
| Le panneau de commande est défectueux | Faire replacer le panneau de commande par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| Le cable plat est défectueux | Faire replacer le cable plat par un techni-cien agréé Zibro uniquement | |||
| La carte de circuit impri-mé est défectueuse | Faire replacer la carte de circuit imprimé par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| L'interrupteur principal n'est pas activé | Actionnez l'interrupteur principal | |||
| Le poèle s'éteint. L'écran affiche le message "AIAr no FirE" | Le réservoir est vide Remplir le réservoir | |||
| Le pot de brûlage est sale | Nettoyer le pot de brûlage. | |||
| Le moteur de la vis pour granulés est défectueux | Remplacez le moteur de la vis pour granulés. Uniquement par un technicien agréé Zibro. | |||
| La carte de circuit impri-mé est défectueuse | Remplacez le circuit imprimé. Uniquement par un technicien agréé Zibro. | |||
| Le capteur de tempéra-ture n'a pas détecté de seuil minimum de tempé-rature pour démarrer | Vider le pot de brûlage et redémarrer si le problème persiste. Contacter un technicien agréé Zibro si le problème persiste. | |||
| Air de combustion insuf-fisant atteint le feu | L'utiliseur final doit vérifier les points suivants: - Obstructions possibles du tube d'entrée d'air de combustion au dos du poèle. Net-toyer le tube. - Les trous de la grille du pot de brûlage sont bouchés et/ou le pot de brûlage contient trop de cendres et/ou est trop sale et doit être nettoyé. Uniquement par un technicien agréé Zibro. - Echangeur de chaleur à l'intérieur du poèle est sale. Nettoyer l'échangeur de chaleur. | |||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés de touteonneurance. | |||
| La vis en auge est blo-quée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le résèvoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Zibro si le problème persiste. | |||
| L'ignateur est cassé Faire remplicher l'ignateur par un techni-cien agréé Zibro uniquement | ||||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés deonneilleur qualité. | |||
| La vis en auge est blo-quée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Zibro si le problème persisté. | |||
| Les granulés de bois sont humides | Utiliser uniquement des granulés de bois secs. | |||
| Le capteur de tempé-ra-ture est défectueux | Faire replacer le capteur par un techni-cien agréé Zibro uniquement | |||
| La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | ||||
| Les granulés de bois ne par-viensnent pas jusqu'àu pot de brûlage | La vis en auge est blo-quée | Débrancher le poèle, enlevez la grille de protection dans le réservoir, vider le réservoir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Zibro si le problème persisté. | ||
| Le moteur de la vis en auge est endommagé | Faire replacer le moteur par un techni-cien agréé Zibro uniquement | |||
| Le réservoir est vide Remplir le réservoir | ||||
| La flamme du feu est de petite taille et orange, les granulés ne brûlent pas correctement et/ou la vitre devient (trop) vite noire. | Le tube d'échéappement/conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché | Faire nettoyer immédiatement le tube d'échéappement/conduit des gaz de car-neau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. | ||
| Le pot de brûlage est sale | Nettoyer le pot de brûlage. | |||
| Le poèle présente des obstructions internes | Faire réviser le poèle par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| L'extracteur de fumées est endommagé | Les granulés de bois peuvent brûler par le conduit de cheminée avec un tirage naturel. Faire replacer immédiatement le ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. Par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| Les granulés de bois ne sont pas de bonne qualité | Essayer des granulés deonneilleur qualité. | |||
| Le poèle n'est pas bien réglé | Réglez correctement le poèle. Par un techni-cien agréé Zibro uniquement | |||
| Le ventilateur de recirculation de l'air continue de fonctionner lorsque le poèle est froid | La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte par un technicien agréé Zibro uniquement | ||
| Présence de cendres par terre autour du poèle | Les conduits de fumées et de gaz ne sont pasétanches à l'air | Ces interventions doivent être réalisées par un installateur agréé pour les cheminées uniquement : les conduits de fumées qui ne sont pasétanches à l'air peuvent être dangereux pour la santé. Étanchéifier immédiatement le raccord (avec de la Loctite 598 ou un produit similaire) et/ou rempla-cer les tuyaux par des composants adaptés. | ||
| Le joint de la porte est cassé, usé ou endom-magé | Faire replacer le joint par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| Le poèle est dans un état permanent, l'écran affiche le message "Eco" | La température ambiente requise par l'utilisateur final est atteinte | Il ne s'agit pas d'une erreur. Le poèle fonctionne en mode éco. Cette fonction peut être modifiée avec la commande à distance | ||
| L'écran affiche "SERV" | Pas de panne Le poèle a atteint 900 heures de service et a besoin d'entretien Le poèle continuera à fonctionner normalement | Le poèle a besoin d'entretien Contactez un technicien agréé par Zibro Celui-ci procé-dera à l'entretien du poèle et réinitialisera le signal | ||
| L'écran affiche "Atte" | Vous essayez demettre le poèle en marche alors qu'il se trouve encore en phase de refroidissement | Attendez que la phase de refroidissement soit terminée avant de redémarrer le poèle | ||
| Le poèle s'éteint. L'alarme « AIAr dEp » s'affiche et les led's ALF et ALC, ou l'un des deux, s'allument sur le panneau de commande | Le capteur de pression est cassé | Faire replacer le capteur de pression par un technicien/agréé Zibro uniquement | ||
| Le tube d'échémpement/ conduit des gaz de carneau/cheminée est bouché | Faire nettoyer immédiatement le tube d'échémpement/conduit des gaz de carneau/cheminée par un ramoneur agréé. Contacter un ramoneur agréé. | |||
| La carte de circuit im-primé électronique est cassée | Faire replacer la carte de circuit électrique par un technicien agréé Zibro uniquement | |||
| Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour vérifier si la cheminée est conforme à la législation. Contacter un technicien agréé Zibro pour vérifier si la cheminée convient au poèle. | ||||
| Conditions climatiques défavorables | En cas de vent fort, une dépression négative vers la cheminée peut se conduire. Vérifier le poèle et le redémarrer. | |||
| Le poèle est trop chaud La température ambiente est trop élevé. Ouvrir les portes des autres pieces. Si le problème persiste, contacter un technicien/agréé Zibro. | ||||
| Le thermostat de sécurité du poèle a été activé Laissez le poèle refroidir et remettez ensuite à zéro le thermostat de sécurité en retardant la petite piece de recouvrement (figure 38) et en enforcant le bouton de remise à zéro (figure 39) | ||||
| Le ventilateur de recirculation de l'air ambient est cassé | Faire replacer le ventilateur par un technicien/agréé Zibro uniquement | |||
| Coupure de courant temporaire | Une panne de tension pendant le fonctionnement du poèle entraine une surchauf-fe à l'intérieur du poèle. Laisser le poèle refroidir puis le redémarrer. | |||
| Le thermostat est cassé Faire replacer le thermostat par un technicien/agréé Zibro uniquement | ||||
| Le poèle s'éteint. L'alarme « AIAr Sond » s'affiche. | Le capteur de tempéra-ture de sortie des fumées est déconnecté | Faire vérifier que le capteur est raccordé à la carte de circuit imprimé par un technicien/agréé Zibro uniquement | ||
| Le câblage du capteur de gaz de fumée est détaché | Réparez le câblage. Par un technicien/agréé Zibro uniquement | |||
| L'écran affiche "Cool Fire" | Le poèle a été éteint à la main, par la fonction minuterie activée ou par le mode de sécurité Le poèle est en phase de refroidissement | Pas de panne, la phase de refroidissement s'arrête automatiquement quand le poèle est suffisamment refroidi | ||
| Coupure de courant Lorsque le courant est rétabli, le poèle démarre d'abord en phase de refroidissement Le poèle peut ensuite être allumé normalement | ||||
| L'écran affiche AIr FAn FAil | Le ventilateur de gaz de fumée est défectueux ou le circuit imprimé ne peut mesurer la vitesse périhérique du ventilateur | Le ventilateur de gaz de fumée, le circuit imprimé ou le capteur de vitesse périhérique est défectueux ou le câblage est endommagé ou détaché Réparez le défaut. Par un technicien/agréé Zibro uniquement | ||
9. DONNÉES TECHNIQUES
| Model Fiorina 74 S-line Fiorina 90 S-line | |||
| Type de poèle | à granulés de bois à granulés de bois | ||
| Capacité (*) kW 2,65 - 7,45 2,65 - 9,00 | |||
| Consommation électricque W 300 / 100 300 / 100 | |||
| Tension de raccordement V/Hz 230/-50 230/-50 | |||
| Rendement thermique à capacité nominale/ réduite (*) | % | 91 / 92,7 | 89,5 / 92,7 |
| Niveau de CO à une capacité nominale d'O2de 13 %/capacité réduite (*) | % | 0,01 / 0,04 | 0,01 / 0,04 |
| Teneur moyenne en poussières à 13 % d'O2 | mg/Nm3 | 18,4 | 14,0 |
| Pour des pieces jusqu'à** | m3 | 200 | 240 |
| Diamètre du tuyau d'évacuation | mm | 80 | 80 |
| Température de la fumée à capacité nomi-naleRéduite (*) | °C | 128 | 150 |
| Tirage de cheminée nécessaire | Pa | 11 | 11 |
| Avec plusieurs poèles | Peut-etre(***) | Peut-etre(*** ) | |
| Utilisable sur conduite de fumée combine | Non | Non | |
| Type de combustible (****) | Ø 6 mm Din+/Önorm+/EN+ | Ø 6 mm Din+/Önorm+/EN+ | |
| Longueur nominale / diamètre du carburant | mm | 30 / 06 | 30 / 06 |
| Capacité de la trémie à granulés | kg | 13 | 13 |
| Autonomie (min.-max.) | h | 8 - 22 | 6,5 - 22 |
| Entrée d'air primaire | Oui | Oui | |
| Ventilateur de recirculation | Oui | Oui | |
| Filtre à air | Non | Non | |
| Poids net | kg | 81 | 91 |
() Conformément à la norme EN14785
(^*) Valeur indicative, varie par pays/region
( ) à déterminer par un installerateur professionnel agéré
10. CONDITIONS DE GARANTIE
Votre poèle est garanti pendant 24 mois à partir de sa date d'achat. Pendant cette période de garantie, les defaults de pieces et de main-d'oeuvre sont réparés gratuitement en tenant compte des conditions suivantes :
- Nous déclinons expressément toute autre réclamation pour dommages, y compris pour dommages indirects.
- Toute réparation et/ou tout remplacement de piece pendant la période de garantie ne prolonge pas la durée de la garantie.
- La garantie n'est plus applicable si la conception du poèle a ete modifie, si des pieces detachées non originales ont ete utilisées ou si le poèle a ete réparé par des personnes non agreées.
- Les pièces exposées à une usure normale, avec une durée de vie inférieure à la période de garantie, comme les divers joints, le revêtement ignifuge, le verre/ fenètre, les détails peints et la céramique etc, ne sont pas couverts par la garantie.
- La garantie s'applique uniquement sur presentation de la preuve d'achat originaire, datee et non corrigee ou modifiée.
- La garantie ne s'applique pas pour les dommages causés par le non respect des instructions d'utilisation indiquées dans ce manuel, par négligence et par l'utilisation d'un combustible inadéquat. L'utilisation d'un fuel inadéquat peut être dangereuse **.
- Les frais et les risques inherents au transport du poèle ou de ses composants sont toujours à la charge du client.
- La garantie s'applique uniquement lorsque le poèle a été installé par un instal-. lateur agreé Zibro et sur presentation du protocole de mise en service signé.
Pour éviter des frais inutiles, lisez d'abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne propose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installerateur.
- La vitre de la fenêtre résiste à des températures supérieures à celles que le poèle peut atteindre. De ce fait, la vitre ne peut être endommagée qu'en dehors de la responsabilité du fabricant/distributeur. C'est pourquoi les dégats causés à la vitre ne sont pas couverts par la garantie.
** Des substances hautement inflammables peuvent provoquer un feu incontrôable avec de grosses flames. Dans ce cas, n'essayez jamais de déplacer le poèle. Éteignez le poèle immédiatement. En cas d'urgence, utilisez toujours et exclusivement un extincteur de type B : à neige carbonique ou à poudre.
11. DÉCLARATION DE CONFORMITE
Déclaration de conformité

Nous, PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
5342 CW Oss, Pays-Bas
que les produits mentionnés ci-dessous sont conformes aux exigences de base en matière de sécurité et de santé des directives CE applicables aux produits de sa conception et de son type :
Description du produit : Appareils de chauffage pour résidences
Marque du produit Zibro
Référence du produit : Fiorina 74 S-line
Fiorina 90 S-line
| Typ | Rendement thermique % | Capacité kW | Teneur moyenne en poussières à 13 % d'O2 mg/Nm3 | |
| Fiorina 74 S-line | Nominal | 91 7.45 18,4 | ||
| Fiorina 90 S-line | Nominal | 89.5 9.00 14,0 |
Normes harmonisées applicables: EN 14785 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 60335-1
EN 60335-2-102 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 62233
Résultatsapprovéspar un
Signature autorisé :

M. Walhout
Ce poèle est doté d'un ventilateur de recirculation d'air ambiant. Lorsque le commutateur est en position de marche, l'air de la piece transite par l'intérieur du poèle et en ressortCHAFFE.
L'utilisation de mauvais granulés (de mauvaise qualité ou d'un diamètre autre que celui mentionné) peut endommager votre poèle. Les dommages suscités par de mauvais granulés ne sont pas couverts par la garantie.
L'âtre et le cendrier doivent être nettoyés avant chaque démarriage.