CT2100 - Moniteurs pour bébé Comtel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT2100 Comtel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moniteur vidéo numérique avec écran LCD de 2,4 pouces, portée jusqu'à 300 mètres en extérieur, 50 mètres en intérieur. |
|---|---|
| Fonctionnalités | Vision nocturne, communication bidirectionnelle, capteur de température, alertes sonores. |
| Utilisation | Conçu pour surveiller les bébés, facile à installer et à utiliser, avec un fonctionnement sans fil. |
| Maintenance | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, vérifier régulièrement la charge de la batterie. |
| Sécurité | Cryptage des données pour protéger la vie privée, respect des normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Alimentation par batterie rechargeable, autonomie de 8 heures en mode veille, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CT2100 Comtel
Questions des utilisateurs sur CT2100 Comtel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT2100 - Comtel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT2100 de la marque Comtel.
MODE D'EMPLOI CT2100 Comtel
Nous vous remercions pour l'achat de l'appareil de surveillance Baby CT-2100 (863 MHz).
Nous vous prions de lire très attentivement cette utilisation de service de manière de pouvoir profiter au maximum de votre appareil.
Si malgré tout vous avez constaté une défectuosité ou une faute, alors nous vous prions de vous adresser à notre magasin de vente ou directement chez nous dans notre centre de service.
Le CT-2100 Babyphone a été développé exclusivement pour la surveillance de suivi bébé et petits enfants. Il ne remplace en aucun cas la surveillance parentale. Il n'est également pas conçu pour une utilisation de contrôle médical.
Utilisez exclusivement les accessoires livrés avec l'appareil.
Modifications et changements sur l'appareil ne sont pas autorisés. Lors de la mise en service de l'appareil à l'étranger, les prescriptions du pays font
Emetteur
Récepteur



- Antenne 9. Touche MARCHE/ARRET
- Indication canal A/B LED 10. Indication de la charge de la batterie LED POWER/STANDBY
- Contrôle de la portée d'émission LED 11. Clip de fixation
- Sensibilité du microphone LED 12. Touche HAUT
- Microphone 14. Touche BAS
- Haut-parleur
- Touche Reset
- Fiche d'alimentation DC
- Casier des batteries
1. Mise en service avec batteries
Ouvrez le casier des batteries (16). Introduisez les batteries rechargeables (3 × AAA). Prière de bien faire attention à la polarité. Avant la première mise en service, recharger les batteries pendant environ 12 heures.
2. Mise en service avec l'adaptateur d'alimentation (a conseiller)
Raccordez l'émetteur avec l'adaptateur d'alimentation de 6V et la fiche de 220 V.
1. Mise en service avec les batteries rechargeables.
Ouvrez le casier des batteries (16). Introduisez les batteries rechargeables 3x AAA. Prière de bien faire attention à la polarité. Avant la première mise en service, rechargez les batteries pendant environ 12 heures.
1. Mise en service par le réseau.
Raccordez la fiche de l'adaptateur de 6V avec l'émetteur(8). Les batteries placées dans le casier seront automatiquement rechargées.
Attention : utilisez toujours les mêmes types de batteries - ceci peut dire toutes des batteries alcalines ou/toutes des batteries rechargeables. ne jamais mélanger 2 types différents.
Dans le set vous trouvez des batteries rechargeables AAA de 1,2V.
Les batteries alcali ne peuvent pas être rechargées.
Dans ce cas, ne jamais raccorder l'appareil avec l'adaptateur d'alimentation!
Mise en service des deux appareils
- Par exemple, placez l'émetteur près du lit dans la chambre d'enfants. Attention: La distance minimum entre l'enfant et l'appareil est de 1m. Ne jamais le placer à portée des enfants (ceci est également valable pour l'appareil d'alimentation).
- Raccordez l'émetteur avec la fiche d'alimentation. L'indication est allumée (10)
- Placer l'interrupteur des canaux sur la position A ou B
- Prière de bien contrôler exemple à d'autres appareils de surveillance.
- Indication de fonctionnement : Au moment où un bruit est enregistré par l'émetteur, la lampe d'indication du récepteur s'allume sur le récepteur (5) 6. Le CT-2100 est équipé avec ROS - surveillance de la portée d'émission. Par moments réguliers, l'émetteur transmet un signal inaudible sur le récepteur de manière de contrôle si vous vous trouvez toujours dans le rayon de la portée d'émission.
- Régler le volume désiré. (12/14) Si vous vous trouvez trop près de l'émetteur, e, lampe rouge.
Le récepteur fonctionne également pendant le chargement des batteries.
Indication LED canal a/b (les deux appareils)
De manière d'éviter des dérangements par autres appareils, vous avez la possibilité de changer de canal A/B. (2 fréquences). Maintenez la touche-Menu « M » (13) enfoncée et ceci jusqu'à ce que l'indication du canal A ou B clignote. Pressez maintenant sur la touche HAUT ▲ (12) ou BAS▼ (14) de manière de sélectionner le canal. Pressez une nouvelle fois sur la touche M (13) pour enregistrer ce choix. Assurez-vous que l'émetteur et le récepteur soient réglés sur le même canal.
Sensibilité du microphone (émetteur)
La sensibilité du microphone peut être réglée sur l'émetteur. Pressez et maintenez la touche Menu M (13) enfoncée jusqu'à ce que l'indication LED de sensibilité (4) clignote. Avec la touche HAUT▲ (12) ou BAS▼ (14) de manière de sélectionner le canal, vous avez 3 possibilités de réglage : bas, moyen et haut. Pressez à nouveau sur la touche M (13) pour enregistrer ce besoin. Plus la lampe rouge LED est grande allumée et plus sensible réagit le microphone. (4)
Réglage du volume sonore (récepteur)
Le réglage du volume sonore du récepteur peut être effectué avec les touches (12) pour HAUT ou (14) BAS▼. Vous avez 4 possibilités de réglage. Plus vous avez de lampes allumées (5) et plus le niveau sonore est élevé. Pour déclencher le haut-parleur, pressez sur la touche BAS▼ jusqu'à ce que toutes les lampes soient éteintes.
Indication de réception LED (récepteur)
Lors d'une réception et ceci indifféremment du réglage sonore - s'allumeront selon l'intensité de la transmission plus ou moins de LEDs. (5)
Indication marche-arret / standby LED (les deux appareils)
Après avoir pressé la touche (9) Marche/Arrêt, s'allume la lampe verte LED. (9) Lorsque les batteries sont déchargées, la lampe rouge s'allume. Lorsqu'il n'y a aucune transmission, la lampe du récepteur comme celle de l'émetteur clignote de manière de vous indiquer le mode Standby. Lors d'une transmission, la lampe s'allume aux deux appareils. Lorsque les batteries sont trop faibles, la lampe change de vert sur rouge.
Ros-contrôle de la portée d'émission LED vert & sons beep (récepteur)
L'indication rouge LED (3) au récepteur commence à clignoter au moment où vous vous trouvez en dehors de la portée d'émission ou si les deux appareils ne sont pas ajustés sur le même canal. En plus de ceci, un signal d'alarme se fait entendre toutes les 2 secondes.
Code digital (les deux appareils)
L'interrupteur DIP (DIP SWITCH) vous offre 8 combinaisons différentes de réglage. De cette manière, vous avez de grandes chances d'éviter des dérangements dus à d'autres appareils qui émettent sur la même fréquence. Réglage du code :
- Déclenchez l'émetteur et le récepteur et placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.
- Ouvrez le compartiment des batteries et sortez les batteries.
- À l'aide d'un stylo ou d'un objet un peu pointu, vous pouvez déplacer l'interrupteur en position haute ou basse. Ne pas oublier de contrôler que cette combinaison soit identique sur le récepteur et l'émetteur.
- Placez à nouveau les batteries dans le compartiment, fermez le couvercle et enclenchez les appareils. Faites un test en produisant un bruit.
- Si vous entendez un bruit dans le récepteur ou un sifflement dû à une rétroaction, cela confirme que vos appareils sont correctement codés et fonctionnent. Si ce n'est pas le cas, contrôlez à nouveau le codage.
Alerte vibreur (récepteur)
Au moment où l'émetteur transmet, vous entendez des bruits dans le récepteur et vous avez en plus de ceci une alerte vibreur. L'alarme vibreur fonctionne également lorsque le volume du son est déactivé.
Déclenchement du vibreur : Un interrupteur qui est placé dans le compartiment des batteries du récepteur vous permet d’enclencher le vibreur avec l'interrupteur sur OFF ou l’enclencher avec l'interrupteur sur ON.
Indication de la charge des batteries & signal sonore (les deux appareils)
Si à l'un ou à l'autre des appareils l'affichage rouge(10) de tension clignote et si un bip sonore se fait entendre, alors les batteries sont trop faibles. Veuillez les recharger en connectant l'appareil de surveillance à l'adaptateur d'alimentation. Notre appareil fonctionne également pendant la phase de recharge. Les batteries peuvent être rechargées environ 500 fois ce qui correspond à une utilisation normale pendant environ 1 - 1.5 an.
Antenne (1)
L'antenne de l'émetteur comme celle du récepteur est fixe, ceci veut dire qu'il n'est pas possible de la téléscoper. Pour un fonctionnement optimal, placer votre appareil en position verticale.
Clip de fixation et lanière de transport 11(les deux appareils)
Si vous portez l'appareil avec vous, il vous est possible de mettre une lanière de transport sur l'appareil, ceci est très sûr et pratique. (n'est pas livré avec).
Touches reset (les deux appareils)
Nous vous prions de bien pouvoir utiliser cette touche (15) seulement si votre appareil ne réagit plus ; par exemple, pas de contact entre l'émetteur et le récepteur. Avec un crayon, stylo ou quelque chose de similaire, presser légèrement sur la touche Reset qui se trouve dans le petit trou au dos du boîtier. Après avoir pressé sur cette touche Reset, votre appareil est remis dans la position de réglage initial du fabricant.
Mesures préventives
Utiliser seulement l'adaptateur d'alimentation livré avec l'appareil.
L'utilisation d'un autre adaptateur peut eventuellement mettre en danger ou endommager le CT-2100. Lorsque le CT-2100 n'est pas utilisé pendant un certain temps, nous vous conseillons de sortir les batteries de l'emetteur et du recepteur (ecoulement de l'acide).
Les batteries déchargees ne doivent pas être mises dans les ordures communales, mais triées dans une déchetterie.
La plage de température de votre appareil de surveillance CT-2100 est de 0 jusqu'à 40 degrés.
Ne pas exposer les appareils trop longtemps au rayon de soleil. Protéger l'émetteur et le récepteur de l'humidité, poussière et saleté.
Si un nettoyage est absolument nécessaire, alors utiliser un chiffon doux.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou des dissolvants
Les appareils ne peuvent être ouverts que par le personnel compétent.
Ne pas les laisser tomber!
Recherche de pannes
Contrôler tout d'abord si les batteries/accumulateurs dans le récepteur sont encore utilisables. Si vous n'avez pas de transmission du son, alors contrôler si vous avez le même canal ET le même codage sur l'émetteur et le récepteur. Si vous avez des interférences (transmissions du son d'appareils semblables mis en service dans les environs), alors changer le canal / codage sur l'émetteur et sur le récepteur.
Portée d'émission
Cet appareil a été étudié de façon qu'une portée d'émission bien mesurée puisse transmettre les bruits (dans ce cas, sont les constructions en béton armé etc. qui sont déterminantes). Le bon fonctionnement de l'appareil doit être régulièrement contrôlé (par exemple, enclencher la radio proche de l'émetteur et contrôler la transmission au moyen du récepteur). Contrôler régulièrement l'état du câble de l'adaptateur. La portée d'émission peut également varier selon l'emplacement, pour cette raison, essayer de changer l'émetteur d'emplacement.
La portée d'émission est raccourcie lorsque l'émetteur est mis en service avec des batteries.
Données techniques
- Émetteur / Transmitter / Baby Unit
| Alimentation électrique interne | : | 3 batteries rechargeables 1.2V AAA NI-MH |
| Alimentation électrique externe | : | max. 6V 200mA |
| Puisance de transmission | : | max. 10mW |
| Fréquence d'émission | : | 863.4 ~ 863.8 MHz |
| Norme : | EN 301489 - 9, EN 301489 - 1, EN 301357 - 2 |
- Récepteur / Receiver / Parent Unit
| Alimentation électrique interne | : | 3 batteries rechargeables 1.2V AAA NI-MH |
| External Power supply | : | max. 6V 200mA |
| Channel Frequency | : | 863.4 ~ 863.8 MHz |
| Norme : | EN 301489 - 9, EN 301489 - 1, EN 301357 - 2 |
- L'adaptateur / Main's Adaptor
| Tension d'entrée : | 230V ~ 50Hz | |
| Tension de sortie | max. 6V 200mA | |
| Polarité : | # | |
| Norme : | EN 61558-2-6, EN 61558-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 |
Garantie
Voir les conditions de garantie sur la carte de garantie livrée avec l'appareil. Les accumulateurs ne font pas partie de la garantie, ceux-ci sont considérés comme matériel d'usage. En cas de défectuosité, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre agent commercial ou directement à l'adresse indiquée ci-dessous. Pour plus d'informations sur votre appareil, voir notre site : www.comtel.ch
- Est seulement valable pour la Suisse. À l'étranger, la détermination de la garantie est donnée par le commerçant ; respectivement par l'agent commercial.
Accessoires livrés avec l'appareil
a. 6V AC/DC 200 mAH adaptateur pour l'émetteur et récepteur b. 6 x AAA 800 mAH NI-MH batteries rechargeables pour le récepteur et émetteur c. Émetteur / Appareil du Baby d. Récepteur / Appareil des parents e. Instructions de service allemand/français/italien/anglais
Cette installation correspond aux normes européennes R&TTE
La déclaration de conformité peut être demandée auprès de :
COMTEL SA, Rotzbergstrasse 7, CH-6362 Stansstad
Tel. 041 610 72 72 Fax: 041 610 72 74
www.comtel.ch
E-mail: info@comtel.ch
Le design et les spécifications techniques sont sujets à des modifications sans préavis.
Notice Facile