Kärcher K 2 Full Control Car & Home - Nettoyeur  haute pressio

K 2 Full Control Car & Home - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 2 Full Control Car & Home Kärcher au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher K 2 Full Control Car & Home - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : K 2 Full Control Car & Home

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques Détails
Type de produit Nettoyeur haute pression
Pression maximale 110 bar
Débit d'eau 360 l/h
Puissance 1400 W
Poids 4,5 kg
Dimensions (L x l x H) 24 x 28 x 58 cm
Accessoires inclus Canon à mousse, brosse, lance, tuyau haute pression
Utilisation recommandée Nettoyage de voitures, terrasses, meubles de jardin
Entretien Vérifier régulièrement le filtre d'eau et nettoyer les buses
Sécurité Système de verrouillage de la gâchette, protection contre la surcharge
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - K 2 Full Control Car & Home Kärcher

Comment assembler le Kärcher K 2 Full Control Car & Home ?
Pour assembler le Kärcher K 2, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Généralement, il faut fixer le pistolet, le flexible haute pression et la lance à haute pression. Assurez-vous que tout est bien en place avant de commencer à utiliser l'appareil.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le robinet d'eau est ouvert et que le tuyau d'eau n'est pas plié ou obstrué.
Comment régler la pression de mon Kärcher K 2 ?
Utilisez le bouton de contrôle de pression sur le pistolet pour ajuster la pression de l'eau. Tournez le bouton pour passer d'un mode de pression à un autre, en fonction de la surface que vous nettoyez.
Quelle est la température maximale de l'eau que je peux utiliser avec le Kärcher K 2 ?
La température maximale de l'eau pour le Kärcher K 2 est de 40 °C. Ne dépassez pas cette température pour éviter d'endommager l'appareil.
Mon nettoyeur haute pression fuit, que faire ?
Vérifiez les connexions des tuyaux et assurez-vous qu'elles sont bien serrées. Inspectez également les joints et les rondelles pour détecter d'éventuelles usures ou dommages. Remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.
Comment nettoyer l'accessoire de lavage de voiture fourni avec le Kärcher K 2 ?
Rincez l'accessoire de lavage à l'eau claire après chaque utilisation et laissez-le sécher à l'air. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les matériaux.
Quelle est la durée de garantie du Kärcher K 2 Full Control Car & Home ?
Le Kärcher K 2 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez votre manuel ou le site web de Kärcher pour les détails spécifiques de votre modèle.
Comment stocker le Kärcher K 2 pour l'hiver ?
Avant de stocker le nettoyeur, videz complètement le réservoir d'eau et le flexible. Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel pour éviter tout dommage.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 2 Full Control Car & Home - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 2 Full Control Car & Home de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI K 2 Full Control Car & Home Kärcher

90 dB(A) Subject to technical changes. Warranty EU Declaration of Conformity Product: High pressure cleaner Type: 1.673-xxx Relevant EU Directives 2000/14/EC 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) Measured: 88 Guaranteed: 90 Winnenden, 2016/08/01 CEO Head of Approbation 11EN– 4 Avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- tructions original et les consignes de sécurité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instructions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. DANGER Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 AVERTISSEMENT Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures cor- porelles et même avoir une issue mortelle. 몇 PRÉCAUTION Remarque relative à une situation potentiellement dan- gereuse pouvant entraîner des blessures légères. ATTENTION Remarque relative à une situation éventuellement dan- gereuse pouvant entraîner des dommages matériels. 몇 PRÉCAUTION Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être trans- formés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in- volontaire de l'appareil. Le dispositif de verrouillage bloque le levier du pistolet haute pression et empêche un démarrage non désiré de l'appareil. Si le levier est relâché au niveau du pistolet haute pres- sion, le pressostat coupe la pompe et le jet haute pres- sion est arrêté. Si le levier est tiré, la pompe est remise en service. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- ments, outils, façades, terrasses, outils de jardi- nage etc. avec un jet d'eau sous pression (et si be- soin en ajoutant des détergents). – avec des accessoires, pièces de rechange et dé- tergents homologués par KÄRCHER. Veuillez res- pecter les consignes livrées avec les détergents. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH Table des matières Sécurité ... FR 4 Utilisation conforme... FR 4 Protection de l’environnement... FR 4 Description de l’appareil ... FR 5 Montage et mise en service... FR 5 Fonctionnement... FR 5 Transport et stockage ... FR 6 Entretien et maintenance ... FR 6 Assistance en cas de panne ... FR 6 Accessoires et pièces de rechange... FR 7 Caractéristiques techniques ... FR 7 Garantie... FR 7 Déclaration UE de conformité ... FR 7 Sécurité Niveaux de danger Dispositifs de sécurité Interrupteur principal Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression Fonction arrêt automatique Symboles sur l'appareil L'appareil ne doit pas être directement rac- cordé au réseau publique d'eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression sur des personnes, des animaux, un équipement électrique actif ou sur l'appareil lui-même. Mettre l'appareil à l'abri du gel. Utilisation conforme Protection de l’environnement Les matériels d'emballage sont recyclables. Élimi- nez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Les appareils ancien modèle contiennent des ma- tériaux précieux recyclables qui doivent être ame- nés à un système de recyclage. Éliminez les ap- pareils ancien modèle d'une manière respec- tueuse de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques renfer- ment souvent des composants qui peuvent repré- senter un danger potentiel pour l'intégrité phy- sique et l'environnement s'ils sont mal utilisés ou éliminés. Ces composants sont pourtant néces- saires au bon fonctionnement de l'appareil. Les appareils qui présentent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Tous travaux de nettoyage produisant des eaux usées contenant de l’huile, par exemple un net- toyage de moteur ou de bas de caisse, doivent uniquement être effectués à des postes de lavage équipés d’un séparateur d’huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, avec raccord à la canalisation d'eaux usées. Ne pas laisser le détergent s'infiltrer dans les eaux ou dans le sol. 12 FR– 5 L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit toutes les options possibles. Pour les illustrations, voir les pages de graphiques 1 Raccord haute pression 2 Interrupteur principal "0/OFF" / "I/ON" 3 Crochet de rangement 4 Poignée de transport 5 Poignée de transport, amovible 6 Support pour la lance 7 Rangement pour pistolet haute pression 8 Arrivée d'eau avec tamis intégré 9 Raccord pour l'arrivée d'eau 10 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur 11 Roulette de transport 12 Pistolet haute pression 13 Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 14 Agrafe pour le flexible haute pression 15 Flexible haute pression 16 Lance Full Control rotabuse Pour les salissures tenaces Niveau de pression : HARD 17 Lance Vario Power Full Control Pour les travaux courants de nettoyage Niveaux de pression : HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Pour les illustrations, voir les pages de graphiques Illustrations - Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Garer l'appareil sur une surface plane. Illustrations - Retirer le clip du pistolet haute pression et insérer le flexible haute pression dans le pistolet haute pression. Enfoncer les agrafes jusqu'á ce qu'elles s'en- clenchent. Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression. Illustrations - ATTENTION Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe haute pression et les accessoires. Il est recom- mandé d'utiliser le filtre à eau KÄRCHER (accessoires spéciaux, référence 4.730-059). 몇 PRÉCAUTION Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, le mettre hors service et procéder de la manière indi- quée dans les instructions du chapitre "Aide en cas de défauts". 몇 PRÉCAUTION Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les sur- faces peintes est nécessaire pour éviter tout endomma- gement ATTENTION Ne pas nettoyer les pneus, la carrosserie ou les sur- faces sensibles telles que le bois avec la rotabuse pour éviter tout endommagement. Illustrations - ATTENTION La sensibilité des matériaux peut fortement varier en fonction de l'ancienneté et de l'état. Les recommanda- tions indiquées sont fournies à titre indicatif. Remarque : L'addition de détergents est uniquement possible en mode basse pression. Option Illustrations - Figure : Pulvériser le détergent sur la surface sèche et lais- ser agir sans toutefois le laisser sécher complète- ment. Retirer les saletés dissoutes au moyen du jet haute pression. Après le travail avec le détergent : exploiter l'appa- reil pendant 1 minute environ pour le rincer. Description de l’appareil

  • Option 18 Brosse de lavage Approprié pour le travail avec du détergent. 19 Buse à mousse Pour une mousse détergente efficace. 20 Produit détergent 21 Flexible d'aspiration du détergent (avec filtre) ** Nécessaire en supplément 22 Flexible renforcé avec raccord standard. – Diamètre minimal 1/2 pouce (13 mm) – Longueur minimale 7,5 m Montage et mise en service Fonctionnement Fonctionnement à haute pression Full Control System Niveau de pression Recommandé pour par exemple HARD terrasses de pierre en pavés ou en béton désactivé, asphalte, sur- faces métalliques, ustensiles de jardin (brouette, bêche, etc.) Pour la pression la plus élevée possible, tour- ner le clic de réglage de la lance Vario Power Full Control jusqu'à la butée. MEDIUM Voitures / motos, surfaces en brique, surfaces en brique, murs crépis, meubles en matière plas- tique SOFT Surfaces en bois, vélos, surfaces en grès, meubles en rotin MIX Fonctionnement avec détergent Fonctionnement avec détergent Méthode de nettoyage conseillée Après utilisation avec un détergent 13FR– 6 ATTENTION Risque d'endommagement de la peinture Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et d'autres particules. Remarque : Si nécessaire, il est également possible d'utiliser les broches de lavage pour le nettoyage avec détergent. Figure : Relâcher le levier du pistolet haute pression puis le bloquer. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 mi- nutes), mettre en plus l'appareil hors service avec l'interrupteur "0/OFF". 몇 PRÉCAUTION Séparer le tuyau haute pression du pistolet haute pres- sion ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Mettre l'appareil hors service "0/OFF". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Fermer le robinet d'eau. Presser le levier du pistolet haute pression afin d'éliminer la pression encore présente dans le système. Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Séparer l'appareil de l'alimentation en eau. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du stockage. Soulever l'appareil avec la poignée et le porter. Sortir la poignée de transport ; elle s'enclenche de manière audible. Tirer l'appareil à l'aide de la poignée de transport. Freiner l'appareil pour l'empêcher de glisser et de basculer. Garer l'appareil sur une surface plane. Ranger les accessoires selon le dispositif de l'ap- pareil. En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respec- ter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. ATTENTION Des appareils et des accessoires qui n'ont pas été com- plètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'appareil et les accessoires et les mettre à l'abri du gel. Pour éviter des dommages : Vider complètement l'eau de l'appareil : Mettre l'ap- pareil en service sans le flexible haute pression raccordé et sans alimentation d'eau raccordé (max. 1 min.) et attendre jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau du raccord haute pression. Désactiver l'ap- pareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à l'abri du gel. L'appareil ne nécessite aucune maintenance. DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur. Nettoyer régulièrement le tamis dans le raccord d'ali- mentation en eau. ATTENTION Le tamis ne doit pas être endommagé. Retirer le raccord du raccord d'alimentation en eau. Figure : Retirer le tamis (p. ex. avec une pince plate), le net- toyer sous l'eau puis le remettre en place. DANGER Risque d'électrocution. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur. Actionner le levier du pistolet haute pression, l'ap- pareil se met en service. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signa- létique correspond à la tension de la prise de cou- rant. Vérifier si le câble d'alimentation est endommagé Contrôler le réglage sur la lance. Ouvrir le robinet d'eau complètement. Purger l'appareil avant l'utilisation. Mettre l'appareil en marche en vérifiant que la lance n'est pas branchée et le laisser tourner (max. 2 minutes) jusqu'à ce que l'eau qui s'échappe du pistolet ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance. Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salis- sures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rincez-la avec de l'eau. Contrôler la quantité d'eau alimentée. Une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur- venir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après- vente agréé. Fonctionnement avec brosse de lavage Interrompre le fonctionnement Fin de l'utilisation Transport et stockage Transport manuel Transport dans des véhicules Ranger l’appareil Protection antigel Entretien et maintenance Entretien Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau Assistance en cas de panne L'appareil ne fonctionne pas L'appareil ne monte pas en pression Fluctuations de pression importantes Appareil non étanche 14 FR– 7 Utiliser la lance Vario Power. Tourner la lance sur la position "Mix". Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour dé- tergent et le nettoyer à l'eau courante. Vérifier que le flexible d’aspiration à détergent n’est plié en aucun endroit. N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- pareil. Vous trouverez des informations relatives aux acces- soires et pièces de rechange sur www.kaercher.com. Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- gueur sont celles publiées par notre société de distribu- tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re- cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. Vous trouverez les adresses sous : www.kaercher.com/dealersearch Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales sti- pulées en matière de sécurité et d’hygiène par les direc- tives européennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette décla- ration invalide. Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Le détergent n'est pas aspirée Accessoires et pièces de rechange Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 220-240 1~50-60

Courant absorbée 6 A Degré de protection IP X5 Classe de protection II Protection du réseau (à action retar- dée) 10 A Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) 1,2 MPa Température d'alimentation (max.) 40 °C Débit d'alimentation (min.) 8 l/min Performances Pression de service 7,4 MPa Pression maximale admissible 11 MPa Débit (eau) 5,5 l/min Débit maximum 6,0 l/min Force de réaction sur la poignée- pistolet 11 N Dimensions et poids Longueur 246 mm Largeur 280 mm Hauteur 586 mm Poids, opérationnel avec acces- soires 5,1 kg Valeurs définies selon EN 60335-2-79 Valeur de vibrations bras-main Incertitude K <2,5 0,3 m/s

Niveau de pression acoustique L

dB(A) dB(A) Niveau de pression acoustique L