Kärcher K 2 Full Control Car & Home - Hidrolimpiadora

K 2 Full Control Car & Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K 2 Full Control Car & Home Kärcher en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Kärcher K 2 Full Control Car & Home - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : K 2 Full Control Car & Home

Categoría : Hidrolimpiadora

SKIP

Preguntas frecuentes - K 2 Full Control Car & Home Kärcher

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 2 Full Control Car & Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 2 Full Control Car & Home de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO K 2 Full Control Car & Home Kärcher

90 dB(A) Technische wijzigingen voorbehouden. Garantie EU-conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Type: 1.673-xxx Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2000/14/EG 2014/30/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten: 88 Gegarandeerd: 90 Winnenden, 2016/08/01 CEO Head of Approbation 23NL– 4 Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- ciones original y las indicaciones de seguridad suminis- tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ul- teriores. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales. 몇 PRECAUCIÓN Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modificar o sortear. El interruptor del aparato impide el funcionamiento invo- luntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado- ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha de forma involuntaria. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca, se conecta la bomba nuevamente. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehículos, obras, herra- mientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardi- nería etc. con chorro de agua de alta presión (si es necesario agregar detergente). – con accesorios autorizados por KÄRCHER, re- cambios y detergentes. Respetar las indicaciones de los detergentes. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH Índice de contenidos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES4 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . ES 4 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Montaje y puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . ES 5 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . ES 6 Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Ayuda en caso de avería. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Accesorios y piezas de repuesto. . . . . . . . . . ES 7 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ES 7 Declaración UE de conformidad . . . . . . . . . . ES 7 Seguridad Niveles de peligro Dispositivos de seguridad Interruptor del equipo Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Función de autoparada Símbolos en el aparato El aparato no se puede conectar directa- mente al abastecimiento de agua potable público. No dirija el chorro de alta presión hacia per- sonas, animales, equipamiento eléctrico ac- tivo, ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las heladas. Uso previsto Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. Rogamos elimine los envases de forma que no se dañe el medio am- biente. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberán ser entregados para su aprovechamiento posterior. Rogamos desguace los aparatos usados ecológicamente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se mani- pulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcio- namiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Los trabajos de limpieza que producen aguas re- siduales que contienen aceite (p. ej., el lavado de motores o el lavado de los bajos) solo se deben realizar en zonas de lavado que dispongan de se- parador de aceite. Solo se pueden realizar trabajos con detergentes en superficies herméticas con una conexión al desagüe de agua sucia. No permitir que se entre el detergente en las aguas naturales ni penetre en el suelo. 24 ES– 5 El contenido de suministro de su aparato (dependiendo del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual de instrucciones describe todas las opciones posibles. Ilustraciones, véase las hojas de gráficos 1 Conexión de alta presión 2 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Gancho de almacenamiento 4 Asa de transporte 5 Mango para el transporte, despegable 6 Zona de recogida para la lanza dosificadora 7 Almacenamiento para pistola de alta presión 8 Conexión de agua con filtro incorporado 9 Pieza de acoplamiento para la conexión de agua 10 Cable de conexión a red y enchufe de red 11 Rueda de transporte 12 Pistola de alta presión 13 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 14 Grapa para manguera de alta presión 15 Manguera de alta presión 16 Full Control lanza dosificadora fresadora de sucie- dad Para las suciedades más difíciles de eliminar Nivel de presión: HARD 17 Tubo pulverizador Full Control Click-Vario Power Para las tareas de limpieza más habituales Niveles de presión: HARD / MEDIUM / SOFT / MIX Ilustraciones, véase las hojas de gráficos Ilustraciones - Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. Ilustraciones - Retirar la pinza de la pistola de alta presión y co- nectar la manguera de alta presión en la pistola. Presionar la grapa hacia dentro hasta que se enca- je. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión. Ilustraciones - CUIDADO La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta presión y los accesorios. Como protección se reco- mienda utilizar el filtro de agua KÄRCHER (accesorios especiales, referencia de pedido 4.730-059). 몇 PRECAUCIÓN La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- ceder conforme a las indicaciones del capítulo "Ayuda en caso de fallo". 몇 PRECAUCIÓN Mantener una distancia mínima de 30 cm con el chorro a la hora de limpiar superficies lacadas, para evitar da- ños. CUIDADO No limpiar neumáticos, pintura o superficies delicadas como la madera con la fresa de suciedad, se pueden dañar. Ilustraciones - CUIDADO La sensibilidad de los materiales puede variar conside- rablemente dependiendo de la antigüedad y el estado. Las recomendaciones nombras son sin compromiso. Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja presión. Opcional Ilustraciones - Imagen Rocíe la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sin dejar que se seque. Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la su- ciedad disuelta para eliminarla. Después de trabajar con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar. Descripción del aparato

  • Opcional 18 Cepillo para lavar Apto para trabajar con detergentes. 19 Boquilla para espuma Para espuma de detergente potente. 20 Detergente 21 Manguera de aspiración para detergente (con fil- tro) ** También se necesita 22 Manguera de agua de tejido resistente con acopla- miento habitual en el mercado. – diámetro de por lo menos 1/2 pulgada (13 mm). – longitud de por lo menos 7,5 m Montaje y puesta en marcha Funcionamiento Funcionamiento con alta presión Full Control System Nivel de presión Recomendado para p.ej. HARD Terrazas de baldosas u hormigón lavado, asfalto, superficies de me- tal, utensilios de jardín (carretilla, pala, etc.) Para la presión máxima, girar el tubo pulveri- zador Full Control Click-Vario Power hasta el tope. MEDIUM Vehículo/motocicleta, superficies de ladrillo, paredes lucidas, mue- bles de plástico SOFT Superficies de madera, bicicleta, superficies de caliza, muebles de mimbre MIX Funcionamiento con detergente Funcionamiento con detergente Método de limpieza recomendado Después del funcionamiento con detergente 25ES– 6 CUIDADO Riesgo de daños en la pintura Al realizar trabajos con el cepillo de lavado, este tiene que estar limpio de suciedad u otras partículas. Indicación: Si es necesario también se pueden utilizar los cepillos de lavado para los trabajos con detergente. Imagen Soltar la palanca de la pistola de alta presión y blo- quearla. Durante las pausas de trabajo prolongadas (de una duración superior a 5 minutos), desconectar ade- más el aparato „0/OFF“. 몇 PRECAUCIÓN Separar la manguera de alta presión de la pistola pulve- rizadora manual o del aparato solamente cuando no haya presión en el sistema. Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Desconectar el aparato "0/OFF". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cierre el grifo de agua. Pulsar la palanca de la pistola de alta presión para eliminar la presión que aún quede en el sistema. Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Desconectar el aparato del suministro de agua. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte y alma- cenamiento. Levante el aparato por el asa y de sopórtelo. Sacar el asa de transporte hasta que se oiga como encaja. Tirar del aparato por el asa de transporte. Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Guardar los accesorios en la zona correspondiente del aparato. Antes de almacenar el aparato durante un período pro- longado, como por ejemplo en invierno, respetar tam- bién las indicaciones del capítulo Cuidados. CUIDADO Los equipos y accesorios que no hayan sido totalmente vaciados puede ser destrozados por las heladas. Va- ciar completamente el equipo y los accesorios y prote- ger de las heladas. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la man- guera de alta presión y el suministro de agua des- conectados, hasta que ya no salga agua de la co- nexión de alta presión. Desconectar el aparato. Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- ladas con todos los accesorios. El aparato no precisa mantenimiento. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Limpiar el tamiz regularmente en la toma de agua. CUIDADO El tamiz no se debe dañar. Quitar el acoplamiento de la toma de agua. Imagen Retirar el filtro (p. ej. con unos alicates de punta plana), limpiarlo bajo el agua y volver a colocar. PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Presionar la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se conecta.

Comprobar si la tensión indicada en la placa de ca- racterísticas coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el cable de conexión a la red presen- ta daños. Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. Abrir totalmente el grifo del agua. Purgue el aire del aparato antes de su puesta en servicio. Conecte el aparato sin que esté conectada la lanza dosificadora y déjelo en marcha (máx. 2 minutos) hasta que el agua que salga de la pistola no tenga burbujas. Desconecte el aparato y conecte la man- guera de alta presión. Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y limpiarlo colocándolo bajo agua corriente. Limpiar la boquilla de alta presión: eliminar las im- purezas del orificio de la boquilla con una aguja y aclarar con agua desde la parte delantera. Comprobar el caudal de agua. El aparato presenta una ligera falta de estanquei- dad por razones técnicas. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, contactar al Servicio técnico autorizado. Funcionamiento con cepillo de lavado Interrupción del funcionamiento Finalización del funcionamiento Transporte y almacenamiento Transporte manual Transporte en vehículos Almacenamiento del aparato Protección antiheladas Mantenimiento y cuidado Cuidado del aparato Limpie el tamiz en la conexión del agua Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria Grandes oscilaciones de la presión El aparato presenta fugas 26 ES– 7 Utilizar la lanza dosificadora Vario Power. Girar la lanza dosificadora hasta la posición "Mix". Quitar el filtro de la manguera de aspiración del de- tergente y limpiarlo colocándolo bajo agua corrien- te. Comprobar si la manguera de aspiración presenta dobleces. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de ga- rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domici- lio. Aquí encontrará las direcciones: www.kaercher.com/dealersearch Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunita- rias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa. Persona autorizada para la documentación: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 El aparato no aspira detergente Accesorios y piezas de repuesto Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~50-60

Consumo de corriente 6 A Grado de protección IP X5 Clase de protección II Fusible de red (inerte) 10 A Conexión de agua Presión de entrada (máx.) 1,2 MPa Temperatura de entrada (máx.) 40 °C Velocidad de alimentación (mín.) 8 l/min Potencia y rendimiento Presión de trabajo 7,4 MPa Presión máx. admisible 11 MPa Caudal, agua 5,5 l/min Caudal máximo 6,0 l/min Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual 11 N Medidas y pesos Longitud 246 mm Anchura 280 mm Altura 586 mm Peso, listo para el funcionamiento con accesorios 5,1 kg Valores calculados conforme a la norma EN 60335- 2-79 Valor de vibración mano-brazo Inseguridad K <2,5 0,3 m/s

Nivel de presión acústica L

dB(A) dB(A) Nivel de potencia acústica L