Space Station 49076700 - Télescope TASCO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Space Station 49076700 TASCO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Télescope réfracteur de 70 mm d'ouverture, longueur focale de 700 mm, rapport focal de f/10. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'observation des planètes, de la Lune et des objets célestes brillants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des lentilles avec un chiffon doux, vérification des montures et des accessoires. |
| Sécurité | Éviter de pointer le télescope vers le soleil, utiliser un filtre solaire si nécessaire. |
| Informations générales | Inclus un trépied ajustable, des oculaires de 20 mm et 4 mm, et un chercheur 5x24. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Space Station 49076700 TASCO
Questions des utilisateurs sur Space Station 49076700 TASCO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télescope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Space Station 49076700 - TASCO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Space Station 49076700 de la marque TASCO.
MODE D'EMPLOI Space Station 49076700 TASCO
- Sortez les trois pieds (U) du trépied de la boîte. Pour rattacher les pieds au corps du trépied, alignez les trous dans les pieds par rapport à ceux de la monture équatoriale. Serrez les boulons (Fig.1 & 2).
- Levez le trépied et étendez les pieds. Desserrez le verrou de réglage de chaque pied. Saisissez la monture équatoriale et levez-la. Etirez les pieds du trépied jusqu'à la longueur voulue (à hauteur égale). En plus, resserrez les verrous de réglage de chaque pied afin de les maintenir en position (Fig. 3 & 4).
- Sortez de la boîte le corps principal du télescope (J), le contrepoids (R), la tige du contrepoids (S) et les deux câbles de contrôle flexibles (A). Posez doucement le tube principal du télescope sur la monture (Fig. 7). Veillez à ce que la monture se trouve bien au centre du tube principal du télescope, afin d'obtenir un équilibre parfait. Serrez les verrous du support (Fig. 8). Rattachez les câbles de contrôle (Fig.13) aux goujons de l'axe de déclinaison (P) et horaire (Q). Relâchez les vis du contrepoids (Fig. 11). Glissez le poids dans la tige. Tournez la tige du contrepoids dans le trou fileté situé sous l'axe de la déclinaison (Fig. 11).
- Sortez le télescope chercheur avec support (H) de la boîte. Placez le support du télescope sur le corps principal du télescope (Fig.6).
- Introduisez l'oculaire Barlow (Fig. 7) dans le tube de focalisation. Serrez à l'aide de la petite vis. Introduisez l'oculaire dans l'extrémité ouverte de l'oculaire Barlow et serrez (Fig. 12).
Le télescope est à présent entièrement assemblé et est prêt à être utilisé.
ATTENTION: L'observation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux. N'observez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à l'oeil nu.
EQUILIBRER LE TELESCOPE
Des dispositifs de contrôle précis ont été prévus sur la monture équatoriale afin de maintenir le télescope bien en place. Dans le cas de grossissements importants, le moindre tremblement de votre corps risque de vous cacher les détails. Dès lors, pour bénéficier des meilleures garanties, il convient de bien équilibrer votre télescope.
- Réglez les pieds pour poser le trépied de niveau.
-
Desserrez la bride de l'axe polaire et réglez l'axe polaire afin qu'il corresponde à la latitude de votre observation. Si vous ne connaissez pas la latitude, consultez une carte ou un atlas. Reserrez la vis de la bride.
-
Desserrez la vis de la bride de l'axe de déclinaison et tournez le télescope de sorte à ce que le "90°" sur l'échelle de la déclinaison se trouve bien aligné par rapport au pointeur. Reserrez la vis de la bride.
-
Desserrez la bride de l'axe horaire, tournez le télescope jusqu'à ce que le contrepoids se trouve en position horizontale. Ne serrez pas les vis de la bride.
-
Lorsque le télescope est bien équilibré, il restera en place.
-
Si le télescope est mal équilibré, desserrez la petite vis du contrepoids et glissez le poids le long de la tige jusqu'à ce que le télescope reste en place. Serrez les vis du poids et de l'axe horaire.
UTILISATION DU STARPOINTER
-
Le StarPointer constitue la façon la plus simple et la plus rapide de pointer votre télescope avec précision sur un objet voulu au firmament. C'est comme si vous pointiez un rayon laser dans le ciel nocturne. Le StarPointer est un outil de pointage à grossissement zéro qui utilise un verre revêtu destiné à afficher en surimpression un petit point rouge dans le ciel nocturne. Comme tous les télescopes chercheurs, le StarPointer doit être parfaitement aligné par rapport au télescope principal.
-
Pour activer le StarPointer, tournez le contrôle variable de la clarté dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que vous entendiez un "click". Pour augmenter le niveau de clarté du point rouge, tournez le bouton de contrôle sur environ 180°.
-
Localisez une étoile brillante ou une planète et centrez-la à travers un oculaire de faible puissance du télescope principal. Si le StarPointer est parfaitement aligné, vous verrez le point LED rouge en surimpression sur l'étoile. Si le StarPointer n'est pas bien aligné, prenez note de la position du point rouge par rapport à l'étoile.
Sans bouger le télescope principal, tournez les contrôles de l'azimut et de l'altitude du StarPointer jusqu'à ce que le point rouge se trouve sur l'étoile.
Si le point LED est plus clair que l'étoile visée, vous aurez du mal à observer l'étoile. Tournez le bouton de contrôle variable de la clarté dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le point rouge ait la même clarté que l'étoile visée. Ceci facilitera l'alignement précis. Le StarPointer est à présent prêt pour l'utilisation. Songez toujours à couper l'alimentation une fois l'objet trouvé. Ceci augmentera la durée de vie des piles et de l'affichage LED.
TROUVER DES OBJETS
-
Regardez à travers le StarPointer et tournez le télescope jusqu'à ce que l'objet se trouve à l'intérieur du champ d'observation. Serrez alors les verrous pour 'altitude et azimut
-
Pour centrer l'objet à l'aide du point rouge du StarPointer, utilisez l'anneau de réglage précis sur le dispositif de la tige pour l'altitude.
FOCALISER
- Une fois que vous avez trouvé un objet à travers le télescope, tournez le bouton de focalisation jusqu'à l'obtention d'une image nette.
- Pour focaliser sur un objet plus rapproché que l'objet actuellement observé, tournez le bouton de focalisation dans la direction de l'oculaire (de sorte à ce que le tube s'éloigne de l'avant du télescope). Pour des objets plus éloignés, tournez le bouton dans le sens inverse.
- Pour obtenir une focalisation absolument nette, regardez à travers des fenêtres ou à travers des objets produisant des buées de chaleur, par exemple des parkings asphaltés.
GROSSISSEMENT
Le grossissement (ou la puissance) d'un télescope varie en fonction de la longueur de focalisation de l'oculaire utilisé et de la longueur de focalisation du télescope. Pour calculer le grossissement, utilisez la formule suivante, sachant que LF = longueur de focalisation:
Grossissement = LF (télescope) en mm
LF (oculaire) en mm
OBSERVATION DU SOLEIL
ATTENTION! L'observation du soleil peut entraîner des lésions permanentes aux yeux. N'observez jamais le soleil ni à travers ce télescope, ni à l'oeil nu. N'abandonnez jamais le télescope durant la journée; un enfant risquerait d'observer le soleil à travers le télescope, et de souffrir de lésions permanentes aux yeux.
LE FILTRE LUNAIRE
Un filtre lunaire accompagne votre télescope, destiné à éliminer les éclats et à augmenter le contraste lorsque vous observez le soleil. Pour l'attacher à l'culaire du télescope, vissez le filtre le long du bout fileté de l'oculaire.
ATTENTION! Le filtre lunaire ne doit être utilisé que pour observer la lune. Il n'est pas destiné à observer le soleil. L'observation du soleil à travers le télescope (avec ou sans filtre), voire même à l'oeil nu, peut blesser définitivement l'oeil.
TABLEAU LENTILLE OCULAIRE & LIMITES DE PUISSANCE THÉORIQUES:
| Eyepiece / Model # 49114900 49076700 | ||
| H25mm Puissance de la lentille oculaire 36x 28x | ||
| H10mm Puissancede la lentille oculaire 90x 70x | ||
| SR4mm Puissance de la lentille oculaire 225x 175x |
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
| Spec / Model # 49114900 | Reflector | 49076700Reflector |
| Diamètre du miroir 114mm (4.5") 76mm (3.0") | ||
| Longueur de focalisation 900mm 800mm | ||
| Puissance faible H25mm H25mm | ||
| Puissance moyenne H10mm H10mm | ||
| Puissance élevée SR4mm SR4mm | ||
| Barlow Yes, 3x Yes, 3x | ||
| Grossissement maximal 675x 525x | ||
| Accessories | Télescope chercheur,Filtre lunaire,Moon Map | Télescope chercheur,Filtre lunaire,Moon Map |
NOTES
GARANTIE/RÉPARATION
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU TÉLESCOPE
Votre télescope Tasco ^® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service fiable.
Si votre télescope contient des composants électriques, ces composants sont garantis exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat.
Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Tasco.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 15,00 S US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à Au CANADA, envoyez à :
Tasco Tasco
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au :
Tasco
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2007 B.P.O.
PARTS GUIDE
| A. Flexible Control Cable | G Finderscope | M. Hour Axis Scale |
| B. Polar Axis Micro Adjustment Lever | H. Telescope Main Body | N. Counterweight |
| C. Focus Knob | I. Cradle | O. Counterweight Shaft |
| D. Focus Tube | J. Camera Set Screw | P. Polar Axis Locking Lever |
| E. Eyepiece | K. Dust Caps (remove before viewing) | Q. Tripod Leg |
| F. Finderscope Bracket | L. Declination Axis Scale | R. Tripod Leg Adjusting Screw / ClampS. Accessory Tray |
| A. Câble de contrôle flexible | G. Télescope chercheur | M. Echelle horaire |
| B. Levier pour le réglage précis de l'axe polaire | H. Corps principal du télescope | N. Contrepoids |
| I. Monture | O. Tige du contrepoids | |
| C. Bouton de focalisation | J. Vis de réglage caméra | P. Levier de verrouillage de l'xe polaire |
| D. Tube de focalisation | K. Coiffes de protection (à enlever avant l'observation) | Q. Pied du trépied |
| E. Oculaire | R. Vis de réglage pour le pied | |
| F. Support du télescope chercheur | L. Echelle de déclinaison de l'axe | S. Plateau pour accessoires |
| A. Cable de mando flexible | G. Telescópico Buscador | M. Escala Eje de la Hora |
| B. Manivela para el Ajuste del Eje | II. Cuerpo Principal del Telescópico | N. Contrapeso |
| Polar | Buscador | O. Arbol del Contrapeso |
| C. Botón de Enfoque | I. Armazón portador | P. Manivela para el Bloqueo del Eje Polar |
| D. Tubo de Enfoque | J. Tornillo de Ajuste para la Cámara | Q. Pata del Trípode |
| E. Mirilla | K. Protecciones contra el Polvo (quitar antes de mirar) | R. Tornillo de Ajuste de la Pata del Trípode |
| F. Abrazadera del Telescópico | S. Bandeja para los Accesorios | |
| Buscador | L. Escala Eje de Declinación | |
| A. Biegsames Steuerkabel | G. Sucher | M. Skala der Stundcnachse |
| B. Polaraxe-Mikrocinstellhebel | H. Teleskopkörper | N. Gegengewicht |
| C. Fokussierknopf | I. Wiege | O. Schaft des Gegengewichts |
| D. Fokussiertubus | J. Camera-Stellschraube | P. Polarachsen-Sperrhebel |
| E. Okular | K. Staubkappen (vor dem Betrachten entfernen) | Q. Stativbein |
| F. Sucherklammer | L. Skala der Deklinationsachse | R. Stativbein-Einstellschraube |
| S. Zusatztablett | ||
| A. Cavo di controllo flessibile | G. Cercatore | M. Scala asse oraria |
| B. Leva di microregolazione asse polare | II. Corpo principale telescopio | N. Contrappeso |
| I. Culla | O. Asta contrappeso | |
| C. Manopola fuoco | J. Vite settaggio camera | P. Leva fermo asse polare |
| D. Tubo di messa a fuoco | K. Coperture antipolvere (toglierle prima di operare) | Q. Gamba treppiedi |
| E. Oculare | R. Vite regolazione gambe treppiedi | |
| F. Supporto cercatore | L. Scala asse declinazione | S. Scatola porta accessori |
| A. Cabo de comando flexível | G. Dispositivo Finderscope | M. Escala do cixo horário |
| B. Micro alavanca de ajuste do cixo polar | H. Corpo principal do telescópio | N. Contrapeso |
| I. Armação | O. Eixo do contrapeso | |
| C. Botão rotativo de focagem | J. Parafuso de fixação para máquina fotográfica | P. Alavanca de fixação do eixo polar |
| D. Tubo de focagem | Q. Perna do tripé | |
| E. Ocular | K. Tampas de proteção do pó (retire antes de efectuar observações) | R. Parafuso de ajuste das pernas do tripé |
| F. Suporte do dispositivo Finderscope | L. Escala do eixo de inclinação | S. Tabuleiro de acessórios |