goLITE BLU HF3432 - Luminothérapie PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil goLITE BLU HF3432 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Éclairage LED bleu, intensité lumineuse réglable, puissance de 10 000 lux, spectre lumineux de 480 nm. |
|---|---|
| Utilisation | Recommandé pour une utilisation quotidienne de 20 à 60 minutes, idéal pour lutter contre la dépression saisonnière et les troubles du sommeil. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits chimiques agressifs. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente. |
| Sécurité | Ne pas utiliser si vous souffrez de maladies oculaires non traitées. Éviter une exposition prolongée à la lumière directe. |
| Informations générales | Appareil léger et portable, conçu pour être utilisé à domicile ou au bureau. Alimentation par secteur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - goLITE BLU HF3432 PHILIPS
Téléchargez la notice de votre Luminothérapie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice goLITE BLU HF3432 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil goLITE BLU HF3432 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI goLITE BLU HF3432 PHILIPS
EspañolIMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Avertissement (un avertissement indique un risque de blessure pour l'utilisateur ou l'opérateur) - L'eau et l'électricité ne font pas bon ménage. N'utilisez pas cet appareil dans un environnement humide (par exemple, dans la salle de bains ou près d'une douche ou d'une piscine). Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ni dans tout autre liquide. - Avant de brancher l'appareil, vériez si la tension qui y est indiquée correspond à celle du réseau électrique local. - The adapter contains a transformer. Do not cut o the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. - N'utilisez jamais l'adaptateur s'il est endommagé de quelque façon que ce soit. Remplacez toujours l'adaptateur par un adaptateur du même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas l'adaptateur dans une prise de courant ou près d'une prise de courant qui contient un désodorisant électrique an d'éviter d'endommager l'adaptateur. - Cet appareil est muni d'une pile interne rechargeable au lithium-ion. Il ne doit pas être incinéré, ni démonté, ni exposé à des températures élevées supérieures à 50 °C (122 °F). Ne faites pas fonctionner et ne rechargez pas l'appareil à des températures inférieures à 5 °C (4 °F) ou supérieures à 35 °C (95 °F). Les piles peuvent surchauer, ce qui entraîne un risque d'incendie ou d'explosion. - Ne jamais ouvrir l'appareil an d'éviter tout risque d'électrocution, de brûlures aux doigts ou de points sombres temporaires devant les yeux.
Français (Canada)- Si le cordon est endommagé, n'utilisez pas l'appareil. Appelez au 1-866-832-4361 pour obtenir de l'aide. - Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants ou des personnes handicapées. - Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil. - Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil ne doit être réparée par l'utilisateur. Aucune modication de cet appareil n'est autorisée. - N'utilisez pas l'appareil si le boîtier de la lampe est endommagé, cassé ou manquant. - Évitez d'utiliser cet appareil dans des situations où la lumière pourrait compromettre votre capacité d'exécuter des tâches essentielles comme conduire un véhicule ou utiliser un engin lourd. - Avant d'utiliser la lampe de photothérapie Philips goLITE BLU, consultez votre médecin si : - vous sourez ou avez souert d'une grave dépression; - votre médecin vous a diagnostiqué un problème aux yeux pour lequel il vous a recommandé d'éviter la lumière vive; - vous prenez certains médicaments (antidépresseurs, psychotropes ou antipaludéens). Mise en garde (une mise en garde indique la possibilité que l'appareil soit endommagé) - Débranchez toujours l'appareil immédiatement après utilisation. - N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou près de surfaces chauantes. - Posez l'appareil sur une surface stable, plane et non glissante, sur un support bien en place - Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil, l'adaptateur ou le cordon d'alimentation. - Lorsque vous retirez l'adaptateur de la prise murale, ne tirez pas sur le cordon, mais saisissez l'adaptateur directement an d'éviter d'endommager le cordon. - Lorsque vous retirez la petite che de la prise de l'appareil, ne tirez pas sur le cordon, mais saisissez la petite che directement an d'éviter d'endommager le cordon.
Français (Canada)- Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage domestique auquel il est destiné, tel que décrit dans le présent mode d'emploi. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par Philips North America LLC. - Si l'appareil est endommagé de quelque façon ou s'il ne fonctionne pas, il ne faut pas l'utiliser. Veuillez demander de l'assistance en appelant au 1 866 832-4361. Contre-indications Les problèmes médicaux suivants peuvent être des contre- indications à l'utilisation de cet appareil : - un trouble bipolaire; - une intervention chirurgicale récente à l'œil ou un diagnostic de maladie de l'œil pour lequel votre médecin vous a recommandé d'éviter la lumière vive; - l'utilisation de médicaments photosensibilisants (par ex. certains antidépresseurs, psychotropes ou antipaludéens), car ils pourraient causer des eets secondaires (par exemple une irritation de la peau). Si l'un des problèmes médicaux ci-dessus s'applique à vous, consultez toujours votre médecin avant d'utiliser l'appareil. Réactions possibles Les réactions indésirables à la lumière de cet appareil sont relativement légères et de nature passagère. Elles peuvent inclure : - maux de tête; - fatigue oculaire; - nausées. Mesures pour éviter, minimiser ou lutter contre ces eets indésirables : - Utilisez toujours l'appareil dans une pièce bien éclairée. - Réduire l'intensité de la lumière si ces réactions se produisent. - Cessez d'utiliser l'appareil pendant quelques jours pour attendre que les réactions cutanées disparaissent et essayez de nouveau.
Français (Canada)CONSERVEZ CES CONSIGNES Sécurité et conformité - Cet appareil est conforme aux normes relatives aux luminaires électriques portatifs des États-Unis et du Canada : UL153, UL8750 et CSA 22.2 n° 12. - Cet appareil est conforme aux normes relatives à la compatibilité électromagnétique des États-Unis et du Canada : FCC section 15 de ICES-005. - Il ne s'agit pas d'un produit d'éclairage général. Informations relatives à la compatibilité électromagnétique - Cet appareil a fait l'objet de tests et il a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, comme il est indiqué à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection susante contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie par radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut également envoyer des interférences nuisibles vers des communications radio. Cependant, il n'est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Dans le cas où cet équipement créerait des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérié en éteignant et en rallumant l'appareil, il est conseillé d'essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. - Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur. - Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit secteur diérent de celui du récepteur. - Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté.
Français (Canada)- Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. - Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme ICES-005 du Canada. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Utilisation prévue La goLITE BLU de Philips a été conçue pour aider les gens à se sentir plus énergiques, pour augmenter leur vigilance et pour les soulager en cas de dépression saisonnière. Si vous sourez de fortes variations d'humeur ou de dépression, consultez un professionnel et n'utilisez pas cet appareil dans le cadre d'un auto-traitement. Ce produit n'a pas été approuvé par la FDA pour le traitement des troubles aectifs saisonniers. La lumière est une source d'énergie naturelle. La vie remplie d'aujourd'hui nous demande des rendements exceptionnels tout au long de la journée. Même les personnes les plus en forme sourent de baisses d'énergie, particulièrement lorsqu'elles sont privées de lumière naturelle, par exemple dans un bureau en hiver. La lumière du jour est essentielle au bien-être, à la bonne forme physique et à l'apport d'énergie tout au long de la journée – tout comme la saine alimentation et l'exercice sur une base régulière. La goLITE BLU de Philips imite la puissance naturelle énergisante d'une journée ensoleillée. Elle stimule des récepteurs spéciaux dans les yeux pour déclencher la réponse naturelle du corps à la lumière du soleil. Cela vous aide à combattre les baisses d'énergie, à vous sentir plus énergique, actif et alerte et à améliorer votre humeur.
Français (Canada)Sommeil Des signaux lumineux, tels que ceux fournis par le soleil, agissent dans le corps humain pour chronométrer certaines fonctions internes. Des rythmes bien programmés régulent l'énergie, l'humeur, le sommeil, l'appétit et la digestion. Ces cycles internes quotidiens, appelés rythmes circadiens, sont parfois en décalage avec la nature, ce qui peut se répercuter sur notre bien-être. La nature ne gouverne plus notre mode de vie moderne. Notre journée ne commence plus au lever du soleil et ne se termine plus au crépuscule; les journées ouvrables sont plus longues et sont découpées en quarts de travail pour beaucoup de gens. De plus, nos activités se prolongent bien souvent jusqu'à tard dans la soirée. Nombreux sont ceux qui ont tendance à dormir peu pendant la semaine, ce qui réduit leur niveau d'énergie au cours de la journée. L'utilisation de la goLITE BLU au bon moment de la journée peut vous aider à établir et à maintenir un cycle de sommeil normal. La lumière par les yeux Des recherches ont démontré qu'un photorécepteur situé dans nos yeux est responsable de la régulation de notre énergie, de notre humeur et de nos cycles d'éveil et de sommeil. Ce récepteur répond principalement à la lumière bleue du ciel d'été. Nous ne recevons pas beaucoup de cette lumière en automne et en hiver. La plupart des lumières intérieures n'émettent pas assez de cette couleur essentielle. Cet appareil vous aide à obtenir le meilleur de vous-même en orant la longueur d'onde, la couleur et l'intensité de la lumière à laquelle votre corps réagit le plus ecacement. Dépression saisonnière Le manque de lumière durant les mois les plus sombres entraîne une baisse d'énergie et de la lassitude chez de nombreuses personnes dès l'arrivée de l'automne. Ces symptômes, connus sous le nom de « dépression saisonnière », peuvent entraîner des sensations de faiblesse, de manque d'énergie et de fatigue pendant des semaines, voire plusieurs mois. Ce phénomène se répercute à la fois sur le
Français (Canada)rendement personnel et sur l'humeur. La thérapie par lumière bleue est une méthode couramment utilisée pour lutter contre les symptômes de la dépression saisonnière. Elle ore à votre corps une vitalité estivale tout au long des mois d'hiver peu ensoleillés. Caractéristiques (gure 1) 1 Panneau d'éclairage 2 Prise pour miniche d'adaptateur 3 Indicateur de charge 4 Barre indicatrice de la durée et de l'intensité 5 Boutons d'augmentation et de diminution de l'intensité lumineuse 6 Bouton marche/arrêt 7 Étui 8 Adaptateur 9 Petite che Remarque : Des illustrations du produit se trouvent à l'intérieur des pages de couverture de ce livret d'instructions. Charge en cours Pour utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation, branchez-le sur une prise électrique. Pour une exibilité accrue, chargez la pile rechargeable. La charge dure environ 3 à 4 heures. Remarque : Vous pouvez utiliser l'appareil pendant qu'il est en cours de charge. Le temps de chargement est plus long lorsque vous utilisez l'appareil pendant qu'il est en cours de charge. 1 Déployez le pied et placez l'appareil sur une table (g. 2). 2 Insérez la petite prise dans la prise de l'appareil (g. 3). 3 Branchez l'adaptateur à une prise électrique. L'indicateur de charge clignote en vert pendant la charge. 4 Lorsque la pile est complètement chargée, l'indicateur de charge devient vert. Il demeure allumé en vert pendant 1 heure (g. 4), puis s'éteint. Remarque : Lorsque la pile est complètement chargée, elle contient assez d'énergie pour environ 1 heure d'utilisation à pleine intensité.
Français (Canada)Utilisation de l'appareil Quand l'utiliser Il est essentiel de savoir à quel moment il faut utiliser la goLITE BLU. Cela peut faire la diérence entre se sentir mieux en quelques jours et se sentir mieux en quelques semaines, ou entre obtenir des résultats bénéques ou ne pas en obtenir. Suivez ces consignes an de comprendre de quelle façon la lumière agit sur nous et à quel moment il faut utiliser la goLITE BLU pour obtenir les meilleurs résultats. Durée d'exposition La plupart des gens obtiennent des résultats bénéques s'ils utilisent l'appareil 20 à 30 minutes chaque jour. La goLITE BLU peut être utilisée sans danger plus longtemps, à condition que ce soit à une heure appropriée de la journée. Vous pouvez remarquer certains eets énergisants de la lumière immédiatement. D'autres eets deviennent perceptibles après plusieurs jours d'utilisation régulière. Vie d'intérieur et baisses d'énergie Si vous passez beaucoup de temps à l'intérieur, où la lumière du jour est rare ou l'éclairage est articiel, vous pourrez ressentir les eets énergisants de la goLITE BLU très rapidement dès qu'elle sera activée. De nombreuses personnes ressentent une baisse d'énergie naturelle en après-midi. La goLITE BLU peut vous aider à lutter contre cette baisse d'énergie. Dépression saisonnière Si vous ressentez une baisse de votre niveau d'énergie, si vous avez un besoin accru de sommeil et si vous éprouvez une humeur maussade par rapport au printemps et à l'été, utilisez la goLITE BLU 20 à 30 minutes par jour. Utilisez-la de préférence le matin pour vous aider à vous lever du bon pied. Vous pouvez également l'utiliser un peu plus tard au cours de la journée, mais elle ne doit pas être utilisée pendant les quelques heures précédant le coucher. Si vous le faites, la lumière pourrait retarder votre sommeil et vous rendre encore moins énergique le lendemain.
Français (Canada)Sommeil - Les personnes matinales ont tendance à se réveiller tôt le matin et ont généralement du mal à rester éveillées en soirée. Si vous souhaitez proter pleinement de votre soirée, évitez la lumière vive directement après le réveil et utilisez la goLITE BLU en soirée. - Les personnes de soirée ont de la diculté à se lever le matin et sont pleines d'énergie en soirée. Si c'est votre cas, vous avez besoin de lumière le matin. Utilisez la GoLITE BLU au cours des deux premières heures suivant votre réveil. Évitez la lumière vive au cours des quatre heures précédant le coucher. Une utilisation quotidienne de la goLITE BLU le matin peut vous aider à établir un cycle de sommeil qui vous permettra de mieux fonctionner le matin. Remarque : Si l'heure de votre réveil souhaitée a lieu moins de six heures après l'heure normale de votre coucher, n'utilisez pas la goLITE BLU immédiatement après votre réveil. Cela pourrait donner à votre corps un signal qui est opposé au signal escompté. Moments d'utilisation de la goLITE BLU recommandés Quand l'utiliser : Besoin d'énergie parce que : Matin Pause dîner Après- midi Soir - Manque de lumière du jour à l'intérieur +++ +++ +++ --- - Être une personne matinale --- + ++ +++ - Être une personne de soirée +++ ++ + --- - Une baisse d'énergie en après-midi + +++ +++ --- - Combattre la dépression saisonnière +++ + + ---
Français (Canada)- Plus il y a de symboles « + » (+++) dans une colonne, plus l'heure est convenable. - --- signie : n'utilisez pas l'appareil à ce moment. Degré de luminosité Utilisez la goLITE BLU en plus de l'éclairage normal de la pièce. La goLITE BLU est plus confortable à utiliser dans une pièce bien éclairée. Réglez la luminosité à un niveau confortable. Attendez quelques minutes pour laisser vos yeux s'adapter à la lumière vive. Si le réglage le plus élevé est trop fort pour vous, commencez à utiliser la goLITE BLU à un réglage plus bas. Augmentez l'intensité de la lumière si vous ne ressentez aucun eet après une semaine. Utilisation de l'appareil Il ne doit être utilisé que pour l'usage domestique décrit dans ce manuel. 1 Placez l'appareil à portée de main (à environ 50 à 75 cm [20 à 30 po] de vos yeux) dans votre champ de vision. La lumière doit inonder votre visage (g. 5). - Vous pouvez lire, manger, travailler à l'ordinateur, regarder la télé et faire de l'exercice physique pendant que vous utilisez l'appareil. - Pour obtenir de meilleurs résultats, placez l'appareil au niveau de votre ventre (région de l'estomac), p. ex., placez-le sur la table à laquelle vous êtes assis. - Assurez-vous que l'environnement de l'appareil est bien éclairé pour un plus grand confort visuel. Remarque : Vos yeux ne doivent pas xer la lumière de l'appareil. Il sut que la lumière bleue atteigne directement vos yeux. 2 Mettez l'appareil (g. 6) en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. - La première fois que vous allumez l'appareil, le voyant bleu s'allume au réglage par défaut 3 des 6 réglages d'intensité lumineuse. - Par la suite, lorsque vous allumez l'appareil, le voyant s'allume au dernier réglage d'intensité lumineuse utilisé.
Français (Canada)3 Vous pouvez choisir un autre réglage d'intensité. - Pour choisir une intensité lumineuse plus faible, appuyez brièvement (g. 7) sur le bouton -. - Pour choisir une intensité lumineuse plus élevée, appuyez brièvement (g. 8) sur le bouton +. - Les six réglages disponibles fournissent une intensité lumineuse de 20 %, 28 %, 38 %, 53 %, 72 % et 100 % respectivement. Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez l'intensité lumineuse la plus élevée qui soit confortable pour vos yeux. Barre indicatrice de la durée et de l'intensité L'appareil est doté d'une barre indicatrice comportant 6 segments qui indiquent le niveau d'intensité sélectionné (1 à 6) ou le temps écoulé (0 à 60 minutes) depuis que vous avez allumé l'appareil. Lorsque vous appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil, la barre indique brièvement le niveau d'intensité lumineuse réglé, puis indique le temps écoulé depuis que l'appareil est allumé. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton + ou - pour modier l'intensité lumineuse, la barre indicatrice ache brièvement l'intensité lumineuse nouvellement sélectionnée, puis passe en mode d’indication du temps écoulé. - Mode indicateur de niveau d'intensité La barre indicatrice comporte 6 segments. Chaque segment représente un niveau d'intensité lumineuse. Le segment sur le côté gauche indique le niveau d'intensité le plus faible (1), tandis que celui sur le côté droit indique le niveau d'intensité le plus élevé (6). Le segment qui ache le niveau d'intensité lumineuse sélectionné s'allume en continu, tandis que les autres s'achent plus faiblement. Par exemple : lorsque vous choisissez le niveau d'intensité lumineuse 4, le segment 4 s'allume tandis que les autres s'achent plus faiblement (g. 9).
Français (Canada)- Mode temps écoulé La barre indicatrice indique le temps écoulé depuis que l'appareil a été allumé. Elle comporte 6 segments. Chaque segment représente 10 minutes. L'ensemble des segments représente une heure. - Lorsque vous allumez l'appareil, le premier segment sur le côté gauche de la barre indicatrice commence à clignoter lentement (g. 10). - Après 10 minutes, le premier segment s'allume en continu et le second se met à clignoter lentement (g. 11). - Ce processus se poursuit jusqu'à ce que tous les segments de la barre indicatrice soient allumés au bout d'une heure. Remarque : Si vous souhaitez éteindre l'appareil, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt. Indicateur de charge 1 Si vous utilisez l'appareil avec sa pile rechargeable, le témoin de charge s'allume en orange en continu au bout d'environ une heure pour vous indiquer que la pile rechargeable est faible. Branchez l'appareil sur une prise électrique pour charger la pile (g. 12) rechargeable. Remarque : Vous pouvez utiliser l'appareil pendant qu'il est en cours de charge. 2 Si la pile est faible et que l'appareil n'est pas branché sur une prise électrique, la lampe s'éteint après un certain temps. 3 Une fois la lampe éteinte, le symbole de la pile clignote pour indiquer que la pile est vide et que l'appareil va s'éteindre (g. 13). Système de verrouillage pour voyage Vous pouvez activer le verrouillage pour voyage an d'éviter d'allumer l'appareil en appuyant sur un bouton par inadvertance lors de voyages ou lorsque vous déplacez l'appareil. 1 Pour activer le verrouillage pour voyage, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 5 secondes (g. 14).
Français (Canada)2 Si l'appareil est allumé, il s'éteindra. Les segments de la barre indicatrice de durée et d'intensité clignotent une fois pour conrmer que l'appareil est verrouillé. 3 Lorsque l'appareil est verrouillé, les segments de la barre indicatrice de durée et d'intensité clignotent une fois lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour indiquer que l'appareil est verrouillé. Si vous appuyez sur le bouton + ou - pendant que l'appareil est verrouillé, l'appareil ne répond pas. 4 Pour désactiver le verrouillage pour voyage, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 5 secondes. - L'appareil s'allume. - Les segments de la barre indicatrice de durée et d'intensité clignotent deux fois pour conrmer que l'appareil est déverrouillé. - Les boutons + et - sont actifs de nouveau. Remarque : Le verrouillage se désactive automatiquement lorsque vous branchez l'appareil sur une prise électrique. Nettoyage Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau, ni dans d'autres liquides, et ne le rincez pas sous le robinet. N'utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de produits puissants tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil. 1 Nettoyez les adaptateurs avec un chion sec ou légèrement humide. N'utilisez pas un chion imbibé d'eau (g. 15). Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour obtenir de l'aide, composez le 1-866-832-4361.
Français (Canada)Rangement - Si vous ne prévoyez pas utiliser la lampe pendant une période prolongée, débranchez-la et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri des chocs. - N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de la lampe au moment de l'entreposage. - Rangez-la dans la housse pour un stockage (g. 16) sûr. Mise au rebut - Ce produit contient une batterie rechargeable au lithium-ion qui doit être mise au rebut de façon appropriée. - Communiquez avec les responsables locaux de votre ville pour obtenir des renseignements. Vous pouvez également appeler au 1 800 822-8837 ou visiter le site www.call2recycle.org pour connaître les emplacements (g. 17) où vous pouvez mettre la batterie au rebut. - Pour obtenir de l'aide, visitez le site Web www.philips.com/ support ou composez le numéro sans frais 1 866 832-4361. - Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour obtenir des informations sur le recyclage, contactez vos installations locales de gestion des déchets ou visitez le site www.recycle.philips.com. Assistance Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/ support ou téléphonez-nous sans frais au : 1 866 832-4361. Des informations en ligne sont accessibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Français (Canada)GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n'êtes pas entièrement satisfait du produit, retournez-le et nous vous rembourserons le prix d'achat complet. Le produit doit être expédié port payé par poste assurée avec assurance prépayée, et l'envoi doit comprendre le reçu original indiquant le prix et la date de l'achat, ainsi que le formulaire d'autorisation de retour en vertu de la garantie de remboursement. Nous n'assumons aucune responsabilité en cas de perte par la poste. L'envoi du produit doit être fait au plus tard 90 jours suivant la date d'achat, le cachet de la poste en faisant foi. Philips se réserve le droit de vérier le prix d'achat du produit et de limiter le montant du remboursement au prix de détail suggéré. Pour obtenir un remboursement dans le cadre de la garantie « satisfait ou remboursé », composez le 1 866 832-4361 pour obtenir de l'aide. Le chèque de remboursement est envoyé 6 à 8 semaines APRÈS réception du produit retourné. Garantie complète de deux ans Philips North America LLC (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada) garantissent ce nouveau produit contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à partir de la date d'achat, et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux. IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un usage abusif, un manque d'entretien, l'ajout d'accessoires non fournis avec le produit, la perte de pièces ou l'alimentation de l'appareil avec une tension électrique autre que celle spéciée ou que celle des piles.* L'ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
Français (Canada)Pour obtenir un service d'entretien couvert par cette garantie, visitez www.philips.com/support an d'obtenir de l'aide. Pour votre protection, nous vous recommandons d'eectuer vos envois de retour par courrier assuré avec assurance prépayée. Tout dommage résultant de l'expédition n'est pas couvert par cette garantie. REMARQUE : Aucune autre garantie, écrite ou orale, n'est autorisée par Philips North America LLC ou Philips Electronics Ltd. Cette garantie vous confère des droits légaux précis; il est possible que vous ayez d'autres droits pouvant varier d'un État à l'autre, d'une province à l'autre ou d'un pays à l'autre. Certains États et certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou consécutifs; par conséquent, il est possible que certaines limitations ou exclusions présentées ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
- Veuillez lire attentivement les instructions fournies. Fabriqué aux États-Unis pour : Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis. Importé au Canada par : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3. PHILIPS et le blason Philips sont des marques de commerce enregistrées de Koninklijke Philips N.V. © 2017 Philips North America LLC. Tout droits réservés. Foire aux questions Cette section répertorie les questions les plus fréquemment posées au sujet de l'appareil. Si vous ne trouvez pas la réponse à une question que vous vous posez, appelez au 1 866 832-4361 pour obtenir de l'aide.
Français (Canada)Question Réponse J'ai entendu dire que la lumière bleue peut être dangereuse. Cet appareil peut-il me causer des lésions aux yeux? Cet appareil est conforme à la norme de sécurité photobiologique IEC62471. Selon cette norme, l'appareil ne représente aucun risque pour des yeux en santé et peut être utilisé en toute sécurité. Peut-on attraper un coup de soleil en utilisant cet appareil? Non, les coups de soleil sont causés par le rayonnement ultraviolet. La lumière émise par cet appareil ne contient pas de rayons UV. La goLITE BLU peut-elle être utilisée en toute sécurité près des enfants et des animaux de compagnie? Vous pouvez utiliser sans danger la lumière près des enfants et des animaux de compagnie. Toutefois, ne laissez pas les enfants s'amuser avec l'appareil. Puis-je utiliser la goLITE BLU si je suis enceinte? Oui, il n'existe aucun eet secondaire connu lié à l'utilisation de la goLITE BLU durant une grossesse. Dois-je enlever mes lunettes lorsque j'utilise l'appareil? Non, vous pouvez utiliser l'appareil avec vos lunettes. Évitez de porter des lunettes de soleil ou des verres fumés lorsque vous utilisez l'appareil, car ces lunettes réduisent l'ecacité du traitement. À quelle fréquence dois-je utiliser la goLITE BLU? Utilisez la goLITE BLU chaque jour au moment approprié pour obtenir le résultat désiré. Pour en savoir plus sur la durée d'une session, prenez le temps de lire le chapitre « Utilisation de l'appareil ». Nous vous recommandons d'utiliser la goLITE BLU à la même heure chaque jour, sauf lorsque vous essayez de régler votre temps de sommeil. Il sut généralement de l'utiliser 20 à 30 minutes par jour. Il n'y a absolument aucun danger à l'utiliser plus longtemps, si vous le voulez.
Français (Canada)Question Réponse Quand dois-je commencer à remarquer une amélioration après l'utilisation de la goLITE BLU? Vous pouvez commencer à sentir l'eet énergisant dès la première utilisation ou entre 1 à 2 semaines d'utilisation quotidienne. Est-il dangereux de rester assis longtemps en face de la goLITE BLU allumée? Non, la goLITE BLU est complètement sécuritaire, même lorsque vous l'utilisez tout au long de la journée. Toutefois, évitez d'utiliser la lumière durant les 4 heures précédant le coucher, car l'eet énergisant de la lumière pourrait nuire à votre sommeil. Seules les « personnes matinales » qui veulent proter davantage de leurs soirées peuvent l'utiliser le soir. La lampe de la goLITE BLU peut-elle être remplacée? Non, la goLITE BLU est dotée d'une lampe DEL durable qui fonctionnera pendant de nombreuses années. Puis-je remplacer la pile rechargeable? Non, la pile n'est pas remplaçable. Si la capacité de la pile diminue, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil sur une prise électrique. La goLITE BLU semble être verrouillée, car je ne peux pas l'allumer. Que dois-je faire? Le verrouillage pour voyage est activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'appareil s'allume. Vous pouvez également brancher l'appareil. Il se déverrouillera automatiquement.
Français (Canada)Spécications Modèle HF3432 Électrique Adaptateur de tension d'alimentation nominale 100 à 240 V c.a. Adaptateur de fréquence d'entrée nominale 50/60 Hz Bloc d'alimentation sans charge < 0,1 W Adaptateur de tension de sortie nominale 9 V c.c. Adaptateur de puissance de sortie nominale 10 W Appareil en mode veille < 0,25 W Classications Luminaires électriques portatifs UL153, UL8750 et CSA 22.2 n° 12 Adaptateur Bloc d'alimentation de classe 2 Inltration d'objet et d'eau IP51 (unité principale uniquement) Mode de fonctionnement Continu Type de pile rechargeable Lithium-ion, 1 cellule nominale 3,6 V, 2250 mAh Conforme aux normes IEC 62133 et UL 1642
Français (Canada)Environnement d'exploitation Température de +5 °C à +35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Conditions de transport et d'entreposage Température de -20 °C à +50 °C (-4 °F à +122 °F) Humidité relative de 15 % à 90 % (sans condensation) Caractéristiques physiques Dimensions 14,3 x 14,3 x 3,5 cm (5,6 x 5,6 x 1,4 po) Poids 0,4 kg (14 oz) Longueur d'onde dominante 475-480 nm Largeur totale à mi-hauteur (LTMH) 20 nm Sortie (100 % d'intensité) 220 ± 15 lux à 50 cm (220 ± 15 lux à 19,7 po)
Français (Canada)Symboles Les symboles suivants peuvent s'acher sur l'appareil : Symbole Description Consultez le manuel d'utilisation fourni Alimentation c.c. Polarité c.c. IP51 Degré de protection contre les liquides et des particules. HF3432 Numéro de modèle Marque d'homologation UL pour le Canada et les États-Unis Blason de Philips Fabriqué en Chine pour : Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis. Importé au Canada par : Philips Electronics LTD, 281 Hillmount Road, Markham, Ontario L6C 2S3. Code de la date et numéro de série de l'appareil Bouton marche/arrêt
Français (Canada)Symbole Description Bouton de diminution de l'intensité lumineuse Bouton d'augmentation de l'intensité lumineuse Verrouillage et déverrouillage pour le voyage Conforme aux directives de recyclage en matière de déchets d'équipements électrique et électronique (DEEE) et concernant les restrictions quant à l'utilisation de certaines matières dangereuses dans les équipements électrique et électronique.
Notice Facile