DHH 110013 TZ - Fendeur de bois Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DHH 110013 TZ Güde au format PDF.
| Type de produit | Fendeuse de bûches |
| Puissance | 2200 W |
| Force de fendage | 10 tonnes |
| Longueur de bûches | Jusqu'à 52 cm |
| Vitesse de fendage | 6 secondes |
| Poids | 70 kg |
| Dimensions | 120 x 45 x 100 cm |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges et interrupteur de sécurité |
| Utilisation | Idéale pour fendre du bois de chauffage |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des lames et lubrifier les pièces mobiles |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DHH 110013 TZ Güde
Questions des utilisateurs sur DHH 110013 TZ Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeur de bois au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DHH 110013 TZ - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DHH 110013 TZ de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI DHH 110013 TZ Güde
#01976 DHH 1100/13 TZ
#01977 DHH 1100/13 TEZ

A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d'illustration! Traduction du mode d'emploi d'origine
Description de la machine (fig. 1)
- Leviers de commande
- Combinaison interrupteur-prise 400V (convertisseur de phases) #01977
- Mécanisme à barre d'enclenchement
- Coin
- Mécanisme de maintien
- Arc de rupture de fin de course
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie s'applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, veuillez joindre l'original du justificatif d'achat comportant la date d'achat.
La garantie ne couvre pas une utilisation incompétente, telle que surcharge de l'appareil, utilisation de force, endommagement par une personne étrangère ou un objet étranger, non respect du mode d'emploi et du mode de montage et usure normale.
Consignes générales de sécurité
Avant de commencer à travailler avec la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes et le mode d'emploi. Si vous remettez cette machine à d'autres personnes, veuillez lui remettre également le mode d'emploi. Rangez bien le mode d'emploi! Rangez les consignes dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
Contrôlez si le colis est complet. Après le déballage, contrôlez toutes les pièces du point de vue d'un endommagement éventuel lors du transport. Le fournisseur doit être immédiatement informé sur les réclamations éventuelles. Toute réclamation ultérieure sera rejetée.
ATTENTION!
LORS DU TRANPORT SUR DES VOIES PUBLIQUES, IL EST NECESSAIRE DE VEILLER À CE QUE LES PLAQUES D'IMMATRICULATION ET LES FEUX NE SOIENT PAS CACHES PAR L'APPAREIL.
LES PANNEAUX D'AVERTISSEMENT ET LES PANNEAUX AVEC CONSIGNES DOIVENT ETRE FIXES CONFORMEMENT AU REGLEMENT SUR LE TRANSPORT ROUTIER.
SI LA FENDEUSE EST ENTRAINEE PAR UN ARBRE ARTICULE, IL DOIT ETRE SANS EXCEPTION ATTELE À UN MOYEN DE TRACTION PAR L'INTERMEDIAIRE D'UN CROCHET À TROIS POINTS, CONFORMEMENT AU REGLEMENT. IL EST STRICTEMENT INTERDIT D'UTILISER LES DEUX ENTRAINEMENTS EN MEME TEMPS !
- Avant toute utilisation, contrôlez le niveau d'huile. Si nécessaire, complétez.
- La machine doit être manipulée par une seule personne!
- Avant toute utilisation, procédez au contrôle visuel de la machine. N'utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou usés. Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité hors service.
- Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est retournée ou ne se trouve pas dans sa position de travail.
- Vous êtes responsable de la sécurité sur le lieu de travail.
- Maintenez votre lieu de travail dans l'ordre. Le désordre peut engendrer des accidents.
- Travaillez uniquement lorsque la visibilité est suffisante.
-
Protégez la machine de l'humidité et de la pluie.
-
N'utilisez pas les machines électriques dans des endroits avec risque d'incendie ou d'explosion.
- Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage artificiel suffisant.
- Évitez le contact du corps avec des pièces mises à la terre, telles que tuyaux, corps de chauffe, cuisinières, réfrigérateurs.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance.
- Rangez la machine hors de portée d'autres personnes, en particulier des enfants et également des animaux et veillez à ce qu'ils ne touchent pas le câble.
- Si vous interrompez le travail, rangez la machine à un endroit sûr.
- Si vous n'utilisez pas la machine, rangez-la à un endroit sec et inaccessible aux enfants.
- Ne surchargez pas vos machines électriques. Elles fonctionnent mieux et de façon plus sûre dans la gamme de puissances indiquée.
- Utilisez la machine exclusivement dans le but indiqué dans ce mode d'emploi.
- N'utilisez pas des machines à puissance faible pour des travaux difficiles.
- Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux pouvant s'accrocher aux pièces mobiles.
- Lors du travail à l'extérieur, portez des chaussures avec semelle antidérapante.
- Si vous avez des cheveux longs, portez un filet.
- Portez toujours des lunettes de protection et un casque auditif.
- N'utilisez pas le câble dans des buts auxquels il n'est pas destiné.
-
N'utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la prise et protégez-le des températures excessives, de l'huile et des bords tranchants.
-
Veillez à une posture sûre et maintenez l'équilibre.
- Respectez les consignes de graissage et de remplacement d'outils.
- Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation et les rallonges, faites les réparer par un spécialiste en cas d'endommagement.
- Maintenez les poignées sèches, propres et sans huile et graisses.
- Si vous n'utilisez pas la machine électrique et avant tout entretien ou réglage, retirez la fiche de la prise.
- Avant de mettre l a machine en marche, contrôlez si toutes les clés et outils de réglage ont été retirés.
- Évitez la mise en marche accidentelle. Avant d'insérer la fiche dans la prise, vérifiez si l'interrupteur de mise en marche se trouve en position arrêt.
- Lors du travail à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges homologuées et marquées de façon adéquate.
- Soyez attentifs. Faites attention à ce que vous faites. Utilisez le bon sens. N'utilisez pas les appareils électriques si vous n'êtes pas concentré.
- Avant d'utiliser l'outil électrique, contrôlez soigneusement le fonctionnement parfait et réglementé de tous les dispositifs de protection ou légèrement endommagés et faites les remplacer si nécessaire.
- Contrôlez si les toutes les pièces de la machine ne présentent pas des signes d'endommagement ou de vieillissement. Il est interdit d'utiliser la machine si elle n'est pas en parfait état.
- N'utilisez pas des machines électriques dont l'interrupteur de mise en marche ne fonctionne pas.
- Utilisez lors des réparations uniquement des pièces détachées d'origine.
- Les réparations doivent être réalisées uniquement par un électricien.
-
Avant de mettre la machine en marche et après tout choc, contrôlez si la machine ne présente pas de signes d'usure ou d'endommagement et faites réaliser les réparations nécessaires.
-
N'utilisez jamais des pièces détachées ou accessoires non approuvés ou non recommandés par le fabricant.
- Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent pas de court-circuit sur les contacts de la machine.
- La machine n'est pas un jouet! Les enfants ne savent pas évaluer le danger émanant de cette machine. Ne laissez un aucun cas les enfants utiliser cette machine.
- Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou psychiques ne permettent pas l'utilisation de la machine ou dont l'expérience ou les connaissances sont insuffisantes, ne doivent pas utiliser cette machine.
- Il est interdit de mettre en marche la machine présentant un endommagement visible.
- Les réparations incompétentes peuvent engendrer de grands risques.
- Ces règles s'appliquent également aux accessoires.
Güde GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par :
- Des influences mécaniques et surtension.
- Modifications de la machine.
- Utilisation dans d'autres buts que ceux décrits dans le mode d'emploi.
- Afin d'éviter des accidents et dommages, respectez toutes les consignes de sécurité.
Consignes de sécurité spécifiques pour la machine
- Maintenez toujours le lieu de travail propre et supprimez immédiatement les morceaux de bois.
- Le bois étant une matière première naturelle, il peut se comporter de façon incontrôlable lors du fendage (éjection de morceaux de bois).
- Portez toujours des chaussures de sécurité.
- Éloignez vos mains hors de la surface frontale du bois ou de la zone d'entrée du coin.
- Les surfaces frontales du bois à fendre doivent être si possible rectangulaires, de façon à ce que le bois tienne bien sur la table d'appui et ne puisse pas glisser vers les côtés.
- Il est interdit de démonter ou de mettre hors service les dispositifs de sécurité de la machine.
- Supprimez le bois, les résidus et l'écorce du lieu de travail.
- Contrôlez les câbles d'alimentation. N'utilisez pas des câbles d'alimentation défectueux.
- Avant de mettre la machine en marche, contrôlez le fonctionnement parfait de la commande bimanu
- Portez un vêtement adhérent. Retirez les bijoux, bagues et montre.
- Portez des vêtements de protection.
- Attention lors du travail: danger de blessure des doigts et des mains sur les côtés de l'outil de fendage.
- Il est nécessaire que tous les dispositifs de protection et capots soient montés et entièrement fonctionnels lors du travail avec la machine.
- Pour le fendage des morceaux de bois lourds ou grands, utilisez un accessoire d'appui adéquat.
- Avant de procéder au remplacement d'un outil, au réglage, à l'entretien, au nettoyage ou à la suppression d'une panne, arrêtez le moteur. Retirez la fiche de la prise !
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement après les réparations ou l'entretien.
- Avant d'utiliser la fendeuse à bûches, placez-la sur une surface de travail droite et non glissante. Veillez à une liberté de mouvement suffisante.
- N'utilisez jamais la fendeuse de bûches sous la pluie.
- La tension de réseau doit correspondre aux données figurant sur la plaque signalétique de la machine.
- Lors de l'utilisation d'une bobine de câble, déroulez-le complètement de façon à éviter sa chauffe.
- Lors du travail à l'extérieur, il est nécessaire que la prise soit équipée d'un interrupteur de protection contre le courant de défaut.
-
Posez toujours le morceau de bois travaillé sur la table de façon stable, ceci pour éviter son déplacement.
-
Ne fendez pas du bois mouillé.
- Fendez toujours un seul morceau de bois.
- Ne fendez pas le bois contenant des objets étrangers.
- Pour supprimez les pannes ou les morceaux de bois coincés, arrêtez la machine et retirez la fiche de la prise. Seulement après procédez au retrait du morceau de bois coincé.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours.
Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants :
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Nombre de blessés
- Type de blessure
Symboles :
Sécurité du produit :
| CE | |
| Produit répond aux normes correspondantes de la CE |
Interdictions:
| Interdiction, générale | Feu ouvert interdit! |
| Ne pas utiliser dans des pièces fermées | Interdiction de fumer ! |
Avertissement:
| Avertissement/attention | Avertissement ! Danger de coincement ! |
| Attention au danger de trébucher! | Respectez la distance de sécurité ! |
| Tension électrique dangereuse |
Consignes:
| Lisez le mode d'emploi ! | Utilisez des chaussures de sécurité ! |
| Portez des gants de protection ! | Utilisez des lunettes de protection et un casque auditif ! |
Protection de l'environnement :
![]() | ![]() | ||||
| Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l'environnement. | Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. | ||||
Emballage:
![]() | ![]() | ||
| Sens de pose Protégez de l'humidité | |||
Caractéristiques techniques
![]() | ![]() |
| Tension/fréquence | Puissance du moteur |
![]() | [YZZ8] |
| Puissance de fendage nominale | Longueur maximale du bois à fendre |
![]() | [YT60] |
| Tours de l'arbre de prise de force | arbre de prise de force |
![]() | ![]() |
| La performance opérationnelle | Tours de l'arbre de prise de force - arbre de prise de force |
![]() | ![]() |
| Diamètre maximal du bois à fendre | Poids |
Utilisation en conformité avec la destination
La fendeuse de bûche hydraulique peut être utilisée uniquement en position debout. Les morceaux de bois doivent être fendus uniquement en position debout dans se sens des fibres.
Toute autre utilisation est considérée comme contraire à la destination. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages consécutifs, seul l'utilisateur en est responsable.
Liquidation
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l'appareil ou sur l'emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l'appareil ».
Liquidation de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil de l'endommagement lors du transport. En général, le matériel d'emballage est choisi de façon à ce qu'il réponde aux règles de protection de l'environnement et de liquidation des déchets, par conséquent, il peut être recyclé.
La remise de l'emballage dans le circuit de matières permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets.
Des parties de l'emballage (telles que films, styropore) peuvent être dangereux pour les enfants. Danger d'étouffement !
Rangez les parties de l'emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Exigences à l'égard de l'opérateur
L'opérateur doit lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Qualification
Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Âge minimal
L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans.
Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
Formation
L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
Caractéristiques techniques
| DHH 1100/13 TEZ | |
| H x L x P en mm 2600 x 850 x 1300 mm | |
| Longueur maximale du bois à fendre | 1050 mm |
| Diamètre maximal du bois à fendre 500 mm | |
| Course maximale du cylindre 990 mm | |
| Puissance de fendage nominale 13 t | |
| Vitesse de marche en avant Moteur 4 | / 11 cm/s – arbre de prise de force 8 / 18 cm/s |
| Vitesse de marche en arrière Moteur 7 | cm/s – arbre de prise de force 13 cm/s |
| Capacité du réservoir d'huile environ | 16 l |
| Type de régime Moteur électrique + | arbre de prise de force |
| Pression hydraulique 210-220 bars | |
| Poids environ 300 kg | |
| Tension/fréquence 400 V/50 Hz | |
| Puissance du moteur 4,5 kW (6,1 PS) | |
| puissance du tracteur 15 PS/11 kW | |
| Tours de l'arbre de prise de force | 540 min ^-1 |
| N° de commande 01977 | |
| DHH 1100/13 TZ | |
| H x L x P en mm 2600 x 850 x 1300 mm | |
| Longueur maximale du bois à fendre | 1050 mm |
| Diamètre maximal du bois à fendre | 500 mm |
| Course maximale du cylindre 990 mm | |
| Puissance de fendage nominale 13 t | |
| Vitesse de marche en avant 8 / 18 cm/s | |
| Vitesse de marche en arrière 13 cm/s | |
| Capacité du réservoir d'huile environ | 16 l |
| Type de régime arbre de prise de force | |
| Pression hydraulique 210-220 bars | |
| Poids environ 270 kg | |
| Tension/fréquence arbre de prise de force | |
| puissance du tracteur 15 PS /11 kW | |
| Tours de l'arbre de prise de force | 540 min ^-1 |
| N° de commande 01976 | |
Transport et stockage
- La machine peut être transportée uniquement avec le moteur arrêté (#01977).
- Avant de ranger la machine, nettoyez-la soigneusement.
- Rangez la machine à un endroit propre et sec.

Lors du transport existe un risque de fuite d'huile de la machine. Veuillez bloquez la machine de façon adéquate et adoptez des mesures de protection de l'environnement.
Transport:
- Transport par chariot élévateur/transpalette:
Pour le transport, la machine est fixée sur la palette à l'aide des bandes. - Transport par grue:
Pour le transport à l'aide d'un crochet, utilisez les oeillets rond sur l'armoire.
Ne la levez jamais par le coin!
Ne la transportez jamais couchée (fuite d'huile)
Installation:
La machine est conçue pour des travaux sur des surfaces droites, elle doit être installée sur une surface solide de façon à assurer sa bonne stabilité.
Montage et première mise en marche
ATTENTION!
N'UTILISEZ JAMAIS LES DEUX ENTRAINEMENT EN MEME TEMPS ! (#01977)
VEILLEZ A BIEN RACCORDER LES TYUAUX HYDRAULIQUES POUR ASSURER LE FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE. VEILLEZ À CE QUE DES PERSONNES NON AUTORISÉES NE SE TROUVENT DANS LA ZONE DANGEREUSE !
Dangers résiduels et mesures de protection
La machine a été construite selon l'état de la technique le plus avancé et selon les règles techniques et de sécurité reconnues.
Malgré cela, le travail peut engendrer des risques résiduels individuels.
- Le danger de blessure des doigts et mains vient du côté de l'outil de fendage en cas de mauvais guidage ou positionnement du bois.
- Blessures par éjection d'un morceau de bois ou en cas de mauvaise prise ou guidage.
- Danger de blessures par échardes ou fragments. Portez absolument des accessoires de protection personnels tels que gants de protection.
- Danger d'électrocution en cas d'utilisation de câbles d'alimentation inadéquats.
- Malgré l'adoption des mesures de prévention, des risques résiduels cachés peuvent persister.
- Néanmoins, les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les consignes de sécurité, l'utilisation en conformité avec la destination et le mode d'emploi.
Moteur d'entraînement (#01977):
Le moteur électrique installé est branché de façon à être prêt à l'emploi. Le branchement répond aux dispositions correspondantes VDE et DIN.
Le branchement au réseau effectué par le client et le câble de rallongement utilisé doivent répondre aux règles.
ATTENTION!
DANGER DE COINCEMENT! LORSQUE VOUS UTILISEZ LA TABLE DE FENDAGE, FAITES ATTENTION À VOS MAINS. LA BUTEE DE HAUTEUR INFERIEURE DOIT ETRE REGLEE DE FAÇON À ASSURER UNE DISTANCE DE SECURITE DE 6-8 CM ENTRE LE COIN ET LA TABLE DE FENDAGE.
Voir images
Manipulation
(fig. 3, 4, 5, 6, 12 et 13)
Mise en marche avec cylindre baissé :
- En cas d'une fendeuse entraînée par électricité, il suffit de tirer sur le levier de commande ou de lever l'arc de rupture de fin de course – jusqu'à la hauteur des yeux – pour enclencher l'arrêt de fin de course.
- Si vous démarrez le moteur ou l'arbre de prise de force, desserrez le blocage et tirez sur les deux leviers de commande. À présent, la tige de piston est poussée du cylindre et le cylindre monte doucement (fig. 3). ATTENTION: Surveillez bien les tuyaux hydrauliques!!!
- Faites entrer prudemment et doucement les vis dans l'ouverture, saisissez le levier de commande et vissez les écrous sur les boulons (fig. 4).
Ne faites jamais monter le cylindre rapidement et n'utilisez pas de force!
- Toute erreur de manipulation est bien évidemment exclue de la garantie !!
- À présent, lâchez le levier de commande, le coin est tiré de la tige de piston vers le haut. Ainsi, la fendeuse de bûches est prête à l'emploi (fig. 5).
Mise en marche avec cylindre levé:
- Branchez au réseau, démarrez le moteur, c'est prêt. (Attention au sens de marche!)
- Branchez l'arbre de prise de force, c'est prêt.
Descente du cylindre pour cause de transport:
Placez un tronçon de 15 à 20 cm de hauteur sur la plaque de sol. Tirez sur les leviers de commande et descendez le coin jusqu'au tronçon. À présent, saisissez le levier de commande et bloquez la marche arrière. Arrêtez le moteur ou l'arbre de prise de force.
- (Si vous êtes seul, bloquez l'interrupteur de fin de course.)
- Dévissez les deux écrous de la goupille encastrée pour libérer la plaque du cylindre du cadre (fig. 3)
- À présent, mettez à nouveau le moteur ou l'arbre de prise de force en marche.
- À présent, le cylindre descend jusqu'au coin sans tirer sur les leviers de commande.
- Dès que celui-ci est complètement descendu, tirez sur le levier de commande et arrêtez la machine.
Démarrez le moteur et respectez le sens des rotations. Si l'interrupteur ne réagit pas lorsque vous tirez sur les leviers de commande, changez immédiatement la polarité (voir Branchement au secteur / Dispositif hydraulique).
Manipulation bimanuelle
Portez des gants de travail adéquats lors du fendage du bois!
- Le bois est maintenu à l'aide d'un mécanisme de maintien.
- Le mouvement des deux leviers de commande vers le bas permet de lancer le procédé de fendage.
- Le relâchement d'un levier de commande arrête le mouvement du coin.
- Le relâchement des deux leviers de commande engendre le retour du coin dans sa position haute.
Limitation de la course
Surface supérieure du coin 3...5 cm au-dessus du bois à fendre
- Placez le coin à la position souhaitée
- Lâchez le levier de commande ou arrêtez le moteur
• Desserrez la douille d'arrêt A et pressez l'arc (fig. 6) - Lâchez les deux leviers de commande ou démarrez le moteur
- Contrôlez le dessus du coin
Limitation de la course vers le bas
Longues morceaux de bois
- Le cylindre peut atteindre au maximum 104 cm (fig. 12).
- Douille de réglage dans la position la plus haute (fig. 13).
Vitesse de fendage :
La fendeuse est équipée de deux vitesses de fendage : une légère traction sur les deux leviers de commande engendre un déplacement rapide du moteur dans le sens du bois à fendre. Une pression complète permet de réduire l'avancement du coin pour atteindre la vitesse de fendage et obtenir ainsi la puissance maximale.
ATTENTION : Ne fendez jamais avec l'avancement rapide ! Lors du fendage, poussez toujours les leviers de commande jusqu'à la butée.
Tronçons/table de fendage
Disponible en option:
Correspondants à court de table en bois à accrocher. Güde article n°: n° 02017
- Placez le coin à 5 cm au-dessus de la table.
- Lâchez le levier de commande et arrêtez la fendeuse.
- Procédez au réglage correspondant (fig. 13).
Longueur du bois à fendre
La fendeuse hydraulique du bois convient au fendage des tronçons (table en place) et du bois métrique. La course maximale peut être limitée (voir Limitation de la course) La limitation judicieuse de la course vers la haut est d'environ 3 – 5 cm au-dessus du bois.
Pour fendre des tronçons, il est nécessaire de placer la table en position de travail et de la bloquer à l'aide d'une goupille d'arrêt (fig. 5). À présent, placez l'interrupteur de fin de course de la table de fendage à l'aide de la goupille sur la tige de réglage en position centrale (fig. 17; fig. 14) Pour cela, utilisez la douille (fig. 15; fig. 16) Si la goupille est bien réglée, le coin s'arrête à environ 5 cm avant la table de fendage (fig. 18)
Entretien et soins
Consignes de sécurité relatives aux révisions et à
l'entretien :
Seul un appareil régulièrement entretenu et soigné peut être un outil satisfaisant. Un entretien et des soins insuffisants peuvent engendrer des accidents et blessures imprévisibles.
- N'utilisez jamais pour le nettoyage des produits de nettoyage agressifs. Vous pourriez endommager ou détruire la machine.
- Retirez la fiche de la prise.
- Confiez les réparations et l'entretien du dispositif électrique uniquement à un électricien.
- Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement après les réparations et l'entretien.
Recommendations:
- Coin
Le coin est une pièce à usure rapide qui doit être éventuellement affûtée postérieurement. Cela permet d'augmenter sa puissance de fendage et de protéger la fendeuse. Conseil: appliquez de la graisse sur le coin! - Dispositif de protection bimanuel
La marche du dispositif de maintien et de commutation doit être facile. Graissez-le occasionnellement en appliquant quelques gouttes d'huile. - Parties mobiles
Maintenez le guidage du coin propre (saletés, échardes, écorce, etc.), graissez les lattes de glissement. - Dispositifs hydrauliques
Contrôlez l'étanchéité et l'usure des raccords et boulonnages hydrauliques. Serrez éventuellement les boulonnages.
Une fois par an, procédez au remplacement de l'huile (fig. 11):
- Contrôlez le niveau d'huile (la machine doit être en position droite). Le réservoir d'huile se trouve dans la colonne de la fendeuse et contient de l'huile hydraulique de qualité fournie par le fabricant.
- Sur la colonne de la fendeuse se trouvent deux vis hexagonales. La vis inférieure sert à la vidange de l'huile (lors du remplacement de l'huile), la vis supérieure sert au contrôle du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit atteindre la vis hexagonale supérieure.
- Dévissez la vis de vidange d'huile (fig. 11/1).
- Recueillez l'huile écoulée (la quantité varie en fonction du modèle).
• Liquidez l'huile écoulée de façon écologique. - Revissez la vis de vidange d'huile. Attention! Le réservoir d'huile doit être exempte de toute impureté.
- Versez de l'huile hydraulique jusqu'à la vis hexagonale supérieure (fig. 11/2)
- Faites fonctionner la fendeuse de bûches plusieurs fois à vide.
Huile hydraulique recommandée: DIN ISO HLP 46
Güde n° de commande 42004
Viscosité: 46
Quantité d'huile: (voir Caractéristiques techniques)
Contrôle des fonctions
La fendeuse de bûches hydraulique est livrée prête à l'emploi. Avant toute utilisation, contrôlez les fonctions suivantes :
- Laissez les deux leviers de commande descendre complètement et le coin jusqu'à environ 5 cm au-dessus de la table.
- Lâchez alternativement un levier de commande, le coin reste dans la position choisie.
-
01977: L'interrupteur STOP Le capot rabattable de la combinaison d'interrupteur coupe l'entraînement électrique. La surface rouge sur le fond jaune signale le fonctionnement de l'arrêt d'urgence. Utilisez-le uniquement en cas de danger ! Informez les autres personnes sur ce dispositif de sécurité.
Recherche des pannes
| Problèmes | Causes probables | Mesures |
| Moteur ne démarre pas | Pas de courant dans la priseRallonge défectueuseCâble d'alimentation défectueuxInterrupteur, condensateur défectueux | contrôlez la protection du réseauretirez la fiche, contrôlez, remplacezraccord 5 conducteurs, avec section de 2,5 mm^2 faites contrôlez la machine par un électricien |
| Sens des rotations du moteur incorrect | Branchement incorrect Tournez le convertisseur de phases dans la fiche de la machine à l'aide d'un tournevis | |
| Coin ne bouge pas | Intervention du levier de commande de la commutation bimanuelle | contrôlez le niveau d'huile la soupape de commande défectueuse doit être remplacée uniquement par un atelier de réparations |
| Manque de puissance de la fendeuse de bûches | contrôlez toutes les vis sur le mécanisme à barre de mise en marche Ajustez la barre de traction (fig. 10/B), cette opération permet au lève-soupape hydraulique de s'encastrer complètement. | |
| Dispositif hydraulique | Perte d'huile, encrassement du sol | serrez les boulonnages remplacez les tuyaux |
Branchement au secteur / dispositif hydraulique (#01977)
Seulement pour machines à 400 V:
Respectez le sens des rotations (voir flèche sur le moteur) du moteur, car le fonctionnement dans le mauvais sens endommage la pompe à huile.
Dans ce cas, la garantie ne sera pas appliquée. En cas de nécessité, modifiez le sens des rotations en modifiant les polarités. Lors du branchement au secteur ou le changement du poste, il est nécessaire de contrôler le sens des rotations et de modifier éventuellement la polarité. Pour cela, tournez le dispositif de changement des polarités dans la fiche de la machine. Voir fig. 2!
Interrupteur ON-OFF:
En cas de danger, vous trouverez très rapidement l'interrupteur à droite sur la machine.
VERT = ON (1)
ROUGE = OFF (2)
Fonction d'arrêt d'urgence:
La pression sur le capot de l'interrupteur permet d'arrêter l'entraînement électrique.
Branchement au secteur
Contrôlez régulièrement l'état des câbles d'alimentation. Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit pas branché lors de ce contrôle. Les câbles d'alimentation doivent répondre aux dispositions correspondantes VDE et DIN. Utilisez uniquement les câbles d'alimentation avec marque H 07 RN. L'impression du marquage de type sur le câble d'alimentation est obligatoire.
Câbles d'alimentation défectueux
L'isolation des câbles d'alimentation est souvent soumise à l'endommagement.
Les causes probables:
- Pressions, lorsque les câbles d'alimentation passent dans les espaces sous les fenêtres ou portes.
• Cassures pour cause de fixation ou de passage inadéquats des câbles d'alimentation.
• Coupure ou pincement suite au passage sur les câbles d'alimentation.
- Endommagement de l'isolation en arrachant le câble de la prise murale.
- Fissures consécutives au vieillissement de l'isolation.

Il est interdit d'utiliser de tels câbles d'alimentation défectueux, ils représentent une menace pour la vie pour cause dommagement de l'isolation.
Moteur triphasé 400 V/ 50 Hz
• Tension 400 V / 50 Hz.
• Le branchement au secteur et le câble de rallongement doivent avoir 5 conducteurs = 3 P + N + SL. – (3/N/PE).
- La section minimale des câbles de rallongement doit s'élever à 2,5 mm ^2 .
• Le branchement au secteur est protégé par un fusible à inertie 16 A au minimum.
Dispositif hydraulique
- Le dispositif hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à l'huile et soupape de commande. Il est interdit de modifier ou de manipuler autrement le système conçu par le fabricant.
- Contrôlez régulièrement le niveau d'huile. Un manque d'huile endommage la pompe à l'huile (fig. 8).
- Contrôlez régulièrement l'étanchéité des raccords hydrauliques et des boulonnages et resserrez-les si nécessaire.
- Nettoyez occasionnellement (tous les 2 ans) les filtres (fig. 9).
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.
Notice Facile











