WTC180T - Trancheuse Perel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WTC180T Perel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Trancheuse électrique Perel WTC180T avec moteur puissant et lame en acier inoxydable. |
|---|---|
| Dimensions de la lame | 180 mm de diamètre. |
| Épaisseur de coupe | Réglable jusqu'à 15 mm. |
| Alimentation | 230 V, 50 Hz. |
| Poids | Environ 5 kg. |
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages et légumes avec précision. |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et des surfaces après chaque utilisation. |
| Sécurité | Équipée d'un protecteur de lame et d'un interrupteur de sécurité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WTC180T Perel
Questions des utilisateurs sur WTC180T Perel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WTC180T - Perel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WTC180T de la marque Perel.
MODE D'EMPLOI WTC180T Perel
Aux résidents de l'Union européen
Des informations environnementales importantes concernant ce produit

Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un apparéil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un apparéil électrique ou électronique (et des piles évientuelles) parmi les déchets Municipaux non sujets au tri sélectif; une décheterie traitera l' apparéil en question. Renvoyer les équipements usages à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de l'environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous you remercions de vaue achat! Lire la presente notice attentivement avant la mise en service de I'appareil. Si I'appareil a ete endommagé pendant le transport, ne pas l'installer et consulter your revendeur.
2. 7 onsignes de sécurité
L'utilisation d'une carrelette peut être dangereuse. Il est donc essentiel de dire et de comprendre les consignes de sécurité avant l'utilisation, et de les appliquer pendant chaque utilisation.
Sécurité personnelle

Porter une protection auditive pendant l'utilisation de la carrelette.

Porter des lunettes de sécurité pendant l'utilisation de la carrelette.

Porter des gants de protection pendant l'utilisation de la carrelette.

Ne jamais utiliser la carrelette dans un état de fatigue ou sous influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Attention! Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux, et attacher des cheveux longs dénoués. Contrôler l'état de la carrelette avant chaque utilisation. Ne pas utiliser une carrelette endommagée.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pieces de rechange d'origine. Dans le cas contraire, l'utilisateur s'expose à des risques graves.
Sécurité électrique

Vérifier que la tension d'entrée requise soit conforme à la tension réseau.
Ne pas modifier la fiche. Les prises de courant doivent etre mises à la terre.
Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour porter ou tirer la machine.
Tirer la fiche pour débrancher l'appareil. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l'appareil.
Protégé le cordon d'alimentation de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des parties en mouvement.

Protéger la carrelette contre la pluie, l'humidité et les projections d'eau.

Débrancher la carrelette du réseau si elle n'est pas utilisé ou pour la nettoyer.
Environnement de travail

Tenir la carrelette à l'ecart des enfants et des personnes non autorisées.

Ne pas utiliser la carrelette à proximé de liquides, gaz ou substances inflammables.

Utiliser la carrelette dans un environnement propre et bien éclairé.
- La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultat.
- Les dommages occasionnels par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
3. Directives générales
- Protégéra carrelette contre les chocs et la traiter avec circonspection pendant l'opération.
- Tenir la carrelette à l'écart de la poussière et les températures extrêmes.
- Se familiariser avec le fonctionnement de la carrelette avant de l'utiliser.
Toute modification de la carrelette est interdite pour des raisons de sécurité.
N'utiliser la carrelette qu'a sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Caractéristiques
- pour la découpe de carrelage et céramique
- refroidissement à eau
- lame inclinable
5. Description
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
| Carrelette E graduation de l'inclinaison | ||||
| A interrupteur marche/arrêt F rail de butée gradué | ||||
| B rail de guidage ajustable G poignée | ||||
| C butée H protège-lame | ||||
| C1 | vis latérales I lame de coupe | |||
| C2 | butée angulaire J support | |||
| C3 | vis en étoile K vis de détention du protège-lame (2x) | |||
| D molette de blocage de la table (2x) | L | pompe à eau | ||
6. Installation
- Monter d'abord le support [J]. Retourner la table du support de manière à ce que le petit bord du support en forme de L soit dirigé vers le (F) en placer un pied dans chaque coin. Fixer les pieds à l'aide de quatre boulons.
- Placer un pied en caoutchouc dans chaque pied.
- Retourner le support et le placer sur les pieds.
- Serrer les boulons et s'assurer que le support soit stable. Placer le support sur une surface horizontally et adhérente.
Fixer le bac a eau sur le support. - Clipser la pompe à eau [L] à côté du bac à eau comme illustré à la page 2.
- Remplir le bac à eau jusqu'à ce que l'arrivé d'eau soit sous l'eau. Ne jamais utiliser la carrelette sans eau.
- Placer la table avec le rail de butée [B] sur le support en s'assurant que le cable et les tuyaux ne soient pas coincés entre le support et la table.
7. Operation
- Porter une protection auditive, des lunettes de sécurité et des gants de protection pendant l'utilisation de la carrelette!
- Placer l'interrupteur marche/arrêt [A] en position éteinte et brancher la carrelette au réseau.
- Placer un carreau contre le rail de butée gradé [F] ou contre la butée angulaire [C]. Desserrer les vis laterales [C1] pour déplacer la butée angulaire, desserrer la vis en étoile [C3] pour régler l'angle et desserrer la vis [C3]. Placer le carreau contre la butée angulaire [C2] et desserrer les vis laterales [C1].
S'assurer que la lame de coupe [I] ne touche pas le carreau et allumer la carrelette avec l'interrupteur marche/arrêt [A]. Attendre jusqu'à ce que la lame ait atteint sa vitesse de rotation maximale et veiller
à ce qu'elle soit mouillée. Éteindre la carrelette et contrôler la pompe [L] ainsi que le niveau d'eau dans le bac.
- Tenir en place le carreau et faire glisser lentement la lame [I] sur rail de guidage [F] vers le carreau.
Couper la lame en direction de la butée gradué [F] afin d'éviter de la lame de coupe soulève le carreau. - Une fois le carreau coupé, déplacer la lame [I] de l'autre côté rail de guidage [Γ] et étéindre la carrelette avec l'interrupteur marche/arrêt [A]. Attention! La lame de coupe tourne pendant quelques secondes avant de s'arrêter complètement!
Pour tailler en biseau le carreau, desserrer les molettes de blocage de la table [D] et incliner le rail de guidage [Γ] dans l'angle souhaite (max. 45^ ). Resserrer les molettes de blocage [D]. - Déconnecter la carrelette du réseau après l'utilisation et vider le bac à eau avant le stockage.
- Remplacer immédiatement une lame de coupe endommagée ou usée. Consulter le paragraphe §8.
8. Remplacement de la lame de coupe
Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice.
Remplacement de la clame de coupe
| 1 arbre moteur 4 bride externe | ||
| 2 bride interne 5 écrou | ||
| 3 lame de coupe 6 arbre - partie extérieure |
- Éteindre la carrelette et la déconnecter du réseau avant le remplacement de la lame de coupe.
- Desserrer les deux vis [K] et-retirer le protège-lame [H] en faisant attention à ne pas endommager le tuyau.
- Placer la clef plate incluse sur l'écrou [5] et la clef pour arbre incluse sur la partie extérieure [6] de l'arbre moteur [1].
- Maintenir la cléf pour arbre et desserrer l'écrou en tournant la cléf plate [5] dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirer l'ecrou [5], la bride exterieure [4] et la lame de coupe [3] de l'arbre moteur [1]. Remarque : la bride interieure [2] s'adapte au trou d'arbre de la lame de coupe. Il est important de remonter cette bride interieure [2] du cote du moteur. - Remplacer l'ancienne lame par une lame identique (voir §10). Ne jamais utiliser des lames segmentées.
La lame de coupe tourne dans le sens des aiguilles d'une montre. Respecter la direction de rotation indiquée sur la lame de coupe! - Placer la lame de coupe [3] et la bride extérieure [4] sur l'arbre moteur [1].
- Placer la clef plate incluse sur l'écrou [5] et la clef pour arbre incluse sur la partie extérieure [6] de l'arbre moteur [1]. Maintenir la clef pour arbre et serrer l'écrou en tournant la clef plate [5] dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
Fixer le protège-lame [H] à l'aide des deux vis et les rondelles (2 pour chaque vis).
9. Nettoyage
Nettoyer regulierement les fentes de ventilation afin d'eviter la surchauffe du moteur.
Nettoyer la carrelette après chaque usage à l'aide d'un chiffon doux légèrement humecté d'un peu d'eau savonneuse si nécessaire. Éviter l'utilisation de solvants, de petrole, d'alcool, d'ammoniac...
10. Spécifications techniques
| alimentation 230 VCA/50 Hz | ||
| puissance 600 W | ||
| indice IP IP54 | ||
| vitesse de rotation folle 2950 tr/min | ||
| coupe en biais 0° ~ 45° | ||
| dimensions | 910 x 530 x 77 mm | |
| table de coupe | 790 x 385 mm | |
| lame | Ø 180 x 2,2 mm | |
| trou d'arbre | Ø 22,2 mm | |
| profondeur de coupe max. | 25 mm (@ 90°) ~ 17 mm (@ 45°) | |
poids 25kg
N'employer cet apparéil qu'avç des accessoires d'origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou léssions survenus à un usage (incorrect) de cet apparéil. Pour plus d'information concernant cet article, visitez notre site web www.perel.eu. Toutes les informations représentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
GE RUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Garantie de service et de qualite Velleman
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l'électronique et est actuellément distributeur dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondant à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l'UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettions régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d'un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d'invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l'UE) :
- tout produit grand public est garanté 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d'acquisition effective;
- si la plante est justifiée et que la réparation ou le remplacement d'un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s'avertent disproportionatennes, Velleman® s'autorise à remplaner leedit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d'achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complèt du prix d'achat lors d'un début dans un déali de 1 an après l'achat et la livraison, ou un article de remplacement moyonnant 50% du prix d'achat ou le remboursement de 50% du prix d'achat lors d'un début après 1 à 2 ans.
- sont par conséquent exclus :
-
tout dommage direct ou indirect survenu à l'article après livraison (p.ex. dommage lié à l'oxydation, chic, chute, poussière, sable, impurete...) et provoque par l'appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation eventuelle pour perte de revenus :
-
toute piece ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.e.x. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou replacables), ampôules, pièces en caoutchouc, courroles... (liste illimitée) ;
-
tout dommage qui的结果d'un incendie, de la foudre, d'un accident, d'une catastrophe naturelle. etc.:
-
out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une'utilisation de l'appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
-
tout dommage à cause d'une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l'appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d'une utilisation professionnelle);
-
tout dommage à l'appareil qui résultat d'une utilisation incorrecte ou différente que cette pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice :
-
tout dommage engendre par un retour de l'appareil emballe dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
-
toute réparation ou modification effectuee par une tierce personne sans l'autorisation explicite de SA Velleman®; - frais de transport de et vers Velleman® si I'appareil n'est plus couvert sous la garantie.
-
toute réparation sera fournie par l'endetroit de l'achat. L'appareil doit nécessairement être accompagné du bon d'achat d'origine et être dûment conditionné (de préférence dans l'emballage d'origine avec mention du défaut);
-
tuyau : il est conseilé de consulter la notice et de contrôle cables, piles, etc. avant de returner l'appareil. Un apparéil returné jugé défecteurs qui s'avéré en bon état de marche pourra faire l'objet d'une note de frais à charge du consommateur :
-
une réparation effectuee en-dehors de la période de garantie fera l'objet de frais de transport ;
-
toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées.
Notice Facile