S900C - Casque de moto SHARK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S900C SHARK au format PDF.
| Type de produit | Casque de moto |
| Marque | SHARK |
| Modèle | S900C |
| Tailles disponibles | XS à XL |
| Jugulaire | Boucle double-D |
| Écran | Visière avec traitement anti-buée Total Vision |
| Pare-soleil | Intégré, commande extérieure |
| Ventilation supérieure | Oui, commande par bouton coulissant |
| Ventilation inférieure | Oui, commande par bouton poussoir |
| Venturi (extraction d'air) | Oui, à l'arrière |
| Système d'ajustement des joues | Air Pump System (gonflage/dégonflage) |
| Intérieur | Coussinets de joues et coiffe amovibles, lavables à la main |
| Masque anti-buée | Amovible |
| Bavette anti-remous | Amovible |
| Entretien | Lavage à la main à 30°C avec savon doux, séchage à température ambiante |
| Durée de vie recommandée | 5 ans après l'achat ou après un impact |
| Norme de sécurité | Homologué selon les normes en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - S900C SHARK
Questions des utilisateurs sur S900C SHARK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S900C - SHARK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S900C de la marque SHARK.
MODE D'EMPLOI S900C SHARK
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder en lieu sur pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute concernant l'utilisation ou l'entretien du casque, veuillez demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non-respect des précautions et recommandations fournies dans ce manuel peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du casque à vous protégé en cas d'accident, provoquant une blessuregrave ou la mort.
SHARK
ZAC de la Valentine - 110, route de la Valentine 13396 MARSEILLE Cedex 11 - FRANCE
Tel.: +33 4 91 18 23 23 - Fax: +33 4 91 35 29 23
e-mail : contact@shark-helmets.com - site : www.shark-helmets.com
SOMMAIRE · CONTENTS

Anatomie du casque 3
Comment choisir saaille 8-9
Jugulaire 10-11
Aerodynamique et acoustique 12
Conseils d'utilisation 13
Ecran 14-15
Nettoyage 16
Textiles 17-21
Air Pump system 22
Pare-soleil 23-25
- Ventilations 26 - 27
- Masque anti-buée/bavette anti-remous 28
- Précautions et recommendations 29

1) Ecran
2) Pare-soleil
3) Levier de mecanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Ventilation inférieure
6) Venturi
7) Boucle de jugulaire double anneaux
8) Joint d'embase
9) Joint d'écran

1) Visor
2) Sun shield
3) Sun shield mechanism handle
4) Upper ventilation
5) Lower ventilation
6) Venturi exhaust
7) Double D ring chin strap buckle
8) Base seal
9) Visor seal
ATTENTION : Aucun casque ne peut protégger entière cateur de tous les chocs
possibles à haute ou BASSE vitesse. Toutefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille ou de ne pas serrer correctement le système de fermeture de la jugulaire, car le casque pourrait se séparer de la tête en cas d'accident, entrainant des blessures graves ou mortelles.
COMMENT CHOISIR SA TAILLE


Chaque casque de XS à
XL est uncon pour une taille de tete donnée. Pour mesurer votre tour de tete, utiliser un metre ruban en l'enroulant horizontally à 2,5 cm
au dessus de vos sourcils. Si la mesure se trouve entre deux tailles, essayez d'abord le casque le plus petit. Toutefois, en raison des différentes morphologies de crânes, les références de taille servent uniquement à vous orienter vers la taille la mêux adaptée à votre tête. Pour une protection efficace, il est nécessaire de vérifier que le casque correspond bien à votre tête. Lorsque que vous choisissez un nouveau casque, vérifier que votre tête soit bien enforcée dans le casque, le haut du champ de vision étant positionné au dessus des sourcils. Vérifier également que la jugulaire soit correctement serrée comme indiqué dans la page suivante.
- La tete doit être bien enveloppée par le casque et les joues doivent apporter un bon maintainien. Si ce n'est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure A.

- Avec la jugulaire correctement serrée (voir page 10), assurez-vous que le casque ne rouge pas trop de gauche à droite et de haut en bas. Vous doivent partager toute peu se tirer au niveau de la tête et du visage lorsque vous rougeze le casque. Si ce n'est pas le cas, le casqueChoisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.Voir la figure B.
- Avec la jugulaire serrée, attraper l'arrière du casque par la base et essayer de le retirer de votre tete dans un mouvement rotationnel. Ensuite essayer d'enlever le casque en le saississant par la base de la mentionne. Vous doivent ces mouvements de manière suffisamment energique. Si le casque commence à se déchausser, le casqueChoisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.
- Penchez la tete vers l'avant le plus possible. La base de la mentionnière ne doit pas toucher la poitrine.
Voir la figure C.
- Penchez la tete à l'arrière le plus loin possible. La base du casque ne doit
pas toucher le dos. Voir la figure D.
N'ayez pas les cheveux enroulés ou attaches à l'intérieur du casque. Ne pas mettre quelque chose dans/ou sur ses cheveux à l'intérieur du casque. Ne rien ajouter à l'intérieur du casque afin d'ajuster sa position sur votre tête.
Pour toute question concernant le choix de la bonne taille de casque, demandez conseil à votre revendeur.
Chacune de ces étapes doit être repétée pendant toute la durée de vie du casque, car les moussees de comport peuvent évoluer au fil du temps. Si, au cours de la durée de vie du casque, celui-ci ne conserve pas une taille correcte, il faudra le replacer. Ne jamais préter votre casque sans vous assurer, en suivant les instructions dans ce manuel, qu'il convient bien à la personne.
ATTENTION: Si en suivant ces instructions vous ne trouvez pas un casque parfaitement adapté, NE L'UTILISEZ PAS. Choisissez alors une taille ou un modele différent.


ATTENTION: Aucun casque ne peut protégger entièrement l'utilisateur de tout les chocs possibles à haute ou BASSE VITESSE. Toutefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiquédans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille ou de ne pas serrer correctement le système de fermeture de la jugulaire, car le casque pourrait se séparer de la tête en cas d'accident, entraînant des blessures graves ou mortelles.
JUGULAIRE
Le casque est équipé d'une jugulaire avec boucle double-D. L'efficacité du casque dépend de la bonne utilisation de la jugulaire. Ne jamais modifier votre jugulaire d'aucune façon. Par exemple, ne jamais la couper,encer ou ajouter des boutons ou autres éléments. Au cours de la durée de vie du casque, assurez-vous que la jugulaire ne souffre jamais d'aucune formed'abrasion ou de coupure, et que sa longueur ne change pas. Si c'est le cas, changez le casque.
Il est fortement recommandé de régler la jugulaire avant de mettres ses gants, afin de vérifier sa bonne fermeture par la boucle double-D.
- Faites glisser la partie la plus longue de la jugulaire dans les deux anneaux, tout en vérifier que le coussinet de comport est bien positionné entre la sangle et le cou. Voir la figure A.
- Formez une boucle avec l'extrémité de la jugulaire autour de l'anneau extérieur et repassez-la dans l'anneau interieur. Voir la figure B.
- Tirez sur l'extremité de la sangle jusqu'à ce que la jugulaire soit bien tendue. La jugulaire doit être positionnée contre le cou, et non sous le menton. Elle doit être serrée le plus possible sans faire mal ou gérer la respiration.
Voir la figure C.
- Glisser l'extremité libre de la sangle dans le passant plastique afin d'eviter tout flottement de la sangle dans les airs. Voir la figure D.
Ne jamais préter votre casque sans vous assurer, du bon serrage de la jugulaire et de la parfaite adaptation de celui-ci à son utilisateur, conformément aux instructions de ce manuel.


ATTENTION: Ne jamais utiliser le passant comme seule fermeture de la jugulaire. Afin d'être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d'accident, faisant la tête sans aucune protection.
Essayez de tirer sur la jugulaire avec les doigts. Si la sangle se desserre d'une quelconque façon, vous n'avez pas correctement fermé la jugulaire dans les boucles double-D. Repétez alors les étapes décrites ci-contre
En cas de doute concernant le système de fermeture du casque, ne pas utiliser le casque.
Demandez conseil à votre revendeur.


AÉRODYNAMIQUE ET ACOUSTIQUE AERODYNAMICS AND ACOUSTICS
AÉRODYNAMIQUE ET ACOUSTIQUE
S 700 S/S 900 C a ete estudie avec soin afin de yous offrir le plus grand pleasir d'utilisation. Le profil du casque, l'etanchete et la qualite des materiaux employes permettent de filtrer au moins les bruits d'air sur la calotte et les turbulences aerodynamiques.
Pour que l'utilisation de votre casque soit la plus/agréable possible, il est important que les turbulences ou tourbillons d'air créés par le carénage et/ou par votre tailen n'accrient pas dans la partie inférieure et ne perturbent pas les qualités aérodynamiques de votre casque S 700 S/S 900 C.
AERODYNAMICS AND ACOUSTICS
Avec la jugulaire ouverte, saisir les 2 parties de jugulaire et les écarter légèrement pour faciliter le passage de la tête. Une fois le casque complètement enfilé sur votre tête, boucler la jugulaire comme définis en page 10. Avec la jugulaire verrouillée, vérifier la taille du casque suivant les instructions de la page 8.
ATTENTION: si vous n'arrivez pas à verrouiller correctement la jugulaire, ou vous n'arrivez pas à chausser correctement le casque sur la tête, NE L'UTILISEZ PAS! Contacter votre revendeur pour assistance.
RETIRER LE CASQUE
Défaire la jugulaire de la boucle, tirer les 2 parties de jugulaires légèrement vers l'extérieur, puis retirer le casque.
PUTTING ON THE HELMET
Appuyer au centre du bouton (A) en poussant l'écran vers l'avant du casque (B).
Répéter l'opération de l'autre côté.
REMOVING THE VISOR:
ATTENTION! Les écrans teintés ou colorés ne doivent jamais être utilisés la nuit ou dans de mauvaises conditions de visibilité car ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un écran embué.
ATTENTION: Si vous n'êtes pas sur d'avoir bien remonté votre écran, n'utilisez pas le casque.
En roulant l'écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.
Si vous conduisez à haute vitesse, n'ouvre pas l'écran. Il pourrait se détacher et laisser vos yeux et votre visage sans protection.
De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière ou sur les côtes, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.
Attention: si vous écran après un temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le replacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale.
VISOR · ECRAN

MISE EN PLACE · REPLACE

MONTAGE DE L'ÉCRAN:
Écran en position ouverte,présenté le bouton de l'écran dans les guides de la platine (C).Main posée à plat sur l'écran,pousser jusqu'au clic (D).
REPLACING THE VISOR:
Les parties textiles internes sont lavables, il est important, afin de ne pas les déterminer, de suivre scrupuleusement les conseils ci-dessous :
Les coussinets de joues et la coiffe doivent'être lavés à la main, à l'eau savonneuse et tiède (30° environ).
Ne pas utiliser de produits déter-geant agressifs, mais soit une lessive pour textile délicat à dose réduite, soit du savon de Marseille.
Il est indispensable de faire secher complètement, avant utilisation les textiles et les mousse. Ce séchage doit être effectué à température ambiente. Ne jamais repasser les éléments textiles. Pour les parties aspect cuir ou textiles solidaires des éléments de sécurité, utilisez une éponge ou un chiffon légarement humide avec un peu de savon de Marseille, puis rincez à l'eau claire.
Evitez d'utiliser trop d'eau sur les éléments en polystyrene.
Il est indispensable de bien s'assurer que toutes les parties interieures sont parfaitement seches avant utilisation du casque.
ATTENTION: Endommager les mousse intérieures compromet la bonne taille de votre casque. S'il n'est plus ajusté à votre tête, le casque peut se déchausser, laissant ainsi votre tête sans protection et cause des blessures graves, voire fatales.
Les textiles et mousse de comfort du SHARK S700S/S900C vous permettront d'apprecier au moins les performances de votre casque.
La coiffe interieure est de conception monopiece afin de faciliter le nettoyage. Attention : bien que sélectionnées pour leurs qualités de résistance et de tenue dans le temps, toutes les parties de l'habillage interieur sont soumises à une usure normale en fonction du soin, de l'entretien et du temps d'utilisation, mais aussi aux caractéristiques d'accidité de votre transpiration. Si vous constatez un vieilissement important qui influe sur la tenue de votre casque sur la tête, nous vous conseillons de replacer votre garniture interieure.
Votre revendeur SHARK pourra vous fournir les pieces de remplacement.
ATTENTION: A chaque fois que vous mettez votre casque, vérifie qu'il correspond bien à votre tête, comme expliqué page 8.
THE TEXTILES
1/ Vérifier que les 2 côtes de la jugulaire ne soient pas reliés par la boucle de fermeture ;
2/ Défaire les coussinets de joues de leur base en déclipsant les pressions et désengager les 2 côtes de la jugulaire de ces coussinets (A-B-C);
3/ Désengager le support de coiffe frontal de son support en exerçant une pression vers l'arrière (D).
4/ Retirer le pare-nuque de son logement, l'ensemble de la coiffe est maintainant independant du casque (E).
TEXTILES · TEXTILE PARTS
DEMONTAGE · REMOVAL


Réaliser l'opération de démon-tage en sens inverse :
1/ Glisser la partie frontale dans son support, les 3 clips doivent etre engagements correctement (A) ;
2/ Positionner le pare-nuque dans son logement en le centrant correctement dans le casque (B) ;
2bis / Positionner la coiffe sur les parties velcro du calotin polysterène.
3/ Passer chaque côte de la jugulaire dans le logement prévu dans les coussinets de joues (C);
4/ Clipser les coussinets de joues, sans omettre de positionner correctement la patte de fixation du parenuque (D-E-F);
5/ Bien vérifier que les jugulaires ne fassentaucunplisouslescoussinete de joues.
ATTENTION! Si vous avez des doutes sur le démontage ou le remontage de l'intérieur, n'utilise pas votre casque. Contactez votre revendeur pour assistance et conseil. N'utilise jamais un casque sans une quelconque piece composant son intérieur, il ne vous protègera pas en cas d'accident.
Afin d'adapter parfaitement la tenue de votre casque, utiliser le Air Pump System :
Gonflage: Pour reisserer le maintien au niveau des joues, pompez à plusieurs reprises sur la partie noire du coussinet mentionné «Push» (Fig A).
Dégonflage: Pour relâcher le maintien au niveau des joues, appuyez sur la partie rouge du coussi-net mentionné «Reset» (Fig B).
Spécificités au niveau du lavage du bloc textile des joues : Il est indispensable de vider l'air avant le lavage (suivre les instructions générales).
Attention de ne pas regonfl er le système avant le séchage complet de l'ensemble.
ATTENTION: Ne manipulez pas l'Air pump system pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle de votre moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.

Pour descendre le pare-soleil ou le remonter, pousser sur la manette dans le sens indiqué ci-dessus (Fig. A-B).
Attention: si vous écran et/ou pare-soleil après un temps d'utilisation, ne vous garantir pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les replacer. Nous vous conseillons de tous jours rouler avec une visibilité optimale. N'utilise jamais le pare-soleil sans l'écran comme seule protection. Vous doivent tous jours rouler avec l'écran en position basse comme décrit dans la section précédente.
ATTENTION: Meme si la manipulation est aisee, pour une plus grande securite nous vous conseillons de baisser ou de remonter cette pare-soleil UNIQUEMENT QUAND VOUS ETES A L'ARRET.
OPERATE THE SUN SHIELD: use the
- amenez le pare-soleil en position basse;
- tirez le pare-soileil délicatement vers le bas et déclipsez le pare-soileil latéralément de chaque côte (Fig. A-B).

MISE EN PLACE
Effectuez les mêmes opérations en sens inverse :
- Amenez le bouton de manipulation du pare-soleil en position basse ;
- clipsez le pare-soleil létairelement d'un côte puis de l'autre (Fig. A-B).
ATTENTION: Si vous n'étés pas sur d'avoir bien remonté votre pare-soleil, n'utilisez pas le casque. En roulant le pare-soleil pourrait se detacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.
REPLACEMENT
Le casque SHARK S 900 C est équipé d'un pare-soleil intégré à commande extérieure.
ATTENTION: ce pare-soileil ne peut être utilisé que lorsque la luminosité est forte et que vous ne circulez pas dans une zone où vous risquez d'avoir un changement brusque de visibilité (tunnel par exemple). Dans tous les cas où la visibilité est réduite, début ou fin de journée, nuits, temps de pluie ou de brouillard..., le pare-soileil doit être en position haute pour ne pas dégrader votre vision.
ATTENTION: N'utilisez jamais le pare-soleil sans l'écran comme seule protection. Vous devez toujours rouler avec l'écran en position basse.
THE SUN SHIELD
Pour ouvrir ou fermer la ventilation supérieure, pousser le bouton dans lesens indiqué ci-dessus.
ATTENTION: Ne manipulez pas ces ventilations pendant que vous conduisez. Vous pouriez perdre le contrôle de votre moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.


Pour ouvrir ou fermer la ventilation inférieure, appuyer sur le bouton dans le sens indiqué ci-dessus.
Ventilation de désembavage. La ventilationasse dirige un flux d'airvers l'écran.Ce flux d'air associé au traitement de l'écran Total Visionpermét d'éliminerrapidement la formationdebuée(A).
Ventilation de coiffe. La ventilation haute permet une circulation d'air organisée sur la surface de la tete (B).
Viete S 900 C est equipe d'un masque anti-buee et d'une bavette antiremous demontables
PRECAUTIONS et RECOMMANDATIONS
- Ce casque est réservé à l'usage d'un deux-roues motorisé sur route ou toute autre surface pavée. N'utilise jamais ce casque pour du tout terrain, des motos-neige, des automobiles, etc.
- Conduisez toujours prudemment. Meme si le casque répond ou surpasse les normes mondiales relatives à la production de casques ne peut protéger entièrement l'utilisateur de tous les chocs possible à haute ou basse vitesse. Tout équipement de sécurité à ses limites, et une blessure à la tête est possible dans un accident même en cas de port du casque. Cependant, pour se protéger d'un accident mortel ou de déficiencies permanentes dues à une blessure à la tête, la taille du casque doit imperativement correspondre à la taille de votre tête et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans ce manuel.
- Le casque est conçu de manière à amortir un seul impact par la destruction partielle de la calotte et/ou de l'amortisseur interne. Ce dommage peut ne pas être apparent. Par conséquent, si le casque subit un impact, même en cas de simple chute au sol, il doit être returné pour être vérifié, replacé ou détruit, même s'il ne semble pas déterioré. En cas de doute, et si vous n'étés pas sur que cette règle s'applique pour le chocol en question, contactez votre fournisseur avant toute nouvelle utilisation du casque.
- Un casque, comme tous les produits, peut se déterminer dans le temps selon les conditions d'utilisation. Veuillez vérifier avant chaque utilisation du casque tout signe de détermination ou de dommage. La taille du casque doit toujours correspondre à la taille de votre tête. Si ce n'est pas le cas, le casque s'est alors agrandi et vous doivent le replacer. Ne jamais porter un casque endommagé. Meme si le casque n'est pas endommagé ou déterminé, il est recommendé de le changer cinq ans après son achat.
- N'apporter aucune modification sur le casque. Ne jamais percer ni couper tout élément du casque. Toute modification peut abîmer le casque, et de ce fait réduire son efficacité à vous protégé d'un impact.
- Manipuez le casque avec précaution.
Ne jamais s'asseoir dessus ni le jeter au sol.
Ne jamais conduire avec le casque pendu sur toute partie du deux roues.
- Ne jamais utiliser de petrole ou de produits petroliers, chimiques ou tout autre solvant pour nettoyer le casque, la coque ou l'écran. De plus, n'exposez jamais votre casque aux vapeurs de ces solvants (par exemple, en le laissant sur le bouchon de réserveur de votre moto). Le casque pourrait être sérieusement endommagé par ces agents chimiques, sans que cela ne soit apparent, et de ce fait réduire son efficacité à vous protégger. Utiliser seulement, davon doux, eau chaude et chiffon doux pour nettoyer et essuyer le casque et l'écran.
- Ne jamais appliquer de la peinture, des autocollants ou du ruban adhésif sur votre coque ou votre écran. Ceux-ci pourrait abîmer toute casque, sans que cela ne soit apparent, et de ce fait réduire l'efficacité du casque à vous protéger.
- Une diminution de l'audition, du champ de vision et des mouvements de tete sera constaté lors du port du casque. Veuillez adapter votre conduite en conséquence.
- Sechez votre casque à température ambiente. Ne jamais l'exposer à une température supérieure à environ 160^ / 70^ , ce qui pourrait, par exemple, arriver si votre casque était laissé sur le siege passager ou dans le coffre d'une voiture.
- Pour tout commentaire ou question concernant le casque, veuilles contacter la société Shark ou votre fournisseur le plus proche.
Nous ne garantissons pas la capacité de ce produit à protégger entièrement l'utilisateur de tous les chocs possibles à haute ou BASSE VITESSE, ou de blessures pouvant être mortelles. L'utilisateur du casque reconnaît et admet qu'il existe des risques inherents à la conduite en deux roues, qui ne se limitent pas à des chocs quels quils soient, à haute ou BASSE VITESSE. En achetant et en utilisant ce produit, l'utilisateur assume et accepte expressément, volontairement et consciemment ces risques, et décharge la société Shark de toute responsabilité jusqu'à la limite maximum admissible par la Loi, pour tout dommage qui peut en dériver.
