Skwal - Casque de moto SHARK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Skwal SHARK au format PDF.
| Type de produit | Casque de moto intégral |
| Marque | SHARK |
| Modèle | Skwal / D-Skwal |
| Homologation | ECE R 22/05 (non homologué DOT pour les États-Unis) |
| Matériau de la coque | Polycarbonate injecté |
| Tailles disponibles | XS (53-54 cm), S (55-56 cm), M (57-58 cm), L (59-60 cm), XL (61 cm) |
| Poids approximatif | ~1500 g |
| Type de jugulaire | Precise Lock à cliquet ou double anneau selon version |
| Écran | VZ160, traitement anti-rayures, démontable sans outil |
| Pare-soleil | Intégré, protection UV380, commande ergonomique sur le côté gauche |
| Système d'étanchéité | Auto Seal breveté (maintient l'écran en position basse) |
| Ventilations | Supérieure (aération) et inférieure (désembuage) |
| Intérieur | Textiles lavables, mousses de confort, Easy Fit pour lunettes |
| Préparation Bluetooth | Sharktooth ready (logement batterie et micro) |
| LED arrière | Sur modèle Skwal uniquement, rechargeable via micro USB |
| Autonomie LED | ~5 h en fixe, ~10 h en clignotant |
| Temps de charge LED | ~5 h (ne pas dépasser) |
| Garantie | 5 ans (hors batterie : 1 an) |
| Entretien écran | Eau tiède savonneuse (savon de Marseille), chiffon doux |
| Entretien intérieur | Lavage en machine programme délicat ou à la main, séchage à température ambiante |
FOIRE AUX QUESTIONS - Skwal SHARK
Questions des utilisateurs sur Skwal SHARK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Skwal - SHARK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Skwal de la marque SHARK.
MODE D'EMPLOI Skwal SHARK
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute concernant l'utilisation ou l'entretien du casque, veuillez demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non respect des précautions et recommandations fournies dans ce manuel peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du casque à vous protéger en cas d'accident, provoquant une blessure grâve ou la mort.
WARNUNG
• Anatomie du casque ....3
- Un casque à votre taille 4-5
- Jugulaire ....6-7
- Ecran 8
- Auto seal....9
- Pare-soleil ....10
- Textiles 11-12
- Nettoyage 13
- Masque anti-buée/bavette anti-remous ....14-15
- Easy Fit....14
• LEDS (SKWAL seulement) .....15
- Ventilations 16
• Garantie 5 ans ....17
- Mentions légales ....20
Nous vous remercions d'avoir choisi un SHARK SKWAL/D-SKWAL.
Nous sommes certains que ce casque vous donnera entière satisfaction.
Conforme aux normes internationales les plus sévères, ce casque ne peut toutefois protéger son utilisateur en toutes circonstances, nous vous recommandons de rester prudent.
Votre casque a été conçu pour une utilisation sur un deux-roues motorisé, vous ne devez pas l'employer pour un autre usage.
Ce casque SHARK SKWAL/D-SKWAL est homologué et conforme au règlement ECE R 22/05, ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissant cette norme sur leur territoire.
ATTENTION ! Les États-Unis ayant une réglementation spécifique, les casques uniquement homologués ECE ne doivent pas être utilisés sur ces territoires sans l'homologation complémentaire DOT FMVSS 218.
ATTENTION ! pour la circulation en France, le code de la route exige que les réfléchissants de sécurité (fournis à part dans une po-chette) soient apposés conformément au plan joint.
ATTENTION ! Ce casque est vendu avec un système de LED (SKWAL seulement) que vous pouvez éteindre. Important : conduisez prudemment et en respectant le code de la route en vigueur. Vérifiez que la législation de votre pays ne limite pas l’utilisation de LED (SKWAL seulement).


1) Ecran VZ160
2) Pare-soleil
3) Levier de mécanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Ventilation inférieure
6) Venturi
7) Jugulaire
8) Masque anti-buée
9) Bavette anti-remous
10) LED (SKWAL seulement)
11) Commande LED (SKWAL seulement)
12) Joint d'embase
13) Joint d'écran
14) easy fit

7 - Boucle de jugulaire double anneaux.
CHOISIR SA TAILLE
ATTENTION ! Aucun casque ne peut protéger entièrement l'utilisateur de tous les chocs possibles à haute ou basse vitesse. Toutefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille ou de ne pas serrer correctement le système de fermeture de la jugulaire, car le casque pourrait se séparer de la tête en cas d'accident, entrainant des blessures graves ou mortelles.
CHOISIR SA TAILLE
Chaque casque de XS à XL est conçu pour une taille de tête donnée. Pour mesurer votre tour de tête, utiliser un mètre ruban en l'enroulant horizontalement à 2,5 cm au dessus de vos sourcils. Si la mesure se trouve entre deux tailles, essayez d'abord le casque le plus petit. Toutefois, en raison des différentes morphologies de crânes, les références de taille servent uniquement à vous orienter vers la taille la mieux adaptée à votre tête. Pour une protection efficace, il est nécessaire de
vérifier que le casque correspond bien à votre tête. Lorsque que vous choisissez un nouveau casque, vérifier que votre tête soit bien enfoncée dans le casque, le haut du champ de vision étant positionné au dessus des sourcils. Vérifier également que la jugulaire soit correctement serrée comme indiqué dans la page suivante.
-
La tête doit être bien enveloppée par le casque et les joues doivent apporter un bon maintien. Si ce n'est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure A.
-
Avec la jugulaire correctement serrée (voir page 10), assurez-vous que le casque ne bouge pas trop de gauche à droite et de haut en bas. Vous devez sentir votre peau se tirer au niveau de la tête et du visage lorsque vous bougez le casque. Si ce n'est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure B.

flowchart
graph TD
A["Brain Region"] --> B["Neural Path"]
B --> C["Red Arrow to Brain Region"]
B --> D["Blue Arrow to Brain Region"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333

-
Avec la jugulaire serrée, attraper l'arrière du casque par la base et essayer de le retirer de votre tête dans un mouvement rotationnel. Ensuite essayer d'enlever le casque en le saisissant par la base de la mentonnière. Vous devez faire ces mouvements de manière suffisamment énergique. Si le casque commence à se déchausser, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.
-
Penchez la tête vers l'avant le plus possible. La base de la mentonnière ne doit pas toucher la poitrine. Voir la figure C.
-
Penchez la tête à l'arrière le plus loin possible. La base du casque ne doit pas toucher le dos. Voir la figure D.
N'ayez pas les cheveux enroulés ou attachés à l'intérieur du casque.
Ne pas mettre quelque chose dans/ou sur ses cheveux à l'intérieur du casque. Ne rien ajouter à l'intérieur du casque afin d'ajuster sa position sur votre tête.
Pour toute question concernant le choix de la bonne taille de casque, demandez conseil à votre revendeur.
Chacune de ces étapes doit être répétée pendant toute la durée de vie du casque, car les mousses de confort peuvent évoluer au fil du temps. Si, au cours de la durée de vie du casque, celui-ci ne conserve pas une taille correcte, il faudra le remplacer.
ATTENTION ! Ne jamais prêter votre casque sans vous assurer, en suivant les instructions dans ce manuel, qu'il convient bien à la personne.
ATTENTION ! Si en suivant ces instructions vous ne trouvez pas un casque parfaitement adapté, NE L'UTILISEZ PAS. Choisissez alors une taille ou un modèle différent.
Tailles (cm)
| XS 53/54 |
| S 55/56 |
| M 57/58 |
| L 59/60 |
| XL 61 |

Votre casque SKWAL/D-SKWAL est équipé selon les versions et les pays d'une jugulaire à fermeture rapide « Precise Lock » à cliquet ou d'une boucle de jugulaire à double anneau.
PRECISE LOCK
Le système « Precise Lock » à cliquet vous permet un réglage fin et précis grâce à la longueur importante de sa partie dentée.
Toutefois il est indispensable, lors de votre achat, d'adapter la longueur de la jugulaire à votre morphologie. Ajuster la longueur de sangle à l'aide de la boucle de réglage (Fig. A, B, C, D). Chausser votre casque SKWAL/D-SKWAL et attacher le système de rétention. Lorsque le « Precise Lock » est réglé en position moyenne, la jugulaire doit être correctement tendue sous le menton pour vous assurer un maintien ferme du casque, sans causer de gêne ni douleur.
Pour bloquer la jugulaire, il suffit d'enfiler la languette dans l'emplacement prévu sur la boucle jusqu'à ce que la tension soit parfaite
(Fig. E). La languette s'enclenche et se bloque automatiquement.
Pour débloquer la jugulaire, il faut tirer sur le levier (Fig. F) et sortir la languette de la boucle. Bien que la languette dentée permette d'affiner le réglage à chaque utilisation, il est important de vérifier fréquemment que le réglage de la longueur de sangle soit correct.
ATTENTION ! Ne jamais rouler avec la jugulaire non attachée ou insuffisamment tendue, même si l'habillage intérieur vous procure un sentiment de maintien, le casque risque de se déchausser lors d'une chute.
Ne jamais appliquer de produits lubrifiant ou acide, ni de graisse ou de solvant sur les éléments de la boucle de jugulaire.

ATTENTION ! Ne jamais utiliser le passa comme seule fermeture de la jugulaire. Afin d'être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d'accident, laissant la tête sans aucune protection. Essayez de tirer sur la jugulaire avec les doigts. Si la sangle se desserre d'une quelconque façon, vous n'avez pas
BOUCLE DOUBLE-D
- Faites glisser la partie la plus longue de la jugulaire dans les deux anneaux, tout en vérifiant que le coussinet de confort est bien positionné entre la sangle et le cou. Voir la figure A.
- Formez une boucle avec l'extrémité de la jugulaire autour de l'anneau extérieur et repassez-la dans
tcorrectement fermé la jugulaire dans les boucles double-D. Répétez alors les étapes décrites ci-contre. Ne jamais rouler avec la jugulaire ouverte, mal fermée ou mal positionnée. Même si les joues donnent la sensation que le casque assure un maintien sécuré, il serait éjecté lors d'un accident, laissant la tête sans aucune protection.
En cas de doute concernant le système de fermeture du casque, ne pas utiliser le casque. Demandez conseil à votre revendeur.
l'anneau intérieur. Voir la figure B.
- Tirez sur l'extrémité de la sangle jusqu'à ce que la jugulaire soit bien tendue. La jugulaire doit être positionnée contre le cou, et non sous le menton. Elle doit être serrée le plus possible sans faire mal ou gêner la respiration. Voir la figure C.
- Glisser l'extrémité libre de la sangle dans le passant plastique afin d'éviter tout flottement de la sangle dans les airs. Voir la figure D.

Mettre l'écran en position haute (A).
Exercer une traction sur la partie latérale de l'écran (B).
Recommencer de l'autre côté.
Cet écran bénéficie d'un système de démon-tage facile et sans outils, vous permettant de le nettoyer très facilement.
MONTAGE.
Placer l'écran face au casque.
Positionner les crochets d'écran dans les flasques latérales à l'aide des repères (C).
Exercer une pression homogène sur les deux côtés (D).

ATTENTION ! Si vous n'êtes pas sûr d'avoir bien remonté votre écran, n'utilisez pas le casque. En roulant l'écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entraînant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.

Si vous conduisez à haute vitesse, n'ouvrez pas l'écran. Il pourrait se détacher et laisser vos yeux et votre visage sans protection.
De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière ou sur les côtés, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ! Les écrans teintés ou colorés ne doivent jamais être utilisés la nuit ou
dans de mauvaises conditions de visibilité car ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un écran embué.

ATTENTION ! si votre écran après un temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excel-
lente visibilité, il est absolument nécessaire de le remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale.

AUTO SEAL
Votre casque SKWAL/D-SKWAL dispose d'un système breveté SHARK «AUTOSEAL» les système assure une parfaite étanchéité de l'écran sur les joints en ramenant par un effet ressort l'écran vers l'arrière lorsque celui-ci est en position basse.
PARE-SOLEIL
Le SHARK SKWAL/D-SKWAL est équipé d'un pare-soleil intégré à commande extérieure.
Cette commande ergonomique permet d'actionner le pare soleil de l'extérieur avec facilité et quel que soit le type de gants portés : vous bénéficiez ainsi d'une protection complète rapide et de plus de sécurité. Le département R&D a développé une mécanique permettant l'obtention d'un mouvement progressif de la commande. Le pare soleil a une protection UV380 permettant de filtrer 100% des UVA et UVB.
ATTENTION ! ce pare-soleil ne peut être utilisé que lorsque la luminosité est forte et que vous ne circulez pas dans une zone où vous risquez d'avoir un changement brusque de visibilité (tunnel par exemple).

Dans tous les cas où la visibilité est réduite, début ou fin de journée, nuit, temps de pluie ou de brouillard, le pare-soleil doit être en position haute pour ne pas dégrader votre vision.
Le pare-soleil s'actionne par le bouton élastomère situé sur la partie gauche du casque (A-B).
ENTRETIEN
Pour assurer sa protection et améliorer sa durée de vie, la surface extérieure du pare-soleil du SHARK Vantime est traitée anti-rayures. Pour son entretien et son nettoyage, veuillez suivre les mêmes conseils préconisés pour l'écran extérieur.
ATTENTION ! si votre écran et/ou pare- soleil après un temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale. N'utilisez jamais le pare-soleil sans l'écran comme seule protection. Vous devez toujours rouler avec l'écran en po- sition basse.
Démontage.
Déposer ou ouvrir l'écran.
Amener le pare-soleil en position basse (A).
Ramener délicatement le pare-soleil vers le bas (B-1).
Déclipser le pare soleil latéralement, d'un côté puis de l'autre (C-1).
Montage.
Amener la manette de commande du pare- soleil en position basse (A).
Clipser latéralement le pare soleil d'un côté puis de l'autre, et au centre (C-1).
Ramener ensuite le pare-soleil dans sa position initiale en le reclipsant délicatement (B-1).

ATTENTION ! Si vous n'êtes pas sûr d'avoir bien remonté votre pare-soleil, n'utilisez pas le casque. En roulant le pare-soleil pourrait se déta- cher du casque soudainement et sans prévenir, cau- sant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.




DÉMONTAGE
- Retournez votre casque.
- Séparer les deux parties de la jugulaire.
- Démonter le pare-nuque en saisissant l'une de ses parties latérales, sortir son extrémité puis dégager la partie arrière (Fig. A).
- Déclipser les deux joues (Fig. B-C), et faites les glisser le long des sangles de jugulaire pour les sortir.
- Déclipser la partie arrière de la coiffe afin de la sortir de son logement (Fig. D).
- Pour finir, déclipser le support de coiffe avant en commençant par un côté (Fig. E) et retirez la coiffe.

- Débutez l'opération en enfilant la partie plastique de l'avant de la coiffe dans son logement (Fig. A), en commençant par l'un des côtés (comme indiqué par la flèche).
- Positionnez le textile correctement.
- Enfiler la partie arrière de la coiffe (Fig. B).
- Repositionnez les coussinets de joue en faisant passer la sangle de jugulaire dans la fente des mousses (Fig. C).
- Remontez le pare-nuque en insérant l'une de ses parties latérales, puis positionnez-le correctement dans son logement (D).
ATTENTION ! Si vous avez des doutes sur le démontage ou le remontage de l'intérieur, n'utilisez pas votre casque. Contactez votre reven- deur pour assistance et conseil. N'utilisez jamais un casque sans une quelconque pièce composant son intérieur, il ne vous protègera pas en cas d'accident.
ATTENTION ! Endommager les mousses intérieures compromet la bonne taille de votre casque. S'il n'est plus ajusté à votre tête, le casque peut se déchausser, laissant ainsi votre tête sans protection et causer des blessures graves, voire fatales.

Les textiles et mousses de confort du SKWAL/D-SKWAL vous permettront d'apprécier au mieux les performances de votre casque.
Les parties en contact avec la peau sont faites dans un tissu vous garantissant un contact agréable, une bonne absorption de la transpiration ainsi qu'une bonne tenue au vieillissement.
Par un traitement de surface, nous limitons les risques de moisissures et de bactéries.
ATTENTION ! Bien que sélectionnées pour leurs qualités de résistance et de tenue dans le temps, toutes les parties de l'habillage intérieur sont soumises à une usure normale en fonction du soin et de l'entretien, du temps d'utilisation, mais aussi des caractéristiques d'acidité de votre transpiration.
Si vous constatez un vieillissement, nous vous conseillons de remplacer vos garnitures intérieures afin de conserver dans le temps un casque parfaitement propre et vous assurant le confort nécessaire.
Votre revendeur SHARK pourra vous proposer les pièces de remplacement, et aussi vous proposer optionnellement des coussinets de joue d'épaisseurs et de densités différentes dans le cas ou le choix standard ne correspondrait pas à la morphologie de votre visage.
ENTRETIEN.
Les parties textiles internes sont entièrement lavables, il est important, afin de ne pas les détériorer, de suivre scrupuleusement les conseils ci-dessous:
Les coussinets de joues et la coiffe doivent être lavés soit en machine programme délicat ou à froid avec un filet de protection, soit à la main, à l'eau savonneuse et tiède (30° environ). Ne pas utiliser de produits détergents agressifs, mais soit une lessive pour textile délicat à dose réduite, soit du savon de Marseille.
Il est indispensable de faire sécher complètement, avant utilisation les textiles et les mousses. Ce séchage doit être effectué à température ambiante. Ne jamais repasser les éléments textiles.
Pour les parties aspect cuir ou textiles solidaires des éléments de sécurité, utiliser une éponge ou un chiffon légèrement humide avec un peu de savon de Marseille, puis rincer à l'eau claire. Évitez d'utiliser trop d'eau sur les éléments en polystyrène.
ATTENTION ! Il est indispensable de bien s'assurer que toutes les parties intérieures sont parfaitement sèches avant utilisation du casque.
ATTENTION ! La batterie alimentant les LED (SKWAL seulement) ainsi que son câble d'alimentation pourraient être endommagés par l'humidité des tissus et se corroder.
MASQUE ANTI-BUÉE - BAVETTE - EASY FIT - SHARKTOOTH
MASQUE ANTI-BUÉE
Votre SKWAL/D-SKWAL est équipé d'un masque anti-buée démontable.

Votre SKWAL/D-SKWAL est équipé d'une bavette anti-remous.

Votre casque SKWAL/D-SKWAL a été conçu pour apporter un confort supplémentaire aux porteurs de lunettes avec le SHARK EASY FIT.
Les 2 joues sont réalisées chacune avec une partie textile en forme de poche permettant de laisser un passage aisé aux branches de lunettes.

SHARKTOOTH
Votre casque SKWAL/D-SKWAL est SHARKTOOTH® ready, c'est-à-dire préconçu pour recevoir le SHARKTOOTH®.
Vous trouverez en effet un logement spécialement prévu pour la batterie à l'arrière du casque, sous le pare nuque ainsi qu'un espace pour le micro devant le casque. Pour les écouteurs, une cavité est prévue dans les joues internes.
La batterie est facilement rechargeable car accessible de l'extérieur, sans démonter le pare-nuque.
Le système SHARKTOOTH® vous permet de communiquer par Bluetooth en toute simplicité.
Pour les conducteurs urbains, routiers ou touring qui souhaitent communiquer en roulant, le kit SHARKTOOTH® Bluetooth mains libres pour téléphones portables et Smartphones est un “must have” des accessoires.
Il propose un système d'intercommunication de moto à moto avec un autre SHARKTOO-TH® (500m). Il se connecte rapidement avec la majorité des téléphones portables et Smartphones. Il s'active par la voix. Il résiste à l'eau. Connexion audio Bluetooth aux GPS. Musique par Bluetooth stéréo A2DP. Réduction du bruit ambiant de fond, contrôle automatique du volume.
Pour accéder à ces fonctionnalités, vous devez connecter votre SHARKTOOTH® à un système Bluetooth.
ATTENTION! SHARK se dégage de toutes responsabilités en cas d'adaptation dans le SKWAL/D-SKWAL d'un système de communication autre que le SHARKTOOTH. Votre Revendeur SHARK est en mesure de vous fournir toutes les informations techniques concernant le montage du SHARKTOOTH.
LED
Votre casque SHARK SKWAL est équipé d'un système lumineux de LED (selon modèle et version).
Pour le contrôler, actionner le bouton poussoir situé à l'arrière gauche du pare-nuque (Fig. A).
1 ère impulsion : allumer
2ème impulsion : clignotant
3ème impulsion : Off
La durée d'utilisation en mode fixe est d'environ 5 heures et 10 heures en mode clignotant.
ATTENTION ! Vérifiez que la législation de votre pays ne limite pas l'utilisation des LED sur la voie publique. Conduisez prudemment et en respectant le code de la route en vigueur.
RECHARGE DU SYSTÈME LED
Pour recharger votre système, utiliser le câble micro USB placé dans le pare-nuque (Fig. B) et le relier au câble fourni. Ce câble peut être relié sur port USB alimenté ou sur un adaptateur secteur.
Le temps pour une batterie chargée à 100 % est environ de 5 h.
ATTENTION ! La batterie bénéficie d'une garantie d'un an.
ATTENTION ! Le système n'étant pas équipé de témoin de charge, surveillez attentivement la durée de la charge. Il ne faut en aucun cas laisser le système branché plus de 5 heures.
ATTENTION ! Ce système est alimenté par une batterie non remplaçable. N'essayez pas d'ouvrir le système ou d'enlever la batterie car cela endommagerait le produit.

Comment éliminer ce produit. (Équipement électrique et électronique usagé. Applicable les pays de l'Union Européenne et dans les pays européens disposant de systèmes de secte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie.

La prise d'air supérieure (Fig. A) permet une entrée d'air sur la partie haute de la tête et ainsi de renouveler l'air de la coiffe. Les canaux intégrés aux éléments amortisseurs internes facilitent la circulation de l'air sur la surface de la tête.
La qualité et la conception des textiles de confort participent à la bonne diffusion de l'air. La position de la ventilation supérieure est déterminée afin d'optimiser l'efficacité de sa prise d'air. Selon le type de votre machine, le carénage peut amoindrir l'efficacité de cette ventilation.
La ventilation est en position ouverte une fois le bouton poussé vers l'arrière (1), fermée, le bouton poussé vers l'avant (2).
VENTILATION DE DÉSEMBUAGE
Cette prise d'air (Fig. B) a pour fonction principale de diriger un flux d'air frais sur la surface intérieure de l'écran afin de limiter les risques de formation de buée. L'air frais diffusé coupe le contact de l'air chaud émis par le souffle ou même la tête à l'intérieur du casque.
Pour ouvrir (1) ou fermer (2) la ventilation inférieure, appuyer sur le bouton dans le sens indiqué.

ATTENTION ! Ne manipulez pas les ventilations pendant que vous conduisez.
Vous pourriez perdre le contrôle de votre moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.
AÉRODYNAMIQUE ET ACOUSTIQUE
SKWAL/D-SKWAL a été étudié avec soin afin de vous offrir le plus grand plaisir d'utilisation.
Le profil du casque, l'étanchéité et la qualité des matériaux employés permettent de filtrer au mieux les bruits d'air sur la calotte et les turbulences aérodynamiques.
Pour que l'utilisation de votre casque soit la plus agréable possible, il est important que les turbulences ou tourbillons d'air créés par le carénage et/ou par votre taille n'arrivent pas dans la partie inférieure et ne perturbent pas les qualités aéro dynamiques de votre casque SKWAL/D-SKWAL.


Vous venez de choisir pour votre sécurité et votre plaisir un casque SHARK. Il a été conçu avec le plus grand soin pour vous apporter toute satisfaction. Toutefois pour votre sécurité et celle de votre passager, vous devez respecter toutes les règles de prudence lors de l'utilisation de votre deux roues.
La garantie 5 ans SHARK assure à l'acheteur initial que tout éventuel défaut de fabrication ou vice sur les matériaux sera pris en compte au titre de la garantie SHARK.
Limitations
Si durant la période de garantie (5 années à partir de la date d'achat) un problème couvert par la garantie survenait, SHARK, par l'intermédiaire de son réseau de vente s'engage à réparer ou à remplacer les éventuels éléments défectueux dans la limite maximum de la valeur d'achat du casque. Les éventuels frais d'oeuvre seraient assumés par le réseau SHARK mais doivent être soumis à un accord précédant l'opération. Si la réparation nécessite un envoi occasionnant des frais de transport, la prise en charge par le réseau SHARK se limite au coût d'un transport par les services de poste national en vitesse normale.
Exclusions
La batterie est garantie un an.
Seuls les problèmes de matières ou de fabrication sont pris en compte durant cette garantie. La responsabilité de SHARK sur le produit ne peut en aucun cas être mise en cause dans les cas suivants :
1) à une chute ou un accident ;
2) à une modification technique apportée
par l'utilisateur ou un tiers (colle, adhésifs, peinture, vis, etc.)
3) à l'emploi ou au contact de produits
chimiques néfastes (entre autre : alcool à
brûler sur les traitements d'écran) ou d'une source de chaleur
importante
4) à une mauvaise utilisation : conditions anormales (aquatique par exemple), manque d'entretien ou de soin
5) à un vieillissement dû à l'usure normale des tissus et mousses internes, de l'aspect des parties externes ou de l'écran (rayures, griffes, etc.)
6) à l'exposition anormale et prolongée aux UV en particulier pour les couleurs des décors.
D'autre part, SHARK ne peut retenir comme défauts couverts par la garantie toutes les conséquences subjectives dues à l'utilisation :
problèmes de confort, de taille, de bruits ou sifflements, d'aérodynamique, etc. SHARK ne peut être tenu responsable de l'indisponibilité temporaire qu'engendre la mise à niveau du casque afin de satisfaire son propriétaire. Dans tous les cas, 5 ans est la période maximum de garantie, le remplacement d'un quelconque élément durant ce temps ne prolonge pas cette durée.
Procédures
Lors de la vente rendez-vous sur notre site www.shark-helmets.com afin d'activer votre garantie.
Toutes les demandes de garantie doivent être faites auprès du distributeur SHARK ayant vendu le casque. Pour qu'une demande de garantie soit prise en compte, l'acquéreur doit notifier auprès de son vendeur le problème rencontré en retournant le casque, l'objet de la réclamation et le bon de garantie rempli au moment de l'acquisition.
Cette garantie n'enlève nullement les droits de l'acheteur prévus par la directive 1999/44CE.
Cette garantie spécifique et limitée est annulée de tous ses effets au bout de 5 années à compter de la date d'achat. Après cette période, dans le cas d'un usage régulier, il est préférable, pour que vous puissiez bénéficier d'une protection et d'un confort maximum, de remplacer votre casque. En effet, certains éléments extérieurs (usure générale, certains chocs...) pourraient nuire aux caractéristiques de sécurité de cet élément de protection essentiel.
Limites
SHARK se réserve la possibilité d'effectuer des opérations au titre de la garantie
avec des pièces de remplacement dans la dernière version adaptable sur le modèle
concerné et ne peut garantir une parfaite
adaptation des peintures ou décors, lié à des productions spécifiques et/ou des séries limitées. De plus, l'altération naturelle des couleurs dans le temps peut également provoquer une distorsion dans l'adaptation de celles des pièces de rechange.
Si SHARK n'est pas en mesure d'assurer la réparation pour une raison technique ou une disponibilité de composant, SHARK s'engage à proposer, à des conditions avantageuses pour le client et en tenant compte de la vétusté de son casque, soit un casque neuf identique, soit un modèle équivalent produit au moment de la demande, si celui-ci n'est plus disponible.
Cette garantie n'est valable que pour le continent européen.

■ MENTIONS LÉGALES : ce casque a été conçu pour une utilisation moto. Aucune modification technique ne doit lui être apportée. Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit être bien ajusté, correctement et solidement attaché. Tout casque qui a été soumis à un choc est à remplacer.
ATTENTION : n'appliquez sur ce casque ni autocollant, ni peinture, ni essence, ni aucun autre solvant. Seuls les écrans homologués sous le N°E11-050529 commercialisé sous la référence SHARK VZ160 doivent être utilisés avec ce casque. Cet écran est en polycarbonate injecté. Pour maintenir la bonne qualité optique et éviter les problèmes d'abrasion, ne pas utiliser de produits à base d'alcool, de solvant, d'essence, de pâte abrasive ou autres produits similaires pour son nettoyage. Il est conseillé de tremper l'écran dans de l'eau tiède savonneuse (savon de Marseille) et d'utiliser seulement ensuite un chiffon doux pour son nettoyage. Les écrans portant la mention "DAYTIME USE ONLY" (Utiliser seulement le jour) ne se prêtent pas à une utilisation de nuit ou dans des conditions de mauvaise visibilité.