Spartan - Casque de moto SHARK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Spartan SHARK au format PDF.
| Type de produit | Casque de moto intégral |
| Marque | SHARK |
| Modèle | SPARTAN |
| Tailles disponibles | XS (53-54 cm), S (55-56 cm), M (57-58 cm), L (59-60 cm), XL (61-62 cm), XXL (63-64 cm) |
| Norme de certification | ECE R 22/05 |
| Écran | VZ160, traité anti-rayures, démontable sans outil, système Auto Seal |
| Pare-soleil | Intégré, traité anti-rayures, commande par bouton au sommet |
| Système de fermeture | Jugulaire « Precise Lock » à cliquet ou boucle double-D (selon version) |
| Ventilation | Supérieure (entrée d'air sur le dessus) et inférieure (désembuage de l'écran) |
| Intérieur | Déhoussable et lavable, tissu anti-bactérien, Easy Fit pour lunettes |
| Bavette | Rétractable, anti-remous |
| Masque anti-buée | Démontable par translation latérale |
| Compatibilité communication | Pré-équipé pour SHARKTOOTH® (Bluetooth), logement pour batterie et micro |
| Garantie | 5 ans (limitée, valable en Europe) |
| Réflecteurs de sécurité | Fournis pour conformité au code de la route français |
| Entretien intérieur | Lavage en machine programme délicat ou à la main à 30°C, séchage à température ambiante |
| Entretien écran | Nettoyage à l'eau tiède savonneuse (savon de Marseille), chiffon doux |
| Pièces détachées | Écrans VZ160, coussinets de joue optionnels, habillage intérieur (disponibles chez revendeur SHARK) |
| Utilisation | Deux-roues motorisé uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Spartan SHARK
Questions des utilisateurs sur Spartan SHARK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque de moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Spartan - SHARK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Spartan de la marque SHARK.
MODE D'EMPLOI Spartan SHARK
Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les instructions fournies dans ce manuel, et vuillez le garder en lieu sur pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute concernant l'utilisation ou l'entretien du casque, vuillez demander l'aide ou l'avis de votre revendeur. Tout non respect des précautions et recommandations fournies dans ce manuel peut entraîner une défaillance dans l'efficacité du casque à vous protégé en cas d'accident, provoquant une blessuregrave ou la mort.
WARNING
Anatomie du casque 3
- Un casque à votre talle 4
- Jugulaire 7
Ecran 9
Pare-soleil 10
Textiles 11
Nettoyage 13
- Masque anti-buée/bavette anti-remous 14
- Easy Fit 14
- Ventilations 15
Garantie 5 ans 16
- Mentions legales 20
Nous vous remercions d'avoircision un SHARK SPARTAN.
Nous sommes certains que ce casque vous donnera entière satisfaction.
Conformé aux normes internationales les plus sévères, ce casque ne peut toute fois protégérer son utilisateur en toutes circonstances, nous vous recommendons de rester prudent.
Votre casque a ete concu pour une utilisation sur un deux-roues motorise, vous ne devez pas l'employer pour un autre usage.
Ce casque SHARK SPARTAN est homologué et conforme au règlement ECE R 22/05, ce casque est donc conforme aux exigences imposées dans tous les pays reconnaissant cette norme sur leur territorie.
ATTENTION! Les États-Unis ayant une réglementation spécifique, les casques uniquement homologues ECE ne doivent pas été utilisés sur ces territoires sans l'homologation complémentaire DOT FMVSS 218.
ATTENTION! pour la circulation en France, le code de la route exige que les refléchissants de sécurité (fournis à part dans une pochette) soient apposés conformément au plan joint.

1) Ecran VZ160
2) Pare-soleil
3) Bouton de mecanisme de pare-soleil
4) Ventilation supérieure
5) Ventilation inférieure
6) Boucle de jugulaire :
6a) Double-anneaux
6b) «Precise Lock»
7) Joint d'embase
8) Joint d'écran
9) Bavette escametable


CHOISIR SA TAILLE
ATTENTION! Aucun casque ne peut protéger entièrement l'utilisateur de tous les chocs possibles à haute ou basse vitesse. Toutefois, pour une protection efficace, le casque doit être à la bonne taille et la jugulaire doit être correctement serrée comme indiqué dans le manuel. Il est dangereux de ne pas utiliser un casque à sa taille ou de ne pas serrer correctement le système de fermeture de la jugulaire, car le casque pourrait se séparer de la tête en cas d'accident, entrainant des blessures graves ou mortelles.
CHOISIR SA TAILLE
Chaque casque de XS à XL est conçu pour une taille de tête donnée. Pour mesurerVote tour de tête,utiliser un mètre ruban en l'enroulant horizontally à 2,5 cm au dessus de vos sourcils.Si la mesure se trouve entre deux tailles,essayez d'abord le casque le plus petit.Toutefois,en raison des différentes morphologies de crânes,les références de taille servent uniquement à vous orienter vers la taille la dernis adaptée à votre tête.Pour une protection efficace,il est nécessaire de

verifier que le casque correspond bien à votre tête. Lorsque que vousCHOISISSEZ un nouveau casque, vérifier que vous tete soit bien enforcée dans le casque, le haut du champ de vision étant positionné au dessus des sourcils. Vérifier également que la jugulaire soit correctement serrée comme indiquedans la page suivante.
-
La tete doit être bien enveloppée par le casque et les joues doivent apporter un bonMaintien. Si ce n'est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.Voir la figure A.
-
Avec la jugulaire correctement serrée (voir page 10), assurez-vous que le casque ne rouge pas trop de gauche à droite et de haut en bas. Vous doivent partager toute peu se tirer au niveau de la tête et du visage lorsque vous rougez le casque. Si ce n'est pas le cas, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite. Voir la figure B.

- Avec la jugulaire serrée, atrpazer l'arriere du casque par la base et essayer de le retirer de votre tete dans un mouvement rotationnel. Ensuite essayer d'enlever le casque en le saisissant par la base de la mentionne. Vous doivent faire ces mouvements de maniere suffisamment energique. Si le casque commence a se déchausser, le casque choisi est trop grand, essayer donc une taille plus petite.
- Penchez la tete vers l'avant le plus possible. La base de la mentionné ne doit pas toucher la poitrine. Voir la figure C.
- Penchez la tete à l'arrière le plus loin possible. La base du casque ne doit pas toucher le dos. Voir la figure D.
N'ayez pas les cheveux enroulés ou attaches à l'intérieur du casque.
Ne pasmettrequelquechose dans/ou sur sescheveuxa l'intérieur du casque.Nereien ajoutera l'intérieur du casqueafin d'ajuster sa position survoitrête.
Pour toute question concernant lechioix de laonne taille de casque, demandez conseil avoitrerevendeur.
Chacune de ces étapes doit être répetée pendant toute la durée de vie du casque, car les mousse de comport peuvent évoluer au fil du temps. Si, au cours de la durée de vie du casque, celui-ci ne conserve pas une taille correcte, il faudra le replacer.
ATTENTION! Ne jamais préter votre casque sans vous assurer, en suivant les instructions dans ce manuel, qu'il convient bien à la personne.
ATTENTION! Si en suivant ces instructions vous ne trouvez pas un casque parfaitement adapté, NE L'UTILISEZ PAS. Choisissez alors une taille ou un modele différent.
| XS 53/54 |
| S 55/56 |
| M 57/58 |
| L 59/60 |
| XL 61/62 |
| XXL 63/64 |

Tailles (cm)


1/ METTRE LE CASQUE
Pourchausser,rabattrelabavette,saisir au niveau des attaches de jugulaires et les écarter légèrementvers l'extérieur pour vous facilitier le passage de la tete (jugulaire défaite).
Il est conseillé, dans le même mouvement, de maintainir avec les pouces les 2 parties de jugulaire vers l'extérieur afin qu'elles soient bien positionnées.
Positionner correctement les protections de la jugulaire et serrer la jugulaire en vous reportant aux conseils préconisés (voir page 7-8).
Vérifier que la tension de serrage de la jugulaire, donc le maintain du casque, soit correcte.
2/ RETIRER LE CASQUE
Detachez la jugulaire, rabattre la Bavette, écarter légarement chacun des côtes, prener votre casque de la même manière que pour l'enfilage, retirer le casque.
3/ AÉRODYNAMIQUE ET ACCOUSTIQUE
Votre casque SPARTAN a ete estudie avec soin afin de vous offrir le plus grand pleasir d'utilisation.
Le profil du casque, l'étanchéité et la qualité des matériaux employés permettent de filtrer au moins les bruits d'air sur la calotte et les turbulences aérodynamiques.
Pour que l'utilisation de votre casque soit la plus/agreable possible, il est important que les turbulences ou tourbillons d'air créés par le carénage et/ou par votre taille n'arrivent pas dans la partie inférieure et ne perturbent pas les qualités aerodynamiques de votre casque SPARTAN.
JUGULAIRE
Votre casque SPARTAN est équipé selon les versions et les pays d'une jugulaire à fermeture rapide « Precise Lock » à cliquet ou d'une boucle de jugulaire à double anneau.
PRECISE LOCK
Le système « Precise Lock » à cliquet vous permet un réglage fin et précis grâce à la longueur importante de sa partie dentée.
Toutefois il est indispensable, lors de votre achat, d'adapter la longueur de la jugulaire à votre morphologie. Ajuster la longueur de sangle à l'aide de la boucle de réglage (Fig. A, B, C, D). Chausser votre casque SPARTAN et attacher le système de détention. Lorsque le « Precise Lock» est régèle en position moyenne, la jugulaire doit être correctement tendue sous le menton pour vous assurer un maintainier ferme du casque, sans causeur de génie ni douleur.
Pour bloquer la jugulaire, il suffit d'enfiler la languette dans l'emplacement prévu sur la boucle jusqu'à ce que la tension soit parfaite
(Fig. E). La languette s'enclenché et se bloque automatiquement.
Pour débloquer la jugulaire, il faut tirer sur le levier (Fig. F) et sortir la languette de la boucle. Bien que la languette dentée permette d'affiner le réglage à chaque utilisation, il est important de vérifier également que le réglage de la longueur de sangle soit correct.
ATTENTION! Ne jamais rouler avec la jugu-laire non attachée ou insuffisamment tendue, même si l'habillage interieur vous procure un sentiment de maintain, le casque risque de se déchausser lors d'une chute.
Ne jamais appliquer de produits lubrifiant ou acide, ni deGRAisse ou de solvant sur les éléments de la boute de jugulaire.








ATTENTION! Ne jamais utiliser le passant comme seule fermeture de la jugulaire. Afin d'être correctement serrée, la jugulaire doit passer selon les instructions dans les boucles double-D. Toute mauvaise'utilisation de la jugulaire peut faire que votre casque soit expulsé en cas d'accident, laissant la tête sans aucune protection. Essayez de tirer sur la jugulaire avec les doigts. Si la sangle se desserre d'une quelconque façon, vous n'avez pas
BOUCLE DOUBLE-D
- Faites glisser la partie la plus longue de la jugulaire dans les deux anneaux, tout en vérifier que le coussinet de comport est bien positionné entre la sangle et le cou. Voir la figure A.
- Former une boucle avec l'extrémité de la jugulaire autour de l'anneau extérieur et repasser-la dans l'anneau interieur. Voir la figure B.
correctement fermé la jugulaire dans les boucles double-D. Répétez alors les étapes décrites ci contre. Ne jamais rouler avec la jugulaire ouverte, mal fermée ou mal positionnée. Meme si les joues donnent la sensation que le casque assure un maintainé sécuré, il serait ejecté lors d'un accident, laissant la tête sans aucune protection.
En cas de doute concernant le système de fermeture du casque, ne pas utiliser le casque. Demandez conseil à votre revendeur.
- Tirer sur l'extremité de la sangle jusqu'à ce que la jugulaire soit bien tendue. La jugulaire doit être positionnée contre le cou, et non sous le menton. Elle doit être serrée le plus possible sans faire mal ou gérer la respiration. Voir la figure C.
- Glisser l'extrémité libre de la sangle dans le passant plastique afin d'éviter tout flottement de la sangle dans les airs. Voir la figure D.






QRVS System

DÉMONTAGE.
Mettre l'écran en position haute (A).
Exercer une traction sur la partie latérale de l'écran (B).
Recommencer de l'autre cotoe.
Cet écran bénéficia d'un système de démontage facile et sans outils, vous permettant de le nettoyer très facilement.
MONTAGE.
Placer I'ecran face au casque.
Positionner les crochets d'écran dans les flasques laterales à l'aide des repères (C).
Exercer une pression homogene sur les deux cots (D).
ATTENTION! Si vous n'êtes pas sur d'avoir bien remonté votre écran, n'utilisez pas le casque. En roulant l'écran pourrait se detacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil. Si vous conduisez à haute vitesse, n'ouvre pas l'écran. Il pourrait se détacher et laisser vos yeux et votre visage sans protection.
De plus, votre tête pourrait être tirée en arrêté ou sur les côtes, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION! Les écrons teintés ou colorés ne doivent jamais être utilisés la nuit ou dans de mauvaises conditions de visibilité car ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un écran embué.
ATTENTION! si vous écran après un temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le replacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale.
AUTO SEAL
Votre casque SPARTAN dispose d'un système breveté SHARK «AUTOSEAL» le système assure une parfaite étanchéité de l'écran sur les joints en ramenant par un effet dessort l'écran vers l'arrière lorsque celui-ci est en position basse.
ATTENTION! Ne pas manipuler le pare-soleil en conduisant.
Vous pourriez perdre le contrôle du vehicule, causant ainsi un accident, des blessure ou la mort. Meme si la manipulation du pare-soleil est aisee, ne pas la réaliser en couduisant.
Le pare-soileil s'actionne par le bouton intégré au sommet du casque. Le pare-soileil est abaissé, le bouton est situé vers l'avant; relevé, le bouton est vers l'arrière (voir photo ci-dessus). Pour assurer sa protection et améliorer sa durée de vie, la surface extérieure du pare-soileil du SPARTAN est traitée anti-rayures. Pour son entretien et son nettoyage, veuillez suivre les mêmes conseils préconisés pour l'écran extérieur.

ATTENTION! Si vous écran et/ou pare-soleil après un
temps d'utilisation, ne vous garantit pas une excellente visibilité, il est absolument nécessaire de le/les replacer. Nous vous conseillons de plusieurs rouler avec une visibilité optimale. N'utilisez jamais le pare-soleil sans l'écran comme seule protection. Vous devez plusieurs rouler avec l'écran en position basse comme décrit dans la section précédente.
DÉMONTAGE
- Amener le pare-soleil en position basse ;
- Faire glisser le téton de fixation central à l'aide d'un tournevis ou d'une pointe quelconque (Fig. A);
- Tirer le pare-soleil delicatement vers le bas (Fig. B);
- Déclipser le pare-soleil létairelement (Fig. C).
MISE EN PLACE
Effectuer les mêmes opérations en sens inverse :
- Amener le bouton de manipulation du pare-soleil en position basse ;
- Clipser le pare-soileil létairelement d'un côté puis de l'autre (Fig. D).
- À l'aide d'un tournevis ou d'une pointe qualconque, appuyer sur le téton de fixation central puis reclipsez le pare-soleil en le relevant légèrement (Fig. E).

ATTENTION! Si vous n'êtes pas sur d'avoir bien
remonté votre écran, n'utilisez pas le casque. En roulant
le pare-soleil pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.

ATTENTION! N'utilise JAMAIS le pare-soleil sans I'ecran
comme seule protection. Vous devez toujours rouler avec
I'écran en position basse comme décrit dans la section précédente.





DÉMONTAGE
- Retourner votre casque.
Rabatte la bavette. - Séparer les deux parties de la jugulaire.
- Démonter le pare-nuque en saisissant l'une de ses parties laterales, sorting son extrémité puis dégager la partie arrrière (Fig. A1, A2). Puis faire de même avec la seconde partie laterale.
- Déclipser les deux joues (Fig. B-C), et faites les glisser le long des sangles de jugulaire pour les sorting.
- Déclipser la partie arrêté de la coiffe afin de la sortie de son logement (Fig. D).
- Pour finir, déclipser le support de coiffe avant en commencerant par un côté (Fig. E) et retirer la coiffe.






MONTAGE DE L'INTÉRIEUR
- Retournez votre casque.
- Rabatte la bavette
- Repositionner les coussinets de joue en faisant passer la sangle de jugulaire dans la fente des moussees (Fig. A) et reclipser toutes les pressions (Fig. B).
- Débuter l'opération en enfilant la partie plastique de l'avant de la coiffe dans son logement (Fig. C), en commencer par l'un des côtes.
- Réengager les pattes plastiques de l'avant du pare-nuque dans leur logement (Fig. D)
- Positionner le textile correctement.
- Remonter le pare-nuque en insérant d'abord le devant du pare nuque puis finir par enfiler la partie arrrière pour bloquer le tout dans la calotte (Fig. E). Vérifier que la coiffe soit bien dans le bon sens.

ATTENTION! Le positionnement de l'intérieur est critique pour le maintainen du
casque sur la tête. Si vous avez des doutes sur le démontage ou le remontage de l'intérieur, n'utilise pas votre casque. Contactez votre revendeur pour assistance et conseil. N'utilise jamais un casque sans une quelconque piece composant son interieur, il ne vous protegera pas en cas d'accident.

ATTENTION! Le calotin et la coiffe inter-rieure sont faits pour parfaitement aller
sur votre tête. En cas d'accident, un casque qui ne serait pas à votre taille, peut se déchausser, laissant ainsi votre tête sans protection et cause des blessures graves voire fatales. Si vous n'êtes pas sur que l'intérieur a bien été remonté, n'utilise pas votre casque. Contactez votre revendeur pour assistance et conseil.




LES TEXTILES
Les textiles et mousse de comport du SPARTAN vous permettront d'apprecier au moins les performances de votre casque.
Les parties en contact avec la peau sont faites dans un tissu vous garantissant un contact/agreable, une bonne absorption de la transpiration ainsi qu'une bonne tenue au vieillissement.
Par un traitement de surface, nous limitons les risques de moisissures et de bacteries.
ATTENTION! Bien que sélectionnées pour leurs qualités de résistance et de tenue dans le temps, toutes les parties de l'habillage interieur sont soumises à une usure normale en fonction du soin et de l'entretien, du temps d'utilisation, mais aussi des caractéristiques d'accidité de votre transpiration.
Si vous constatiez un vieillissement, nous给您 conseillons de replacer vos garnitures interieures afin de conserver dans le temps un casque parfaitement propre et vous assu-rant le comport nécessaire.
Votre revendeur SHARK pourra vous proposer les pieces de remplacement, et aussi vous proposer optionnellement des coussinets de joue d'épaisseurs et de densités différentes dans le cas ou lechioix standard ne correspondrait pas à la morphologie de votre visage.
ENTRETIEN
Les parties textiles internes sont entière-ment lavables, il est important, afin de ne pas les déterminer, de suivre scrupuleusement les conseils ci-dessous:
Les coussinets de joues et la coiffe doivent être lavés soit en machine programme délicat ou à froid avec un filet de protection, soit à la main, à l'eau savonneuse et tiège (30° environ). Ne pas utiliser de produits détergents agressifs, mais soit une lessive pour textile délicat à dose réduite, soit du savon de Marseille.
Il est indispensable de faire secher complètement, avant utilisation les textiles et les moussees. Ce séchage doit être effectué à température ambiente. Ne jamais repasser les éléments textiles.
Pour les parties aspect cuir ou textiles solidaires des éléments de sécurité, utiliser une éponge ou un chiffon légarement humide avec un peu de savon de Marseille, puis rincer à l'eau claire. Évitez d'utiliser trop d'eau sur les éléments en polystyrene.
ATTENTION! Il est indispensable de bien s'assurer que toutes les parties interieures sont parfaitement seches avant utilisation du casque.
MASQUE ANTI-BUEE
Votre SPARTAN est équipé d'un masque anti-buée démontable. Exercer une translation latérale pour montage ou démontage.

BAVETTE ANTI-REMOUS
Le SHARK SPARTAN bénéficia d'un nouveau système exclusif de Bavette rétractable : Pour l'utiliser, tirer la prise comme indiqué pour la déplier (Fig. A).
Pour la replier, REPLACER LA BAVETTE dans sa position initiale (Fig. B).

ATTENTION! Ne manipULEz pas la Bavette pendant que vous conduisez. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.

EASY FIT
Viete casque SPARTAN a ete concu pour apporter un comfort supplémentaire aux porteurs de lunettes avec le SHARK EASY FIT. Les 2 joues sont realises chacune avec une partie textile en forme de poche permettant de laisser un passage aisé aux branches de lunettes.

SHARKTOOTH
Votre casque SPARTAN est SHARKTOOTH® ready, c'est-à-dire préconcu pour receivevoir le SHARKTOOTH®. Vous trouvez en effet un logement spécialément prévu pour la batterie à l'arrière du casque, sous le pare nuque ainsi qu'un espace pour le micro devant le casque. Pour les écouteurs, une cavité est prévue dans les joues internes. La batterie est facilement rechargeable car accessible de l'extérieur, sans démonter le pare-nuque. Le système SHARKTOOTH® vous permet de communiquer par Bluetooth en toute simplicité. Pour les conducteurs urbains, routiers ou touring qui souhaitent communiquer en roulant, le kit SHARKTOOTH® Bluetooth mains libres pour téléphones portables et Smartphones est un "must have" des accessoires. Il propose un système d'interrmunication de moto à moto avec un autre SHARKTOOTH® (500m). Il se connecte rapidement avec la majorité des téléphones portables et Smartphones. Il s'active par la voix. Il résiste à l'eau. Connexion audio Bluetooth aux GPS. Musique par Bluetooth stéreo A2DP. Réduction du bruit ambient de fond, contrôle automatique du volume. Pour acceder à ces fonctionnalités, vous devez connecter votre SHARKTOOTH® à un système Bluetooth.
ATTENTION! SHARK se dégage de toutes responsabilités en cas d'adaptation dans le SPARTAN d'un système de communication autre que le SHARKTOOTH. Notre Revendeur SHARK est en mesure de vous fournir toutes les informations techniques concernant le montage du SHARKTOOTH.
La prise d'air supérieure (Fig. A) permet une entree d'air sur la partie haute de la tete et ainsi de renouveler l'air de la coiffe. Les canaux integres aux elements amortisseurs internes facilitent la circulation de I'air sur la surface de la tete.
La qualité et la conception des textiles de comport participent à la bonne diffusion de l'air. La position de la ventilation supérieure est déterminée afin d'optimiser l'efficacité de sa prise d'air. Selon le type de votre machine, le carénage peut amoindrir l'efficacité de cette ventilation.
La ventilation est en position ouverte une fois le bouton pousse vers l'arrière (1), fermée, le bouton pousse vers l'avant (2).
VENTILATION DE DÉSEMBUAGE
Cette prise d'air (Fig. B) a pour fonction principale de diriger un flux d'air frais sur la surface interieure de l'écran afin de limiter les risques de formation de buee. L'air frais diffusé coupe le contact de l'air chaud émis par le souffle ou même la tete à l'intérieur du casque.
Pour ouvrir (1) ou fermer (2) la ventilation inférieure, appuyer sur le bouton dans le sens indiqué.

ATTENTION! Ne manipulez pas les ventilations pendant que vous conduisez. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.
AÉRODYNAMIQUE ET ACOUSTIQUE
SPARTAN a été étudié avec soin afin de vous offrir le plus grand plaisir d'utilisation.
Le profil du casque, l'étanchéité et la qualité des matériaux employés permettent de filtrer au moins les bruits d'air sur la calotte et les turbulences aerodynamiques.
Pour que l'utilisation de votre casque soit la plus/agréable possible, il est important que les turbulences ou tourbillons d'air créés par le carénage et/ou par votre taille n'accrient pas dans la partie inférieure et ne perturbent pas les qualités aérodynamiques de votre casque SPARTAN.



GARANTIE 5 ANS
Vousexdechoisisprourvotresecuriteetvroyeplaisirun casqueSHARK.Ia etecuavecleplus grandsoin pour you apporter toutessatisfaction.Toutefois pourvretesecurite etcelle de vrotepassager,vousdevezrespectetoutles les reglesde prudence lors del'utilisationdevotreux roues.
La garantie 5 ans SHARK assures à l'acheteur initial que tout éventuel défaut de fabrication ou vice sur les matérielles sera pris en compte au titre de la garantie SHARK.
LIMITATIONS
Si durant la période de garantie (5 années à partir de la date d'achat) un problème couvert par la garantie survenait, SHARK, par l'intémédiaire de son réseau de vente s'engage à réparer ou à replacer les évventuels éléments défectueux dans la limite maximum de la valeur d'achat du casque. Les évventuels frais d'oeuvre seraient assumés par le réseau SHARK mais doivent être soumis à un accord precedant l'opération. Si la réparation nécessite un envoi occasionnant des frais de transport, la prise en charge par le réseau SHARK se limite au coût d'un transport par les services de poste national en vitesse normale.
EXCLUSIONS
Seuls les problèmes de matières ou de fabrication sont pris en compte durant cette garantie. La responsabilité de SHARK sur le produit ne peut enaucun cas etre mise en cause dans les cas suivants :
1) à une chute ou un accident ;
2) à une modification technique apportée
par l'utilisateur ou un tiers (colle, adhesifs, peinture, vis, etc.)
3) à l'emploi ou au contact de produits chimiques néfastes (entre autre : alcool à brûler sur les traitements d'écran) ou d'une source de chaleur importante
4) à une mauvaise utilisation : conditions anormales (aquatique par exemple), manque d'entretien ou de soin
5) à un vieilissement dû à l'usure normale des tissus et moussees internes, de l'aspect des parties externes ou de l'écran (rayures, griffes, etc.)
6) à l'exposition anormale et prolongée aux UV en particulier pour les couleurs des écords.
D'autre part, SHARK ne peut retenir comme définuts couverts par la garantie toutes les conséquences subjectives dues à l'utilisation : problèmes de comport, de taille, de bruits ou sifflements, d'aérodynamique, etc. SHARK ne peut être tenu
responsible de l' indisponibilitétemporaire qu'engendre la mise à niveau du casque afin de satisfaire son propriétaire. Dans tous les cas, 5 ans est la période maximum de garantie, le remplacement d'unquelconque element durant ce temps ne prolonge pas cette durée.
PROCÉDURES
Lors de la vente, rendez-vous sur notre site www.shark-helmets.com afin d'activer votre garantie.
Toutes les demandes de garantie doivent être faites auprès du distributeur SHARK ayant vendu le casque. Pour qu'une demande de garantie soit prise en compte, l'acquéreur doit notification auprès de son vendeur le problème rencontres en returnant le casque, l'objet de la réclamation et le bon de garantie rempli au moment de l'acquisition.
Cette garantie n'enlève nullement les droits de l'acheteur prévus par la directive 1999/44CE.
Cette garantie spécifique et limitée est annulée de tousses effets au bout de 5 années à compter de la date d'achat. Àpres cette période, dans le cas d'un usage régulier, il est préféritable, pour que vous puissiez bénéficier d'une protection et d'un comport maximum, de replacer votre casque. En effet, certains éléments extérieurs (usure générale, certains chocs...) pouraient nuire aux caractéristiques de sécurité de cet élément de protection essentiel.
LIMITES
SHARK se reserve la possibilité d'effectuer des opérations au titre de la garantie avec des pieces de remplacement dans la dernière version adaptable sur le modele concerné et ne peut garantir une parfaite adaptation des peintures ou decorcs, lie à des productions spécifiques et/ou des séries limitées. De plus, l'alteration naturelle des couleurs dans le temps peut également provoquer une distorsion dans l'adaptation de celles des pieces de rechange.
Si SHARK n'est pas en mesure d'assurer la réparation pour une raison technique ou une disponibilité de composant, SHARK s'engage à proposer, à des conditions avantageuses pour le client et en tenant compte de la vétuste de son casque, soit un casque neuf identique, soit un modulo équivalent produit au moment de la demande, si celui-ci n'est plus disponible.
Cette garantie n'est valable que pour le continent européen.
MENTIONS LÉGALES : ce casque a été concu pour une utilisation moto. Aucune modification technique ne doit lui être apportée. Pour assurer une protection suffisante, ce casque doit être bien ajusté, correctement et solidement attaché. Tout casque qui a été soumis à un choc est à replacer.
ATTENTION: n'appliquez sur ce casque ni autocollant, ni peinture, ni essence, ni,aucun autre solvant. Seuls les écrans homologues sous le N°E11-050529 commercialise sous la refereence SHARK VZ160 doivent etre utilisés avec ce casque.Cet écran est en polycarbonate injecté. Pour maintainir la belle qualite optique et eviter les problemes d'abrasion, ne pas utilise ser produits a base d'alcool, de solvant, d'essence, de pate abrasive ou autres produits similaires pour son nettoyage. Il est conseilé de tremper I'ecran dans de I'eau tiède savonneuse (savon de Marseille) et d'utiliser seulement ensuite un chiffon doux pour son nettoyage. Les écrans portant la mention "DAYTIME USE ONLY" (Utiliser seulement le jour) ne se prétent pas a une utilisation de nuit ou dans des conditions de mauvaise visibilité.