Theseus SF1620 - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Theseus SF1620 Skandika au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Theseus SF1620 - page 60
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Vélo d'appartement
Dimensions Non spécifiées
Poids maximum utilisateur Non spécifié
Résistance Réglage de la résistance manuelle
Écran Affichage des données d'entraînement (temps, distance, calories, vitesse)
Programmes d'entraînement Non spécifiés
Confort Siège réglable
Utilisation Pour un entraînement à domicile, idéal pour le cardio
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et la résistance
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum
Informations générales Facile à assembler, adapté aux débutants

FOIRE AUX QUESTIONS - Theseus SF1620 Skandika

Comment régler la hauteur de la selle sur le Skandika Theseus SF1620 ?
Pour régler la hauteur de la selle, dévissez le bouton de réglage situé sous la selle, ajustez la hauteur souhaitée, puis resserrez le bouton.
Le vélo d'appartement Skandika Theseus SF1620 émet des bruits étranges pendant l'utilisation. Que faire ?
Vérifiez que toutes les vis et boulons sont bien serrés. Lubrifiez la chaîne et les pièces mobiles si nécessaire. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment changer la résistance sur le vélo Skandika Theseus SF1620 ?
Utilisez le bouton de réglage de la résistance situé sur le guidon pour augmenter ou diminuer la difficulté de pédalage.
La console du Skandika Theseus SF1620 ne s'allume pas. Que faire ?
Assurez-vous que le vélo est correctement branché à une prise de courant. Vérifiez également que les piles de la console sont en bon état et correctement installées.
Comment nettoyer le vélo d'appartement Skandika Theseus SF1620 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le cadre et les parties plastiques. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs.
Le vélo ne démarre pas. Que dois-je vérifier ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la sécurité est activée si votre modèle en est équipé.
Quel est le poids maximum supporté par le Skandika Theseus SF1620 ?
Le poids maximum supporté par le Skandika Theseus SF1620 est de 120 kg.
Comment assembler le Skandika Theseus SF1620 ?
Suivez le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien respecter chaque étape et de ne pas forcer les pièces.
Y a-t-il une garantie pour le Skandika Theseus SF1620 ?
Oui, le Skandika Theseus SF1620 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le certificat de garantie pour les détails.
Comment régler le guidon sur le Skandika Theseus SF1620 ?
Dévissez le mécanisme de verrouillage sous le guidon, ajustez-le à la hauteur désirée, puis resserrez le mécanisme de verrouillage.

Questions des utilisateurs sur Theseus SF1620 Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Theseus SF1620 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Theseus SF1620 de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Theseus SF1620 Skandika

Heimtrainer / Exercise Bike / Appareil d'entrainment

CARDIOBIKE THESEUS

Skandika Theseus SF1620 - CARDIOBIKE THESEUS - 1

Skandika Theseus SF1620 - CARDIOBIKE THESEUS - 2

Skandika Theseus SF1620 - CARDIOBIKE THESEUS - 3

SPECIAL EDITION JOEY KELLY

y_oct helle y

Félicitations pour l'achat du titre névo d'âpartement „Theseus“ de SKANDIKA !

Ce vélo d'appartement avec système de freinage magnétique convient parfaitement pour un entaînement ambitionné à la maison. Voitre forme et votre condition sont améliorées, l'irrigation de tous les organes du corps est animée et le système cardio-vasculaire est activé.

En plus, en combinaison avec une alimentation correspondante (si vous avez des questions à ce sujet, veuillez vous adresser à votre médecin ou diététicien) à une réduction de laGRAisse et ainsi du poids. Il est indispensable de dire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes les instructions.

Cet apparéil d'entrainment fixe avec pédalier est créé pour un poids d'utilisateur maximal de 120 kg et ne convient pas pour l'utilisation théorapeutique. Convient exclusivement à l'usage à domicile. N'installez pas l'appareil à un endroit public ou librement accessible à tout le monde. Ne vous entraînez que dans la position assistée prévue et typique pour faire du vélo. Cet apparéil n'est pas approprié pour un usage autre que prévu au présent document. Cet apparéil est un apparéil dépendant de la vitesse de rotation. L'ordinateur vous permet d'augmenter ou de réduire la charge/l'intensité d'entrainment.

Lorsque you faites des exercices sur l'appareil pour la première fois, il se peut que le mouvement de pédalage paraisse un peu lourd. Cela est dû au fait que la courroie trapezoidale neue requiert une période de « rodage ». C'est tout à fait normal et cela s'améliore après quelques unités d'entrainment.

Skandika Theseus SF1620 - CARDIOBIKE THESEUS - 4

REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!

Lisez attentivement le mode d'emploi - et en particulier les consignes de sécurité - avant d'utiliser l'emploi. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'emploi à un tiers, mettez-lui impératifement ce mode d'emploi à disposition.

CONTENU

Contenu

Consignes de sécurité 56

Assemblage

Listedespieces 57

Instructions de montage 60

Instructions d'entrainment et d'utilisation

Ordinateur |Opération 67

Mesure du pouls après l'entrainement 70

Remplacement des piles 71

Informations sur la protection de I'environnement 72

Consignes d'entrainment 72

Tableau de mesure du pouls 75

Vueexploseee 76

Soins / Conditions de garantie 78

Visitez aussi notre site Web pour plus d'informations

www.skandika.com

Skandika Theseus SF1620 - Instructions d'entrainment et d'utilisation - 1

Scannez le code QR avec votre Smartphone

Skandika Theseus SF1620 - Instructions d'entrainment et d'utilisation - 2

CONSIGNES DE SECURITÉ

Consignes de sécurité

  • Cet apparéil d'entrainment est concu pour un poids d'utilisateur maximal de 120kg .
    Le niveau de sécurité de l'appareil ne peut etre maintenu que si I'on verifie regulierement le bon etat et l'usure.
    Si vou pretez ou laissiez utiliser l'appareil par une autre personne que vous-meme, assurez-vous que celle-ci connait le contenu de ce mode d'emploi.
  • Cet apparéil ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l'entrainment.
  • Avant la première utilisation et plus tard à intervalles réguliers, vérifie que les vis, boulons et autres raccords sont solidement fixés.
  • Aucun objet coupant ne doit se couver à proximé de l'appareil avant de commencer l'entraînement.
  • Ne vous entraînez sur l'appareil que s'il fonctionne parfaitement.
  • Les pieces défectueuses doivent être aussitôt échangées et/ou l'appareil ne doit plus être utilisé jusqu'à la réparation.
  • Cet apparéil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou dépourvues d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruées de l'utilisation de l' apparéil.
  • Les enfants doivent être surveillés en s'assurant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • En installer l'appareil, veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace de tous les cotsés.
    L'appareil est uniquement destiné à un usage隱私.
  • Si vous avez des problèmes de santé, consultez votre médecin avant de l'utiliser.
  • Utilisez l'appareil uniquement comme indiqued dans la notice. Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
  • N'oubliez pas qu'un entrainement incorrect et excessif peut compromètre votre santé.
    Veillez a ce que les leviers et autres mecanismes de reglage ne se trouvent pas dans la zone de mouvement pendant l'exercice et n'en goment le déroulement.
  • En installant l'appareil, vous devriez veiller à ce que l'appareil ait un appui stable et que des irrégularités évientuelles du sol seront aplanies.
  • Portez toujours une tenue et des chaussures de sport adaptées lorsque vous vous entraînez sur l'appareil. Il ne faut pas qu'en raison de sa forme (p. ex. longueur), le vêtement reste accroché quelque part pendant l'entrainment. Les chaussures devraient être adaptées à l'appareil, bien soutenir le pied et posseder une semelle antidérapante.
  • Avant de commencer un entrainement, vous devriez toujours consulter toute médecin. Il peut vous conseiller concrément qu'elle intense d'effort vous convient et vous donner des conseils d'entrainment et d'alimentation.
  • Ne pas utiliser l'instrument à proximé d'áerosols ou les gaz qui sont inflammables par des étincelles.
  • Assemblez l'appareil selon le mode d'assemblage et n'utilisez pour le montage de l'appareil que les pieces spécifiques cijointes. Avant le montage, vérifie que rien ne manque à la livraison à l'aide de la liste des pieces et du mode de montage et d'emploi.

CONSIGNES DE SECURITE / LISTE DES PIECES

  • Installez l'appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le de l'humidité. Si vous voulez protéger l'emplacement contre les marques, les salissures et autres, nous vous recommendons de poser un tapis approprié, antidérapant sous l'appareil.
  • De manière générale, les apparèils de sport ne sont pas des jouets. Ils ne doivent donc être utilisés qu'en conformité avec les prescriptions et par des personnes informées ouinstrues en conséquence.
    Si you ave des vertiges, des naueses, des douleurs dans la poitrine ou autres symptomes anormaux, cessez ausitot l'entrainement et consultez youre medecin.
  • Les enfants, les personnes invalides et handicapées ne devraient utiliser l'appareil qu'en présence d'une autre personne qui peut donner assistance et conseil.
    Veillez a ce que you-meme ou d'autres personnes n'entrent jamais en contact avec la zone des pieces mobiles.
    Lrs du reglage des pieces mobiles, veilz a avoir la belle position ou la position de reglage marquee, maximale.
  • Ne vous entrainez jamais directement après les repas!
N° pièceDénomination de la pièce CaractéristiquesQté
A SetOrdinateur 1 Set
A-1 Ordinateur (ABS) 1
A-2 VisM5x10mm 4
B Setde la poignée du guidon 1 Set
B-1 Mousse (PVC)2
B-2 VisST4.0x202
B-3Capteurs manuels2
B-4Poignée de guidon1
B-5Capuchon(PP) Ø27mm2
B-6Câble du pouls main550+550mm2
CSet du tige de guidon1 Set
C-1Tige de guidon1
C-2Bouchon15mm1
C-3Câble ordinateur supérieur1050mm1
C-4Rondelle onduléeø 8 x ø 19 x 2t4
C-5VisM8x16mm4
C-6Câble / Tête de réglage(ABS) 800mm1
C-7Rondelle ondulée5mm1
C-8VisM5x35mm1
DSet Cadre principal1 Set
D-1 Cadre principal1

LISTE DES PIECES (SUITE)

N° pièceDénomination de la pièce Caractéristiques Qté
D-2 Câble ordinateur inférieur 800mm 1
D-3 Pacier 6203 (RS) 2
D-4 Vis ST4.0x15 1
D-5 Böltier du capteur 1
D-6 Vis de blocage (ABS) M16xP1.5x22mm1
D-7Guidage(PP) 1
D-8VisM4x14mm 8
D-9Couverture ronde(ABS) 180mm 2
D-10Couverture principale, à droite(ABS) 1
D-11Vis8x19mm 2
D-12VisM4x50mm 4
D-13Capuchon du volant(ABS) 1
D-14VisM4x14mm 4
D-15CourroieJ6 990 mm 1
D-16VisM8x20mm 2
D-17Coverture pour manivelle(ABS) 2
D-18Manivelle à droit
D-19Vis
D-20Connexion crochets
D-21Pédale gauche(PP) 8mm Gewinde 6/19" 1
D-22Pédale droite(PP) 8mm Gewinde 6/19" 1
D-23RondelleØ17,5xØ25x1t 1
D-24C-Ring
D-25Rondelle onduléeØ17,5xØ25x0,3t 2
D-26Circlip
D-27Couverture principale, à gauche(ABS) 1
D-28Guidage(PVC) 2
D-29Manivelle à gauche
ESet avec volant
E-1 Ecoulou3/8"-26, 7T 2
E-2 Ecoulou3/8"-26, 4,5T 2
E-3RondelleØ10xØ14x1T 2
E-4Poulie
E-5Palier 6203 (RS) 1
E-6VolantØ250x32W 1
E-7Palier6003RS 1
E-8Palier6300RS 1
E-9Axe de volantØ11,5x130L 1
E-10Rondelle onduléeØ10,5xØ15x0,3t 2

LISTE DES PIEÇES (SUITE)

N° pièceDénomination de la pièce Caractéristiques Qté
E-11 C-Ring ø10 1
E-12 Rondelle ø30xø34x1t 1
E-13 Palier 6000RS 1
E-14 Palier 1
F AxeSet 1 Set
F-1Roue d'entrainment avec aimantø232
F-2Axe
F-3VisM8x12mm
GSet du rouleau entraineur
G-1VisM8x20mm
G-2Rondelle 6mm1
G-3VisM6x12mm
G-4Rondelle6mm x 1t
G-5Rouleau entraineurø24xø37x20,5mL
G-6Rondelleø10,5 xø15 x 0.3t
G-7Titulaire1
G-8Rondelleø8,5 xø25 x 1t
G-9EcrouM8
G-10Ressortø16xø2x40T
H-1Set de système magnétique
H-2Resortø12xø1,4x9t
H-3VisM6x16
H-4Rondelle 6mm2
H-5Rondelle6mmx1t
H-6C-Ringø6xø13x1t
H-7Rondelle onduléeø12,5xø18x0.3t
H-8Axeø12x60L(M6)
ISet de pied arrêté
I-1Embout, ajustable(PP)
I-2Pied arrêté
JSet de pied avant
J-1Roulette de transport(PP)
J-2VisM3x8mm
J-3Pied avant
KSet:Tige de selle
K-1Vis de blocage(ABS) 7/16"x20L
K-2Rondelleø14,3xø25x2t
K-3Tige de selle
K-4Clamp(ABS)

LISTE DES PIEÇES (SUITE) / INSTRUCTIONS DE MONTAGE

N° pièceDénomination de la pièce Caractéristiques Qtéd
K-5 Capuchon (PP) 4x2mm 2
K-6 Unité de réglage de la selle 1
K-7 Selle (PVC) 1
L Set de petites pièces 1 Set
L-1 Couverture(ABS)1
L-2GuidageØ12xØ8x25L 1
L-3RondelleØ8x2t 1
L-4Vis de fixation(ABS) M8xP1.25x55L1
L-5RondelleØ8xØ12x1t1
L-6 Rondelle onduléeØ8xØ19x2t4
L-7EcrouM84
L-8VisM8x75mm4
L-9Tournevis / Clé plate13/15/17 mm1
L-10Clé à six pans30 x 84 mm1
L-11Tournevis13/14 mm1

Petites pieces:

Skandika Theseus SF1620 - Petites pieces: - 1

Instructions de montage:

Avant de commencer l'assemblage de l'appareil, nous vous recommandons de tracer un endroit avec espace libre suffisant et un support plat pour le montage. Sortez toutes les pieces du carton et disposez-les sur le sol pour avoir un aperçu clair sur toutes les pieces disponibles. Contrôlez à l'aide de la liste des pieces si toutes les pieces nécessaires sont disponibles. Le cas échéant, certaines pieces déjà ont été montées pour vous faciliter l'assemblage. Une partie des vis/écrous/rondelles nécessaires souvent se trouvent deja à l'endroit où ils sont prévus à être fixés. Dans ce cas, il faut donc enlever les vis/écrous/rondelles pour les fixer de nouveau après l'assemblage. Pour garantir votre sécurité, nous avons utilisé en partie des écrous indessérables. Ces écrous sont un peu difficiles à visser sur les vis correspondantes, mais ils ne se desserrent pas eux-mêmes. Suite à un serrage repété, ces écrous perdent leur caractéristique indessérable. Dans ce cas, vous devriez utiliser des écrous indessérables neufs. Nous vous recommandons d'utiliser les outils joints pour assembler l'appareil.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 1: Montage du pied / Montage de la base

Montez d'abord le pied avant et arrêté (J = en avant et I = en arrrière) sur le cadre principal (D). Pour ce faire, vous nécessitez 2 vis M8 x 75mm (L-8), 2 rondelles ondulée (L-6) et 2 écrous M8 (L-7) pour chaque côte. Serrez bien les connexions.

Les embouts ajustables (I-1) vous permettent de compenser les éventuelles inégalités du sol. Pour ce faire, vous tournez les roues de ces embouts jusqu'à ce que l'appareil ait une position stable sur le sol. Le pied avant est muni des roulettes de transport (J-1) vous permettant de déplacer sans difficultés l'appareil d'un endroit à un autre. (Attention: Placez éventuelles un tapis pour protégger le sol pendant le transport!).

Skandika Theseus SF1620 - Étape 1: Montage du pied / Montage de la base - 1

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 2: Montage des pédales

Vissez la pédale droite (D-22) sur le côté droit dans le sens de marche du bras de pédale (Attention: sens de rotation dans le sens horsaire!). La pédale gauche (D-21) est visée de la même manière sur le côté gauche (Attention: sens de rotation dans le sens anti-horaire!). L'attribution des pieces détachéées est facilitée par un marquage « R » pour droite et « L » pour gauche.

Skandika Theseus SF1620 - Étape 2: Montage des pédales - 1

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 3: Montage de la selle

Montez la selle (K-7) sur l'unité de réglage de la selle (K-6). La selle peut être réglée en continu en position horizontal et ainsi peut être adaptée à la longueur des bras et des jambes. Pour ce faire, dévissez la tête de vis de la vis de blocage (K-1) jusqu'à la fin du filet et retirez-la. Mettez l'unité de réglage de la selle (K-6) dans la position désirée et resserrez la tête de vis.

Insérez la tige de selle (K) dans le cadre principal. Choisissez la hauteur (elle-ci est réglabre en fonction de la taille) et bloquez la tige de selle (K) en conséquence à l'aide de la vis de blocage (D-6). Serrez bien les vissages pour éviter des accidents ultérieurs causés par un desserrage de la selle.

Utilisation de la vis de blocage (piece N°: D-6)

Devissez la tete de vis en la tournant plusieurs fois et retirez-la. Mettez la tige de selle dans la

La vis de blocage doit s'encliqueter dans un des trous percés. Serrez bien la tete de vis. Respectez toujours les repères pour les positions de réglage maximales, ne retirez jamais la tige de selle audela du repère maximal indiqué. Possibilities de réglage : Tige de selle: Peut facilement être bloquée dans des différents réglages de la hauteur. La hauteur du siège est correcte lorsque le genou est légerement plie, la pédale étant dirigée verticalément vers le bas et le pied étant en position parallele par rapport au sol.

Skandika Theseus SF1620 - Utilisation de la vis de blocage (piece N°: D-6) - 1

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 4: Montage de la tige de guidon et des câbles

Commencez par-retirer la tige de guideline (C-1) pré-assemblé en desserrant la vis (C-4 & C-5).Raccordez le cable de resistance supérieur avec le cable de resistance inférieur (C-6 & D-20) comme illustré dans la petite figure. Retirez le clip de sécurité -si disponible.Raccordez également les extrémites de cable de l'ordinateur (le cable supérieur (C-3) avec le cable inférieur (D-2)) pour l'ordinateur entre le cadre principal et le tige de guidon (C-1).Puis inserez la tige de guidon (C-1) avec précaution et sans coincer un cable dans le cadre principal et fixez ce raccordement a I'aide de 4 vis M8 x 16mm (C-5) et 4 rondelles ondulée (C-4) comme illustrée.

Référence: Tournez le bouton de réglage de résistance situé sur le tige de guidon de sorte que le cable (C-6) soit autant que possible. Cela permet de facilititer le raccordement au cable de résistance inférieur.

Skandika Theseus SF1620 - Étape 4: Montage de la tige de guidon et des câbles - 1

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 5: Montage des poignées de guidon

Fixez la poignée de guidon (B) sur la tige de guidon (C-1) comme illustré au support souéd à l'aide de la couverture (L-1), de la vis de fixation (L-4) et du guidage (L-2) et les rondelles (L-3+L-5). Ne serrez pas encore la vis à fond. Avant de serrer à fond la partie assemblée, n'ajustez d'abord que le guidon n'était pas encore définitivement fixé à la position désirée. Veillez à ce que le cable de capteur de pouls ne soit pas coince. Maintenant posez les capuchons en plastique sur les extrémités supérieures des poignées de guidon, si cela n'était pas le cas en état de livraison. Placer le cable du pouls mains (B-6) dans le trou de la tige de poignée (C-1).

Skandika Theseus SF1620 - Étape 5: Montage des poignées de guidon - 1
5

L-1有弧IPCS
L-2∅8x∅12x25LIPCS
L-3∅8x2TIPCS
L-4M8x55L 半牙IPCS
L-5∅8x∅12x1TIPCS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Étape 6: Montage de l'ordinateur

Desserrer les vis M5x10 (A-2) du support de l'ordinateur. Raccordez le cable supérieur de 'ordinateur (C-3) avec l'ordinateur (A-1) et fixez l'ordinateur sur le support situé sur la tige de guidon (C-1) avec les vis M5x10 (A-2). Raccordez le cable de capteur de pouls (B-6) avec l'ordinateur. Maintenant le velo est complètement assemblé.

Skandika Theseus SF1620 - Étape 6: Montage de l'ordinateur - 1

ORDINATEUR | OPÉRATION

Commande de l'ordinateur:

Skandika Theseus SF1620 - Commande de l'ordinateur: - 1

L'affection des touches de I'ordinateur :

UP" / DOWN Pour la selection du mode d'entrainment et/ou régler les valeurs

,RECOVERY" Demarre la mesure du taux de recupération de la fréquence cardiaque

,RESET" Effectue une réinitialisation. Pour effectuer une réinitialisation compléter, appuyez le bouton et maintenez enforcé pendant 2 secondes

,MODE“ Pour confirmation d'une valeur saisie. Pour effectuer une réinitialisation compléter, appuyez le bouton et maintenez enforcé pendant 2 secondes.

Avant de commencer

Veuillez assurer que les piles sont insérées correctement (voir chapitre « Remplacement de piles »). L'ordinaireur est équipé d'une fonction de commutation automatique allumant l'écran automatiquement si, à la suite, l'entrainment est arrêté pendant environ 4 minutes (pas de réception d'un signal de pouls et de vitesse), l'ordinaireur passera automatiquement en mode « Stand-by » (affichage de l'heure, la date et la température ambiente). Lors du tout premier démarrage, il est recommandé de régler correctement la date et l'heure à l'aide des touches „UP“ et „DOWN“ ainsi qu'à l'aide de la touche MODE.

ORDINATEUR OPÉRATION

Skandika Theseus SF1620 - ORDINATEUR OPÉRATION - 1

L'ordinateur se trouve ensuite en mode d'entrainment normal et le message comme debout à côte s'affiche.

Vous pouvez maintainant entre les valeurs cible pour les fonctions temps, distance, calories et/ou pouls. Procedez comme suit : Utilisez le bouton „MODE“ pour selectionner une valeur de fonction - puis clignote. Utilisez les touches „UP“ et „DOWN“ ainsi que la touche „MODE“ pour régler la valeur souhaitee (si vous ne souhaitez pas enter de consigne temps mais une autre valeur, appuyez simplement sur la touche „MODE“ lorsque l'écran affiche 0:00). Procedez de la même façon pour la distance, les calories et le pouls (pulse).

Si vous indiquez plusieurs valeurs de consigne, l'ordinaire émettra un signal lorsque la première valeur est atteinte. L'ordinaire émet un bip nettement audible lorsque la (ou la première si plusieurs) valeur de consigne est atteinte. Vous pouvez ensuite arrêté de vous entraîner ou continuer. Si vous continuez, l'ordinaire recommence à compter.

Pendant l'entrainment, vous pouze regler l'affichage de l'ordinateur en mode „SCAN“ afin de voir différentes fonctions s'afficher toutes les 6 secondes sous forme de grands chiffres. Il est toute fois possible également de selectionner une valeur définie à l'aide de la touche „MODE“ afin qu'elle s'affiche en permanence à l'écran sous forme de grands chiffres (sauf pour „t/min.”/ „vitesse“ qui changent en permanence). Indépendamment, les valeurs des fonctions disponibles s'affichent en bas de l'écran :

Skandika Theseus SF1620 - ORDINATEUR OPÉRATION - 2

ORDINATEUR | OPÉRATION

Les affichages de valeur de fonction en detail :

L'ordinateur peut afficher les valeurs suivantes. La valeur est identifiée par une indication des lettres anglaise au voisinage de la valeur, ces lettres ont la signification suivante :

SPEED l'ordinateur indique la vitesse actuelle (max. 99,9 km/h).

TIME l'ordinaire affiche le temps d'entrainment actuel (max. 99:59 Min.). Saisie d'un temps: Avant de commencer l'entrainment, vous pouze également régler le temps d'entrainment. Le temps est compté à rebours (compte à rebours) et après son expiration (0:00), un signal acoustique est émis. Le réglage du temps a déjà été expliqué plus haut dans ce mode d'emploi.

DISTANCE l'ordinateur affiche la distance (max. 99,99 km). Saisie d'une distance: Avant de commencer l'entrainement, vous pouze également régler la distance parcourue. La distance est comptée à rebours (compte à rebours) et après son expiration (0,00), un signal acoustique est émis. Le réglage d'une donnée a déjà été expliqué plus haut dans ce mode d'emploi.

CALORIES (CAL) l'ordinateur affiche les calories actuellement consommées (max. 9999 kcal). Saisie d'un nombre de calories: Avant de commencer l'entrainment, vous pouvez également régler la consommation de calories désirée. Le réglage de cette donnée a déjà été expliqué plus haut dans ce mode d'emploi.

PULSE l'ordinaire affiche la fréquence cardiaque théorique (min. 30 / max. 240 batte-ments par minute). Pour garantir un affichage correct, assurez que vos paumes sont en contact avec les capteurs. Il se peut que la mesure de la fréquence cardiaque ne soit correcte qu'après deux minutes.

RPM l'ordinateur indique les tours actuels par minute.

Weitere Anzeigen l'ordinateur affiche également la température ambiente ainsi que la date et l'heure (en mode veille).

Remarques:

a) Si I'écran de l'ordinaire n'affiche pas de valeurs, veuillez contrôle soigneusement le contact correct de toutes les connexions enrichables.
b) Les valeurs calculées et affichées par l'ordinateur pour la consommation de calories ne sont données qu'à titre indicatif pour une personne de taille moyenne avec un réglage de résistance moyen et peuvent différer considérablement de la consommation de calories réelle.
c) Les valeurs calculées et affichées par cet ordinateur non calibre concernant la fréquence cardiaque ne sont données que pour l'orientation de l'utilisateur et peuvent différer considérablement de la fréquence cardiaque réelle.
d) Cet ordinateur a ete teste conformement aux normes CEM correspondantes. Il est toutfois possible que I'affichage puisse etre perturbé,notamment par des decharges electrostatiques.Cela peut s'exprimer par une réinitialisation involontaire ou par un affichage incorrect.Dans ce cas,vous ne devez que redemarrer l'ordinateur (retirer les piles et les reinserer).

ORDINATEUR | OPÉRATION

Affichages supplémentaires de I'ordinateur :

« P » signifie que le contact avec les electrodes n'est pas correctement établi ou que vos paumes ne sont pas suffisamment en contact avec le capteur. Veuillez suivre toutes les instructions fournies pour la mesure correcte du pouls. Une mesure correcte du pouls est symbolisée par un symbole de coeur allumé sur le bord de l'affichage.

: Ce symbole apparait dans la mode STOP (aucune execution d'exercice).

Lorsque l'écran n'est pas en mesure d'afficher des messages ou affichages corrects bien que toutes les instructions aient ete respectees soigneusement, veuillez contacter notre service apres-vente.

Fonction spéciale: „RECOVERY“:

A l'aide ce cette fonction spéciale vous pouvez mesurer le pouls après l'entrainment qui sert d'indicateur de votre structure sportive et physique. Au plus vite la fréquence du pouls se normalise au plus le sportif est en bonne forme..

Après l'entrainment gardez vos doigs bien en contact avec les capteurs.

Maintenant enforce la touche "Recovery" durant 60 secondes pour remetre la valeur du temps à zéro. Vous verrez apparaître sur l'écran les données de votre pouls allant de F1 ( très bien) à F6 (mauvais). Par un entrainment régulier vous améliorez au moins jusqu'à F1. Enforcez de nouveau la touche "Recovery" (après mesure), pour remetre l'écran dans l'état de départ.

1.0Exceptionnel
1.0 < F < 2.0Très bon
2.0 < F < 2.9Bon
3.0 < F < 3.9Suffisant
4.0 < F < 5.9Faible
6.0Insuffisant

REEMPLACEMENT DES PILES

Remplacement des piles

Un remplacement des piles peut etre necessaire si I'affichage baisse en intensite, s'il fonctionne par intermittences ou si la frquence cardiaque n'est plus mesurée correctement. Pour ce faire, ouvre le couvercle du compartment a piles de la face avant de I'ordinateur et inserez de nouvelles piles. Il vous faut 2 piles à 1.5 V AA (Mignon).

Veuillez respecter nos informations quant à l'élimination des piles usées.

Elimination des piles usées

Les piles ne sont pas des ordures menagères. Comme consommateur, vous étés légalement obligé de restituer les piles usées. Pour ce faire, vous pouvez remettre les piles usées aux stations de collecte publique des collectivités ou à tout point de vente de ce type de piles.

NOUS RECOMMANDONS DES PILES ALCALINES AU MANGANESE.

Les piles contenant des substances polluantes portent les marquages suivants :

Pb = pile contenant du plomb

Cd = pile contenant du cadmium

Hg = pile contenant du mercure

Skandika Theseus SF1620 - Elimination des piles usées - 1

Skandika Theseus SF1620 - Elimination des piles usées - 2
Pb

Skandika Theseus SF1620 - Elimination des piles usées - 3
Cd

Skandika Theseus SF1620 - Elimination des piles usées - 4
Hg

  • Ne désassemblez pas les piles!
  • Remplacez les piles lorsque le symbole des piles apparait à l'écran.
  • Retirez immédiatement les piles usées du compartment des piles, elles peuvent en effet couler et endommager l'appareil !
  • Danger accru de fuite! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin!
  • En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin!
  • Remplacez toujours toutes les piles à la fois !
  • N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves!
  • Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
  • Conserve les piles hors de portée des enfants!
  • Ne rechargez pas les piles! Risque d'explosion!
  • Ne pas les court-circuiter! Risque d'explosion!
  • Ne pas les jeter au feu! Risque d'explosion!
  • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures menagères! Jetez les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé!

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT / CONSIGNES D'ENTRAJINEMENT

Skandika Theseus SF1620 - PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT / CONSIGNES D'ENTRAJINEMENT - 1

Instructions pour la protection de l'environnement

A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangié aux déchets menagers, mais doit être remis dans un point de rassemblment pour recyclage de produits ELECTriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, l'emballage ou la notice d'utilisation en fait part.

Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usages, vous contribuer de manière importante à la protection de l'environnement.

Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.

Consignes d'entrainment

Les pages suivantes expliquent quelques notions fondamentales à propos de l'entrainment physique et de l'entrainment avec votre apparéil d'entrainment. Afin d'obtenir les résultats escomptés, il est indispensable que vous vous informiez à propos des principaux points afférients à l'aménagement d'un entrainment de manière générale ainsi qu'au maniement exact de votre apparéil à l'aide de la présente notice d'utilisation. Pour cette raison, nous vous prions de dire très attentivement les points mentionnés, de les respecter et de toutes les avoir à l'esprit. Merci pour votre attention et beaucoup de succès !

1. Intensité

Lors de l'entrainment, le palier de la contrainte physique doit dépasser le point d'effort normal sans pour autant atteindre le point d'essoufflement, respectivement le point d'épuisement. Le rythme cardiaque peut s'avérer être une valeur approximative appropriée. Durant l'entrainment, il doit être compris dans la plage entre 70 et 85% du rythme cardiaque maximal (détermination et calcul, cf. tableau de mesure du rythme cardiaque). Au cours des premières semaines, le rythme cardiaque doit se situer dans la plage inférieure, aux alentours de 70% du rythme cardiaque maximal. Au cours des semaines et mois suivants, le rythme cardiaque doit progressivement être augmenté jusqu'à la limite supérieure, égale à 85% du rythme cardiaque maximal. Plus la condition physique de la personne s'entrainant est meilleure, plus les exigences en matière d'entrainment devront être augmentées. Cela est possible en prolonguant la durée d'entrainment et/ou en augmentant le niveau de difficulté.

2. Fréquence

La plupart des experts recommendant la combinaison d'une alimentation saine, devant etre déterminée conformément a I'objectif d'entrainement, et d'une culture physique saine trois a cinq fois parSEAne.Un adulte normal doit s'entrainer deux fois parSEAine afin de conserver sa forme actuelle.Afin d'améliorer sa condition physique et son poids, il doit effectuer au moins trois unités d'entrainement parSEAine.

CONSIGNES D'ENTRAJINEMENT

3. Aménagement de l'entrainment

Chaque unité d'entrainment doit comprendre 3 phases: La « phase d'échauffement», la « phase d'entrainment » et la « phase de refroidissement ». Au cours de la « phase d'échauffement», la température du corps et la consommation d'oxygène doivent être progressivement augmentées. Cela est possible en effectuant des exercices de gymnastique durant 5 à 10 minutes. Une notice d'entrainment contenant des extensions utiles pour les muscles des jambes est disponible plus bas. L'entrainment en soi « phase d'entrainment » doit ensuite commencer. L'effort d'entrainment doit d'abord être minimal puis être progressivement augmented durant 15 à 30 minutes jusqu'à l'intensité d'entrainment correspondante. Afin d'assister le metabolisme après la phase d'entrainment et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entrainment ». Durant celle-ci, des exercices d'étirement et/ou de simples exercices de gymnastique doivent être réalisés durant 5 à 10 minutes.

4. Motivation

La clé de la réussite d'un programme d'entrainment est la régularité. Prévoyez un hora et un lieu fixes pour chaque jour d'entrainment et préparez-vous également mentalement à l'entrainment. Ne vous entraînez que lorsque vous étés de bonne humeur et ne perdez pas votre objectif de vue. En cas d'entrainment permanent, vous constaterez, jour après jour, vos progrès et vous rapprocherez progressivement de votre objectif d'entrainment personnel.

Exercices d'extension pour la musculature des jambes

Les exercices d'extension décrits sur les pages suivantes convennent aussi bien pour l'échauffement que pour la phase de repos après l'entrainment. Il ne faut cependant pas oublier que, pendant la phase d'échauffement, les extensions doivent être brèves (env. 5 à 10 secondes) puis relâchéées. Cela doit permettre d'augmenter la tension des muscles et de préparer le muscle à l'entrainment qui va suivre. Durant la phase de repos, les extensions doivent être plus longues (30 secondes minimum) afin de réduire la tension des muscles après les efforts de l'entrainment. De manière générale, vous ne devez jamais réaliser des extensions extrêmes. Deviez-vous ressentir des douleurs, interrompez immodiatement l'extension et executez cette-ci, à l'avvenir, de manière plus modérée. La position de certains muscles importants est indiquée cidessous:

Skandika Theseus SF1620 - Exercices d'extension pour la musculature des jambes - 1

CONSIGNES D'ENTRAJINEMENT

Exercice 1: extension du quadriceps (face avant de la cuisse)

S'appuyer contre le mur avec une main et saisir un pied avec la main libre comme indiqué puis effectuer l'extension de la face avant de la cuisse. Pour ce faire, tirer le talon du pied le plus haut possible (sans dessirir de douleurs) en direction du fessier. Selon la phase en cours, rester dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (echauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis repeter avec l'autre pied. Repeter cet exercice au moins 2 fois de chaque côté.

Exercice 2: extension des faces interieures des cuisses

Asseyez-vous par terre et rejoignez la plante de vos deux pieds. Rapproche alors les talons au maximum du corps puis abaissez prudemment sur les genoux vers le bas en direction du sol. Ne forcez pas et n'appuyez jamais sur les genoux avec les mains!Ne jamais vous étendre au point de dessenter des douleurs. Selon la phase en cours, restez dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 secondes ( Repos). Répéter 2 fois.

Exercice 3 : extension de la musculature des mollets et des genoux

(muscles jumeaux et biceps fémoraux)

Tenez-vous bien croit en écartant les pieds à largeur d'épaule. Penchez-vous ensuite au niveau des hanches vers l'avant et essayez de toucher vos pieds avec les mains (les sportifs peuvent toucher leurs pieds sans ressentir de douleurs). Restez dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40 secondes (repos) puis repêzez cet exercice 2 fois.

Exercice 4 : extension de la face arrêté de la cuisse

Asseyez-vous par terre puis repliez une jambe comme indiqué et tendez l'autre. Penchez-vous vers l'avant et essayez de toucher le pied de la jambre tendue avec la main du même côté sans dessentir de douleurs. Les sportifs peuvent prendre leur pied en main et, le cas échéant, tirer les orteils vers l'arrière afin d'inclure les mollets dans l'exercice. Selon la phase en cours, rester dans cette position pendant env. 5 à 10 secondes (échauffement) ou env. 30 à 40 secondes ( Repos) puis repeter avec l'autre pied. Repeter cet exercice 2 fois de chaque côté.

Skandika Theseus SF1620 - Exercice 4 : extension de la face arrêté de la cuisse - 1

Skandika Theseus SF1620 - Exercice 4 : extension de la face arrêté de la cuisse - 2

Skandika Theseus SF1620 - Exercice 4 : extension de la face arrêté de la cuisse - 3

Skandika Theseus SF1620 - Exercice 4 : extension de la face arrêté de la cuisse - 4

TABLEAU DE MESURE DU POULS

Tableau sphygmométrique:

Axe X = âge en années de 20 à 70 ans; Axe Y = pulsations par minute de 100 à 220

Skandika Theseus SF1620 - Tableau sphygmométrique: - 1
Formules de calcul:
Pouls maximum = 220 -age
90% du pouls maximum = (220-àge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220- age) x 0,85
70% du pouls maximum = (220- age) x 0,7

PLAN DE CONSTRUCTION

Skandika Theseus SF1620 - PLAN DE CONSTRUCTION - 1

VUE EXPLOSEE

Lors de difficultés mécaniques de toute nature, veuillez consulter les schémas éclatés suivants. Lci, toutes les pieces sont marquées d'un numéro spécifique. Veuillez nous indiquer ce numéro afin de remplaçer la piece pendant la période de garantie gratuite gratuitement. Les frais d'expédition seront à la charge de SKANDIKA.

Pour déterminer les pieces exactes, si nécessaire, consultez le guide de l'utilisateur gratuite en format pdf disponible chez www.skandika.com. Ici, le dessin peut être agrandi jusqu'à 500%.

Skandika Theseus SF1620 - VUE EXPLOSEE - 1

Pour nos apparèils la garantie s'applique selon les conditions suivantes :

  1. Nous réparons nos apparèils gratuitement en conformité avec les exigences suivantes (points 2 à 5): Des dommages ou des défauts de l'appareil s'il s'avère que c'est un defaulted de fabrication, si vous nous l'avez avisé immédiatement après sa constatation et dans les 24 mois après la livraison au consommateur final. La garantie ne couvre pas les pieces fragiles telles que le verre ou le plastique. La prise en charge de la garantie ne peut pas être revendiquée lors de légères déviations de la texture non pertinents pour la valeur et l'utilité de l'appareil; des dommages causés par les produits chimiques et des influences electrochimiques; des dégats causés par la pénétration de l'eau ou généralement par des dommages causés par force majeure.
  2. La prestation sous garantie comprend, selon notre appréciation, la remise en état des pieces défectueuses ou leur remplacement par des pieces neuves. Les coûts des pieces et de main d'oeuvre sont à notre charge. Nous n'envoyons pas des monteurs sur place pour effectuer des réparations. Le bon de caisse et / ou la date de livraison doit nous être présente. Les pieces replacées deviennent notre propriété.
  3. Le droit à la garantie s'eteint prematurément si l'acheteur ou un tiers procèle à des modifications, à des réparations inappropriées non autorisées par nous ou si nous appareils sont dotés d'autres accessoires ou pieces non compatibles. Cela s'applique aussi en cas d'endommagement ou de destruction, dans le cas de force majeure ou en cas d'influences extérieures, de dommages survenus par suite de la manipulation inappropriée – notamment le non-respect des instructions et de la maintenance ou en cas de petits définçés mécaniques de quelconque nature. Le service à la clientèle peut autoriser par téléphone la réparation ou l'échange des pieces qui vous sont envoyés. Dans ce cas, la garantie ne s'eteint pas.
  4. Les prestations fournies dans le cadre de la garantie ne conduisent aucunement à un prolongement de la durée de la garantie, elles n'engendrent pas non plus une nouvelle garantie.
  5. D'autres droits, notamment ceux qui visent la compensation de dommages (dommages consécu-tifs) sont exclus dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi.
  6. Nos conditions de garantie contenant les conditions et la portee de nos conditions de garantie n'entravent pas les obligations de prestations de garantie du vendeur.
  7. Les pieces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie.
  8. Le droit à la garantie s'eteint en cas d'utilisation non conforme, notamment dans les studios fitness, les centres de réadaptation et hotels. Meme si la plupart de nos apparèils sont de qualité satisfaisante pour un usage professionnel, cela nécessite des accords séparés avec le client.

Pour contacter le service après-vente, pour obtenir des accessoires et des pieces de rechange, veuillez vous adresser à: info@skandika.com

Centre de service: MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Straße 19, 45307 Essen, Allemagne

NOTIZEN / NOTES / REMARQUES

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Theseus SF1620

Catégorie : Vélo d'appartement