Swing - Tire-lait MEDELA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Swing MEDELA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tire-lait électrique |
| Mode d'extraction | Double pompage ou simple pompage |
| Débit réglable | Oui, avec plusieurs niveaux de puissance |
| Alimentation | Adaptateur secteur ou fonction sur piles |
| Poids | Environ 300 g |
| Dimensions | Compact et portable |
| Facilité d'utilisation | Interface intuitive avec écran LCD |
| Entretien | Pièces démontables et lavables au lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Accessoires inclus | Biberon, téterelle, adaptateur, sac de transport |
| Utilisation recommandée | Pour les mamans qui souhaitent exprimer leur lait facilement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Swing MEDELA
Questions des utilisateurs sur Swing MEDELA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Swing - MEDELA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Swing de la marque MEDELA.
MODE D'EMPLOI Swing MEDELA
Medela you remercie d'avoir acheté un tire-lait Swing. Le lait maternel est le meilleur aliment pour votre enfant, mais de nombreuses raisons et circonstances empêchent l'allaitement au sein. Depuis plus de 50 ans, l'objectif de Medela, l'un des leaders sur le marché des tire-laits et accessoires d'allaitement, est de soutenir le bien-être des mamans et de leurs bébés. Medela a développé des tire-laits qui répondent de façon optimale aux besoin des mamans allaitantes, en collaboration avec des experts de l'allaitement et deschercheurs avant-gardistes. Pour les mamans qui ne veulent que le meilleur pour elles et leurs bébés., "Because you care."
- Utilisation / Public cible - Contre-indications 57
- Signification des symboles 58
- Informations de sécurité importantes 60
4.Description du produit 62
5.Nettoyage 64
5.1 Avant la première utilisation et après chaque utilisation 64
5.2 Avant la première utilisation et une fois par jour 66
5.3 Nettoyage du bloc-moteur67
- Préparation de l'expression 68
6.1 Fonctionnement sur secteurv 68
6.2 Fonctionnement sur piles 68
6.3 Assemblage du tire-lait 70
- Expression 72
7.1 Préparation de l'expression simple 72
7.2 Expression du lait 72
- Conservation et décongélation du lait maternel 76
8.1 Conservation 76
8.2 Congélation 76
8.3Décongélation 76
-
Alimentation au lait maternel 77
-
Résolution des problèmes 78
- Garantie/recyclage 79
- Une gamme complète pour l'allaitement maternel 80
- compatibilité electromagnétique/Description technique 160
- Caracteristiques techniques 166
1. Utilisation / Public cible - Contre-indications

Utilisation du tire-lait et indications
Les tire-laits sont conçus pour être utilisés par des femmes allaitantes, à l'hopital ou à domicile, en vue d'extraire le lait maternel. Ils aident à atténuer les symptômes d'engorgement lors de la collecte du lait maternel. En cas de mastite, les tire-laits servent à extraire le lait maternel du sein infecté, ce qui facilitte le processus de guériison. Les tire-laits servent à soulager les mamelons douloureux et crevassés, ainsi qu'à faire ressortir des mamelons plats ou omniliqués. Ils permettent également aux mères de donner du lait maternel aux bébés qui ne peuvent pas être nourris directement au sein pour des raisons diverses (par exemple en cas de difficultés à ticter, de fente palatine ou de bébés prématurés).
Public cible
Les femmes allaitantes, qu'elles soient adolescentes ou adultes. De nombreuses femmes trouvent pratique, voire nécessaire, d'utiliser un tire-lait pour extraire et conserver leur lait une fois qu'elles ont repris le travail, qu'elles sont en voyage ou séparées de chaque façon que ce soit de leur bébé. Elles sont souvent ravies d'apprendre qu'un tire-lait peut être utilisé en tant que complément à l'allaitement maternal et que certains sont même concus pour imiter la succion d'un bébé au sein.
Contre-indications
Il n'existe aucune contre-indication connue pour le tire-lait Swing.
2. Signification des symboles
Le symbole d'avertissement indique toutes les instructions importantes pour la sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer blessures ou endommagements du tire-lait! Utilisé conjointement avec les mots suivants, le symbole d'avertissement signifie :

Attention
Peut engendrer des blessures graves ou la mort.

Avertissement
Peut provoquer des blessures légères.

Remarque
Peut causer un endommagement du matériel.

Info
Informations utiles ou importantes non relatives à la sécurité.
Symboles présents sur le conditionnement

Ce symbole indique que le matériel fait partie d'un procédé de récapération/recyclage.

Ce symbole indique un emballage en carton.

Ce symbole indique que l'appareil doit etre tenu eloigné de la lumiere du soleil.

Ce symbole indique que l'appareil est fragile et doit être manipulé avec soin.

Ce symbole indique la limite de température à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage.

Ce symbole indique la limite d'humidité à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage.

Ce symbole indique la limite de pression atmosphérique à ne pas dépasser en cas de fonctionnement, de transport et de stockage.

Ce symbole indique que l'appareil doit être conservé au sec.

Ce symbole indique que l'emballage contient des produits destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires conformément au règlement N° 1935/2004

Ce symbole indique les codes articles internationaux (GTIN) GSI uniques.

Ce symbole indique que l'appareil ne peut eté jeté avec les déchets menagers non triés (en UE exclusivement).

Ce symbole indique qu'il est impératif de respecter les instructions d'utilisation.
Symboles présents sur l'appareil

Ce symbole indique qu'il est impératif de respecter les instructions d'utilisation.

Ce symbole indique la conformité aux exigences essentielles de la Directive du Conseil 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux.






IP22

Ce symbole indique le fabricant.
Ce symbole indique que l'appareil ne peut etre jeté avec les déchets menagers non triés (en UE exclusivement).
Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité supplémentaires des É.-U. et du Canada en ce qui concerne les dispositifs médicaux électriques.
Ce symbole indique l'application d'une piece de type BF.
Ce symbole indique le numero de série assigné par le fabricant à l'appareil.
Ce symbole indique le positionnement des piles.
Ce symbole indique la protection contre l'introduction de corps étrangers solides et les effets nocifs de l'infiltration d'eau.
Ce symbole indique la date de fabrication (quatre chiffres pour l'année et deux chiffres pour le mois).
Symboles présents sur l'adaptateur secteur

Ce symbole indique que l'adaptateur secteur est un appeareil de classe II.
Ce symbole indique la conformité à la certification chinoise obligatoire.
Ce symbole indique que l'adaptateur secteur a ete teste quant a sa segurite.
Ce symbole indique que l'adaptateur secteur est uniquement destiné à un usage interieur.
Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité des É.-U. et du Canada.
Ce symbole indique la conformité aux exigences de la commission fédérale des communications française (FCC).
Ce symbole indique la polarité du connecteur d'alimentation CC.
Ce symbole indique la conformité aux exigences réglementaires d'Australie/ Nouvelle Zélande (marquage de conformité réglementaire).
Ce marquage CE indique la conformité aux directives sur laasse tension et la compatibilité electromagnétique.
Ce symbole indique que l'appareil ne peut etre elimine avec les dechets menagers non triés (en UE exclusivement). Le symbole de la barre pleine indique que I'adaptateur secteur a ete mis sur le marche apres le 13 août 2005.
Ce symbole indique la conformité aux exigences de sécurité japonaises.
Ce symbole indique la conformité aux exigences d'efficacité énergétique.
Ce symbole représenté le courant alternatif.
Ce symbole representation le courant direct.
3. Informations de sécurité importantes

Le non-respect de ces instructions/informations de sécurité peut engendrer un danger de l'appareil. Susceptible de subir des modifications techniques.
Logo

Risque d'électrocution! Conservez l'appareil au sec! N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides!

Le tire-lait Swing n'est pas thermorésistant : éloignez-le des radiateurs et des flammes hues.

N'exposez pas le bloc-moteur à la lumière directe du soleil.

Toute réparation doit exclusivement être réalisée par un service technique/agréé. Ne réparez pas l'appareil vous-même! Aucune modification de l'appareil n'est autorisée.

N'utilisez jamais un apparéil endommagé. Remplacez les pieces endommagées ou usées.

La durée de vie en fonctionnement du tire-lait Swing est de 275 heures. Sa durée de vie utile est de deux ans.
Utilisation de l'électricité

La déconnexion du secteur n'est assurée que par le débranchement de l'adaptateur secteur de la prise électrique murale.

Conservez l'adaptateur secteur éloigné de toute surface chaude.

Ne saisissez jamais un apparéil électrique tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.

Ne laissiez jamais le tire-lait sans surveillance lorsqu'il est branché à une source d'alimentation.
Utilisation

N'utilisez le tire-lait Swing que pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel.

Ne faites jamais fonctionner un apparéil électrique dont la fiche ou le cordon est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé ou est tombé dans l'eau.

N'utilisez pas le tire-lait Swing lors du bain ou de la douche.

N'utilisez pas le tire-lait Swing pendant le sommeil ou en cas de grossse somnolence.

Ce produit est exclusivement réservé à un usage personnel. L'utilisation du même apparéil par plusieurs personnes peut prévenir un risque sanitaire.

Ne conduisez pas pendant l'expression en mains libres.

Une surveillance est nécessaire lorsque le tire-lait Swing est employé à proximé d'enfants.

Consultez un spécialiste de l'allaitement ou unmedicine en cas de problèmes ou de douleur.

Les appareils de communication portables et mobiles peuvent influencer le fonctionnement du tire-lait Swing.
Important :
I Les biberons et composants en plastique sont fragilisés par le gel et risquent de se briser en cas de chute.
I De même, les biberons et composants peuvent être endommagés à la suite d'une mauvaise manipulation, par exemple en cas de chute, de serrage excessif ou de renversement.
I Manipuler avec prudence les biberons et composants.
I Ne pas utiliser le lait maternel si les biberons ou composantsprésent des dommages.
4. Description du produit
Les pieces détachées et accessoires disponibles à la vente sont indiqués à la page 80
1x teterelle PersonalFit M (24 mm)
(pour d'autres tailles de teterelle, reportez
you au chapitre 12 à la page 80)
1x connecteur de 2 composants
1x valve
2x membranes
1x biberon
1x support de biberon


1x sachet de conservation Swing






1x Calma Solitaire
1x couvercle multiple Calma

1x adaptateur secteur
5. Nettoyage

Avertissement
I N'utilisez que de I'eau potable pour le nettoyage de I'appareil.
Démontez et nettoyez toutes les pieces entrant en contact avec la poitrine et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d'éviter l'assèchement de résidus de lait et la prolifération de bacteries.
5.1 Avant la première utilisation et après chaque utilisation

Démontez chaque élément du tire-lait.

Remarque
I Le tire-lait ne nécessite aucun entretien.
Veillez à ne pas endommager les pièces du tire-lait lors du nettoyage.
Si les composants du set pour tire-lait sont nettoyés au lave-vaisse, ils peuvent décolorer sous l'action de pigments alimentaires. Ce phénomène n'a aucune conséquence sur le fonctionnement de l'appareil.

Rincez toutes les pieces à l'eau claire et froide (plus ou moins 20^ ) pendant 10 à 15 secondes.

Rincez toutes les pieces à l'eau claire et froide (plus ou moins 20^ ).

Nettoyez toutes les pieces à l'eau savonneuse et chaude (plus ou moins 30^

Sechez l'appareil avec un chiffon propre ou laissez-le sécher sur un chiffon propre.
ou

Si vous nettoyez les composants du set pour tire-lait au lave-vaisselle, placez-les sur le panier supérieur ou dans le bac à couverts.
aee aae
e 4
5. Nettoyage

Avertissement
I N'utilisez que de l'eau potable pour le nettoyage de l'appareil.
1 Demontez et nettoyez toutes les pieces entrant en contact avec la poitrine et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d'éviter l'assèchement de résidus de lait et la prolifération de bacteries.
5.2 Avant la première utilisation et une fois par jour

Démontez chaque élément du tire-lait.

Remarque
I Lors de I'ebullition, vous pouvez ajouter une cuillere à thé d'acide citrique pour éviter la formation de calcaire.
I Rangez le tire-lait dans un sac/ conteneur propre jusqu'à sa prochaine utilisation. Ou emballez-le dans un papier ou chiffon propre.

Sechez l'appareil avec un chiffon propre ou laissez-le sécher sur un chiffon propre.

Recouvre toutes les pieces d'eau et portez à ébullition pendant 5 minutes.
ou
2b

Utilisez les sacs Quick Clean* pour four à micro-ondes conformément aux instructions.
5.3Nettoyagedubloc-moteur

Essuyez-le avec un chiffon propre et humide.
6. Préparation de l'expression

Attention
I 6.1 Fonctionnement sur secteur : Respectez l'ordre exact des étapes indiquées.
I N'utilisez que I'adaptateur secteur fourni avec le Swing.
Veillez à ce que la tension de l'adaptateur secteur corresponde à celle de la source d'alimentation.
6.1 Fonctionnement sur secteur

Branchez le cordon de l'adaptateur secteur au bloc-moteur.

Info
I 6.2 Fonctionnement sur piles : Les piles ne doivent pas etre retirees lors de l'utilisation de I'appareil avec I'adaptateur secteur.
I Vérifiez régulièrement l'etat des piles dans le bloc-moteur.
En cas de non-utilisation du Swing pendant une période prolongée, retirez les piles de leur compartment.
- Les batteries ont une autonomie de deux à trois séances d'expression (environ 1½ heures d'expression).
6.2 Fonctionnement sur piles

Ouvrez le compartment des piles situé au dos de l'appareil en suivant le sens de la flèche.

2
Branchez l'adaptateur secteur à la prise électrique.

2
Insérez quatre piles LR6
Mignon type AA.

3
Fermez le compartment des piles.
6. Préparation de l'expression

Avertissement
I Lavez-vous soigneusement les mains (au moins pendant une minute) avec de l'eau et du savon avant de toucher le sein et les pieces du tire-lait.
6.3 Assemblage du tire-lait


Poussez doucement la teterelle sur le connecteur.
70

Remarque
I N'utilisez que des accessoires Medela originaux.
Avant utilisation, vérifie que les composants du tire-lait neprésententaucun signe d'usure ou d'endomma-gement et remplacez-les si nécess-saire.
Tenez le tuyau par le connecteur en l'attachant et en le detachant.
Tous les composants doivent etre complètement secs avant utilisation.



Info
I Executez soigneusement toutes les étapes de la procédure et montez le tire-lait correctement. Sans quoi, vous n'obtiendrez pas une bonne force d'aspiration.
Vissez le biberon sur le connecteur.

Poussez doucement la membrane sur la valve jusqu'à ce qu'elle s'y emboite.

Assemblez la valve et la membrane avec le connecteur.
Positionnez latéralement la valve.

Poussez le connecteur jaune sur le connecteur en le tournant légèrement.

Insérez l'autre extrémité du tuyau dans le bloc-moteur.
7. Expression

Avertissement
I Étape 2 (chapitre 7.1):
Répondez au questionnaire suivant pour vérifier que la taille de la tétérulle est ajustée :
I Le mamelon rouge-t-il librement dans l'embout de la teterelle?
Est-ce qu'une petite partie de l'aréole, voire aucune, s'étre dans l'embout de la tétérille?
I Observez-vous un mouvement doux et rythme du sein à chaque cycle d'aspiration?
I Sentez-vous votre sein se vider pendant toute l'expression?
I Vos mamelons sont-ils indolores?
Si la réponse à l'une de ces questions est „Non“ ou si vous éprouvez des problèmes ou une douleur pendant l'expression, consultez un spécialiste en allaitement ou une sage-femme.

Remarque
I Étape 2 (chapitre 7.1):
Ne tenez pas le tire-lait par le biberon.
Vous pourriez provoquer un blocage des conduites de lait et un engagement de celles-ci.
I Essuyez le sein avec un gant de toilette chaud (n'utilisez pas d'alcool).
7.1 Préparation de l'expression simple

Placez la teterelle sur le sein de maniere à centrer correctement le mamelon dans l'embout.
7.2 Expression du lait

Allumez le tire-lait avec .
La phase de stimulation dure deux minutes au maximum. La phase de stimulation passée ensuite automatiquement en phase d'expression.

Maintenez la teterelle sur le sein à l'aide de votre pouce et de votre index.
Soutenez vous sein avec la paume de votre main.

Si le lait commence à s'écouler plus rapidement, appuyez sur le bouton pour passer en phase d'expression.
Veillez à ce que le lait s'écoule correctement dans le biberon.

La force d'aspiration peut etre adaptee a chaque phase. Force d'aspiration de comport : Utilisez le bouton ^+ pour augmenter la force d'aspiration jusqu'a ce qu'elle devienne legerement incomfortable. Appuyez ensuite sur le bouton - pour la diminuer legerement.
7. Expression

Avertissement
I Contactez une sage-femme ou un spécialiste en allaitement si vous n'exprimez que très peu de lait ou pas du tout ou si I'expression s'avere douloureuse.

Remarque
Déconnectez toujours le tire-lait Swing de la source d'alimentation après l'expression.
I Ne remplissez le biberon que jusqu'au marquage 150 ml.

Info
I Swing se désactive automatiquement si le tire-lait fonctionne pendant 30 minutes sans aucune manipulation.
I Ne pliez pas le tuyau pendant l'expression.
Aperçu des LED
s'allume activé
ne s'allume pas désactivé
clignote lentement
lumière constante Phase d'expression
clignote rapidement
Force d'aspiration min./max.

Éteignez le tire-lait avec .

5
Utilisez le support pour éviter que le biberon ne se renverse.

6
Nettoyez-le en respectant
au chapitre 5, page 64.
Fermez le biberon avec un couvercle.
Respectez les instructions containues au chapitre 8 „Conservation et décongélation du lait maternel".
8. Conservation et décongélation du lait maternel
8.1 Conservation
Règles de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme)
| Température ambiente | Réfrigérateur | Congélateur | Lait maternel décongelé |
| 4-6 heures de 19 à 26 °C (66 à 78 °F) | 3-8 jours à 4 °C (39 °F) ou moins | 6-12 mois -18 à -20 °C (0 à -4 °F) | Aurefrigérateurpendant au max. 10 h. Ne pas recongeler! |
I Ne conservez pas le lait maternel dans la porte du réfrigérateur. Choisissez plutôt la partie la plus froide du réfrigérateur (à l'arrête de la clayette au-dessus du bac à légumes).
8.2 Congélation
I Voues pouvez congelez le lait maternel exprime dans des biberons ou des sachets « Pump & Save »*. Ne replisssez pas les biberons ou sachets à plus de 3/4 afin de laisser de l'espace pour la solidification du ilait.
I Indiquez la date d'expression sur les biberons ou sachets « Pump & Save »
8.3 Décongélation

Attention
Ne décongelez pas et ne réchauffez pas le lait maternel au four à micro-ondes ni dans une casserole d'eau bouillante afin d'éviter toute perte de vitamines, de minéraux et d'autres nutriments essentiels, ainsi que tout risque de brûlure.
Pour préserver les composants du lait maternel, décongelez le lait dans le réfrigerateur la veille de son utilisation. Vous pouvez également tener le biberon ou le sachet « Pump & Save » sous l'eau chaude (max. 37^ ).
I Secouez delicatement le biberon ou le sachet « Pump & Save » afin d'homogénéiser les corps gras. Évitez de secouver vigoureusement ou d'agiter le lait.
9. Alimentation au lait maternel
Info
Medela recommande Calma pour une alimentation au lait maternel.
Avec Calma
Ivote bébé peut se nourrir,marquer des pauses et respirer régulierement.
I le lait s'écoule lorsqu'un vide est créé.
I le comportement naturel d'alimentation de votre bébé est maintainu, ce qui permet un retour aisé à l'allaitement au sein.

Calma - une solution d'alimentation unique conçue pour le lait maternel
Vous trouvrez des informations détaillées sur Calma sur le site Internet Medela (www.medela.com).
Gracé à ses travaux de recherche, Medela est devenue l'une des premières entreprises au monde à intégrer le mécanisme d'allaitement des bébés dans ses innovations : la technologie d'expression à 2 phases et Calma. La technologie d'expression à 2 phases reproduit le rythme naturel de succion du bébé, afin d'exprimer davantage de lait en moins de temps. Les mouvements brefs de stimulation sont suivis de mouvements plus longs, générant un écoulement de lait optimal. Calma, l'unique solution d'alimentation conçue pour le lait maternel, permet à votre enfant de marquer des pauses et de reprendre son souffle pendant l'allaitement, tout en conservant le comportement de succion qu'il a appris naturellement en étant le sein. Conçue pour une belle expérience d'allaitement.

10. Résolution des problèmes
| Problème Solution | |
| Si le moteur ne fonctionne pas | Vérifiez l'alimentation en courant électricque. Vérifiez la position des piles dans le compartment. |
| S'il n'y a pas d'aspiration ou si l'aspiration est trop faible | Assurez-vous que la valve et la membrane sont propres et ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la membrane est correctement attachée à la valve. Assurez-vous que la valve est positionnée latéralement. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que les extrémités du tuyau sont parfaitement emboîtées à l'arrête du connecteur et dans la sortie du tire-lait. Ne pliez pas le tuyau pendant l'expression. Vérifiez que la tétérulle est placée de manière hermétique sur le sein. |
| Si de la condensation apparait dans le tuyau | Rincez le tuyau. Secouez-le afin d'éliminer les gouttes d'eau. Suspendez le tuyau pour le laisser sécher à l'air. |
| Si du lait pénétre dans le tuyau | Éteindre le tire-lait et le débrancher de la source d'électricité. Retirer et nettoyer le tube. Secouer afin d'éliminer les gouttes d'eau et laisser sécher à l'air libre. |
| Si du lait pénétre dans le tire-lait | Éteindre le tire-lait et le débrancher de la source d'électricité. 1. Ouvrir la porte du compartment batteries, Øter la protection en mousse. Laver la protection en plastique expansé à l'eau claire et tiège et bien égoutter. Laisser sécher complètement. 2. Verser environ 200 ml d'eau tiège savonneuse dans un récipient. 3. Connecter le tuyau et le fil électricque au tire-lait. 4. Tener l'appareil au-dessus d'un écier, avec le bouton de commande vers le haut, et allumer. Appuyer sur la touche et s'assurer que le niveau de vide le plus bas est sélectionné en appuyant deux fois sur . 5. Maintenir l'extrémité du tuyau non connectée au tire-lait dans le récipient d'eau savonneuse. 6. L'eau est aspirée dans l'appareil via le tuyau. Laisser aspirer jusqu'à ce que l'eau soit évacuée. 7. Répéter cette procédure avec 100 ml d'eau chaude claire. 8. Laisser ensuite l'appareil enclenché pendant 3 minutes, jusqu'à ce que le tire-lait soit complètement sec. 9. Dès que la protection en plastique est s'eche, la remettre en place et fermer le compartment batteries. 10. Si nécessaire, nettoyer le set d'accessoires du tire-lait selon les instructions de nettoyage «Avant la première utilisation et une fois par jour». |
11. Garantie/recyclage
Garantie
La brochure „Garantie internationale" contient des informations détaillées relatives à la garantie.
Recyclage

Cet apparéil est composé de différents métaux et plastiques. Avant élimination, l' apparéil doit être rendu inutilisable. En fonction de la réglementation locale, il ne peut être jeté avec les déchets menagers non triés. Utilisez votre système local de collecte de rebuts d'équipements ELECTriques et électroniques (y compris les piles). Une élimination non conforme peut avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé publique.
12. Une gamme complète pour l'allaitement maternel
En spécifique le numéro de produit, vous pouvez obtenir auprès des distributeurs Medela les accessoires suivants du Swing.
Pièces détachées
Référence de l'article Produit
| 099.0016 | Adaptateur Swing (100 –240V; 4.8V) Europe |
| 099.0017 | Adaptateur Swing (100 –240V; 4.8V) Royaume-Uni/États-Unis/Japon |
| 099.0018 | Adaptateur Swing (100 – 240V; 4.8V) Australie/Nouvelle-Zélande |
| 099.0276 | Adaptateur Swing (100 – 240V; 4.8V) Chine / Corée |
| 099.0015 | Bloc-moteur Swing |
| 800.0843 | Tuyau Swing |
Accessoires
Référence de l'article Produit
| 008.0327* | 2 Tétérilles PersonalFitaille S (21 mm) |
| 008.0328* | 2 Tétérilles PersonalFitaille M (24 mm) |
| 008.0329* | 2 Tétérilles PersonalFitaille L (27 mm) |
| 008.0330* | 2 Tétérilles PersonalFitaille XL (30 mm) |
| 008.0331* | 2 Tétérilles PersonalFitaille XXL (36 mm) |
| 800.0796 | Biberons pour lait maternel 150 ml (3 pieces) |
| 200.1659 | Biberons pour lait maternel 250 ml (2 pieces) |
| 008.0139 | Calma Solitaire |
| 200.1756 | Sac de refroidissement |
| 200.0625 | Sac de transport réfrigérant CityStyle |
Les autres produits Medela sont disponibles sur le site web www.medela.com.
- Si l'expression s'avéré douloureuse ou insatisfaisante, contactez une sage-femme ou un spécialiste en allaitement. Une tétérelle PersonalFit de taille différente peut aider à rendre l'expression plus comfortable et plus efficace.

Indice
14, rue de la Butte Cordière
91154 Etampes cedex
France
Phone +33 169 16 10 30
Fax +33169161032
info@medela.fr
www.medela.fr
Italy
Medela Italia Srl a socio unico
Via Turrini, 13-15 Loc. Bargellino