MEDELA Swing - Milchpumpe

Swing - Milchpumpe MEDELA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Swing MEDELA als PDF.

📄 168 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice MEDELA Swing - page 30
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - Swing MEDELA

Benutzerfragen zu Swing MEDELA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Milchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Swing - MEDELA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Swing von der Marke MEDELA.

BEDIENUNGSANLEITUNG Swing MEDELA

EN Instructions for use | DE Gebrauchsanweisung

FR Mode d'emploi | IT Istruzioni per l'uso

Herzlichen Dank, dass Sie sich für die Swing Milchpumper entschieden haben. Muttermilch ist an sich das Beste für Ihr Baby, noch es gibt weitere Grunde, weshalb Stillen nicht immer möglichst. Als einer der Marktführer setzen sich Medela seit über 50 Jahren mit Überzeugung für das Wohl von Babys und Muttern ein. In Zusammenarbeit mit Stillexperten und mit führenden Forschern hat Medela Milchpumper entwickelt, die optimal auf die Bedürfnisse stillender Frauen abgestimmt sind. Für Mutter, die das Beste für ihr Baby und sich wollen. «Because you care».

  1. Verwendungszweck / Zielgruppe - Kontraindikationen 31
  2. Symbolbedeutung 32
  3. Wichtige Sicherheitshinweise 34
  4. Produktbeschreibung 36

  5. Reinigung 38

5.1 Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch 38
5.2 Vor Erstgebrauch und einmal tätiglich 40
5.3 Reinigung der Motoreinheit41

  1. Vorbereitung des Abpumpens 42

6.1 Netzbetrieb 42
6.2 Batteriebetrieb 42
6.3Zusammensetzen des Pumpsets 44

  1. Abpumpen 46

7.1 Vorbereitung Abpumpen 46
7.2 Abpumpen 46

  1. Aufbewahren und Auftauen der Muttermilch 50

8.1 Aufbewahren 50
8.2 Einfrieren 50
8.3 Auftauen 50

9.Verfuttern von Muttermilch 51

  1. Fehlerbehebung 52
  2. Garantie/Entsorgung 53
  3. Rundum versorgt in der Stillzeit 54
  4. EMV/Technische Beschreibung 160
  5. Technische Spezifikationen 166

1. Verwendungszweck / Zielgruppe - Kontraindikationen

MEDELA Swing - Verwendungszweck / Zielgruppe - Kontraindikationen - 1

Verwendungszweck und Indikationen für Milchpumpen

Milchpumpen dienen dazu, dass stillende Frauen im Krankenhaus oder zu Hause Muttermilch abpumpen konnen. Milchpumpen dienen dazu, die Symptome von Milchstau durch Abpumpen der Milch zu lindern. Im Fall einer Brustdrüsenentzündung (Mastitis) unterstützen Milchpumpen den Heilungsprozess durch Entnahme der Milch aus der betroffenen Brust. Milchpumpen sind dazu geeignet, bei wunden oder rissigen Brustwarzen Linderung zu verschaffen sowie Flach- oder Hohlwarzen hervorzuholen. Überdies bieten Milchpumpen Müttern die Möglichkeit, Babys mit Muttermilch zu füttern, die wegen verschiedene Probleme, wie Stillposition, Gaumenspalten oder Frühgebungurt, nicht direkt an der Brust saugen konnen.

Patientinnenzielgruppe / Benutzerinnen

Jugendliche oder erwachsene stillende Frauen. Viele Frauen finden es praktisch, oft)sogar unerlässlich,eine Milchpumpe zum Abpumpen und Aufbewahren der Muttermilch zu verwenden, wenn sie wieder zu arbeiten beginnen, auf Reisen sind oder aus anderen Grunden von ihrem Baby getrennt sind. Sie sind haufig erfreut, wenn sie erfahren,dass Milchpumpen als Ergänzung zum Stillen an der Brust eingesetzt werden konnen und dass die Funktionswise gewisser Pumpen das natürliche Sagen des Babys imitiert.

Kontraindikationen

Für die Milchpumpe Swing sind keine Kontraindikationen besteht.

2. Symbolbedeutung

Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen.

Nichtbeachtung kann zur Beschädigung oder Zerstörung der Milchpumpe führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für:

MEDELA Swing - Symbolbedeutung - 1

Warning

Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

MEDELA Swing - Symbolbedeutung - 2

Vorsicht

Kann zu leichten Verletzungen führen.

MEDELA Swing - Symbolbedeutung - 3

Hinweis

Kann zu Materialschaden führen.

MEDELA Swing - Symbolbedeutung - 4

Info

Nicht sicherheitsrelevante, aber nützliche oder wichtige Informationen.

Symbole auf der Verpackung

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 1

Dieses Symbol zeigt an, dass das Material der Rückgewinnung/dem Recycling zugeführrt werden kann.

Dieses Symbol bedeutet Kartonverpackung.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 2

Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät vor Sonnenlicht geschützt aufzubewahren ist.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 3

Dieses Symbol zeigt an, dass das zerbrechliche Gerät mit Vorsicht zu behandeln ist.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 4

Dieses Symbol zeigt die Temperaturbegrenzung für Betrieb, Transport und Lagerung an.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 5

Dieses Symbol zeigt die Feuchtebegrenzung für Betrieb, Transport und Lagerung an.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 6

Dieses Symbol zeigt die Begrenzung des atmosphärischen Drucks für Betrieb, Transport und Lagerung an.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 7

Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät trocken aufzubewahren ist.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 8

Dieses Symbol zeigt an, dass die Verpackung gemäss Verordnung 1935/2004 Produkte enthalt, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommt.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 9

Dieses Symbol zeigt den GTIN Code an. (GSI Global Trade Item Number)

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 10

Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht zusammen mit unsortierten Siedlungsabfallen entsorgt werden darf (gilt nur in der EU).

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 11

Dieses Symbol zeigt an, dass die Gebrauchsanweisung zu befolgen ist.

MEDELA Swing - Symbole auf der Verpackung - 12

Symbole auf dem Gerät

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 1

Dieses Symbol zeigt an, dass die Gebrauchsanweisung zu befolgen ist.

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 2

0123

Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit den Grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte an.

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 3

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 4

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 5

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 6

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 7

MEDELA Swing - Symbole auf dem Gerät - 8

IP22

MEDELA Swing - IP22 - 1

Dieses Symbol zeit den Hersteller an.

Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht zusammen mit unsortierten Siedlungsabflällen entsorgt werden darf (gilt nur in der EU).

Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit zusätzlichen US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsvorschriften für medizinische elektrische Geräte an.

Dieses Symbol zeit einen Anwendungsteil vom Typ BF an.

Dieses Symbol zeit die Seriennummer des Gerätes an.

Dieses Symbol zeitt die korrekte Position der Batterie an.

Dieses Symbol zeigt den Schutz gegen das Eindringen von Fremdkörpersn und gegen schädliche Auswirkungen infolge des Eindringens von Wasser an.

Dieses Symbol zeigt das Herstellungsdatum (vier Ziffern für das Jahr und zwei Ziffern für den Monat) an.

Symbole auf dem Netzteil

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 1

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 2

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 3

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 4

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 5

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 6

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 7

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 8

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 9

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 10

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 11

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 12

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 13

MEDELA Swing - Symbole auf dem Netzteil - 14

Dieses Symbol zeit, dass das Netzteil ein Gerät der Klasse 2 ist.

Dieses Symbol bedeutet die Zertifizierung in China. (China Compulsory Certification)

Dieses Symbol bedeutet, dass das Netzteil sichereitsgeprüft ist.

Dieses Symbol bedeutet, dass man das Netzteil nicht im Freien verwenden soll.

Dieses Symbol zeigt an, dass die Sicherheitsanforderungen in den USA und Kanada erfüllt sind.

Entspricht den Anforderungen der Federal Communications Commission

Dieses Symbol zeitigt die Polarität des Gleichstromsteckers an.

Dieses Symbol bedeutet, dass die Vorschriften in Australien und Neuseeland erfüllt sind.

Dieses Symbol zeigt die Übereinstimmung mit der Niederspannung- und elektromagnetischen Verträglichkeit-Richtliniean.

Dieses Symbol zeigt an, dass diesen Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden soll (gilt nur in der EU). Der dicke Balken zeigt an, dass das Netzteil nach dem 13. August 2005 in den Handel gekommen ist.

Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät den japanischen Sicherheits anforderungen entspricht.

Dieses Symbol zeigt, dass die Anforderungen an die Energieeffizienz erfüllt werden.

Dieses Symbol bedeutet Wechselstrom.

Dieses Symbol bedeutet Gleichstrom.

3. Wichtige Sicherheitshinweise

MEDELA Swing - Wichtige Sicherheitshinweise - 1

Bei Missachtung dieser Anleitung/Sicherheitshinweise können Gefährdun-gen durch das Gerät entstehen. Technische Änderungen bleiben vorbehalten.

Gerät

34

MEDELA Swing - Gerät - 1

Lebensgefahr durch Stromschlag! Gerät trocken halten! Nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!

MEDELA Swing - Gerät - 2

Die Milchpumpe Swing ist nicht hitzebeständig: Sie ist von Heizkörpern und Feuerstellen fernzuhalten.

MEDELA Swing - Gerät - 3

Motoreinheit nicht direktem Sonnenlicht aussetzen.

MEDELA Swing - Gerät - 4

Reparaturen nur durch eine autorisierte Servicestelle durchführten halten! Nicht selbst reparieren! Eine Änderung des Geräts ist nicht erlaubt.

MEDELA Swing - Gerät - 5

Nie ein beschädigtes Gerät in Betriebnehmen. Beschädigte oder abgenutzte Teile ersetzen.

MEDELA Swing - Gerät - 6

Die Betriebsdauer der Milchpumpe Swing beträgt 275 Stunden. Die Lebensdauer beträgt zwei Jahre.

Elektrische Verwendung

MEDELA Swing - Elektrische Verwendung - 1

Die Trennung vom Versorgungsznetz ist nur durch Trennen des Netzadapters von der Steckdose gewährleistet.

MEDELA Swing - Elektrische Verwendung - 2

Den Netzadapter und das Kabel von heißen Oberflächen fern halten.

MEDELA Swing - Elektrische Verwendung - 3

Niemals nach einem ins Wasser gefallenen elektrischen Gerät greifen ohne zuvor den Netzadapter herauszuziehen.

MEDELA Swing - Elektrische Verwendung - 4

Die Milchpumpere Swing niemals unbeaufsichtigt setzen, wenn sie an einer Stromquelle angeschlossen ist.

Verwendung

MEDELA Swing - Verwendung - 1

Die Milchpumpe Swing ausschließlich für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Verwendungszweck benutzen.

MEDELA Swing - Verwendung - 2

Ein elektrisches Gerät nie in Betriebnehmen, wenn der Netzadapter oder das Kabel beschädigt ist, wenn es nicht korrekt Funktioniert, wenn es heruntergefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.

MEDELA Swing - Verwendung - 3

Die Milchpumpe Swing nicht beim Baden oder Duschen verwenden.

MEDELA Swing - Verwendung - 4

Die Milchpumpe Swing nicht verwenden, wenn Sie schlafen oder übermässig möde sind.

MEDELA Swing - Verwendung - 5

Dieses Produkt ist für nur eine Benutzerin bestimmt. Die Benutzung durch verschiedene Personen kann ein Gesundheitsrisiko darstellen.

MEDELA Swing - Verwendung - 6

Während des freihandigen Abpumpens nicht Auto fahren.

MEDELA Swing - Verwendung - 7

Bei Verwendung der Milchpumpe Swing in der Höhe von Kindern ist eine entsprechende Beaufsichtigung notwendig.

MEDELA Swing - Verwendung - 8

Bei Problemen oder Schmerzen Stillberaterin oder Arzt kontaktieren.

MEDELA Swing - Verwendung - 9

Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommunikationsgeräte können die Milchpumpere Swing beeinflussen.

Wichtig:

I Plastikflaschen und andere Bestandteile konnen durch Einfrieren brüchig werden und beim Fallenlassen zerbrechen.

I Auch bei unsachgemäßem Gebrauch konnen Flaschen und andere Bestandteile beschädigt werden, z. B. wenn sie fallen gelassen, zu fest zusammengeschraubt oder umgestoßen werden.

I Gehen Sie mit den Flaschen und Bestandteilen entsprechend vorsichtig um.

I Verwenden Sie die Muttermilch nicht, wenn die Flasche oder Bestandteile beschädigt wurden.

4. Produktbeschreibung

Bestellbares Zubehör und Ersatzteile finden Sie auf Seite 54

1x PersonalFit Brusthaube M (24mm)

(Weitere Brusthaubengrößen

siehe Kapitel 12,Seite 54)

1x 2-Komponenten-Verbindungsstück
1x Ventilkopf
2x Ventilmembrane
1x Flasche
1x StandfuB

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 1

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 2
1x Hangeband
1x Swing Aufbewah-rungsbeutel

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 3
1x Swing PVC-Schlauch

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 4
1x Motoreinheit

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 5

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 6
Eingang fur Netzadap-terkabel

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 7
1x Calma Solitaire
1x Calma Multi-Deckel

MEDELA Swing - Produktbeschreibung - 8
1x Netzadapter

5. Reinigung

MEDELA Swing - Reinigung - 1

VORSICHT

Fur Reinigung nur Trinkwasserqualität verwenden.
1 Alle Teile, die mit Brust und Milch in Berührung kommt, sondern nach Gebrauch auseinandernehmen und waschen, um Eintrocknen von Milch und Wachstum von Bakterien zu verhindern.

5.1 Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch

MEDELA Swing - Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch - 1
Pumpset in Einzelteile zerlegen.

MEDELA Swing - Vor Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch - 2

HINWEIS

Das Pumpset muss nicht gewartet werden.
1 Teile des Pumpsets bei Reinigung nicht beschädigen.
Bei Reinigung im Geschirrspulier können Farbstoffe von Lebensmitteln Teile verfahren. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion.

MEDELA Swing - HINWEIS - 1
Alle Teile mit kaltem, klarem Wasser (circa 20^ C) fur 10-15 Sekunden nachspulen.

MEDELA Swing - HINWEIS - 2
Alle Teile mit kaltem, klarem Wasser (circa 20^ C) abspulen.

MEDELA Swing - HINWEIS - 3
Alle Teile mit viel warmem Seifenwasser (circa 30^ C) reinigen.

MEDELA Swing - HINWEIS - 4
Mit sauberem Tuch abtrocknen oder auf sauberem Tuch trocknen halten.
oder

MEDELA Swing - HINWEIS - 5
Einzelteile im oberen Gitter oder im Besteckfach des Geschirrspulers reinigen.

Alternative zu

Schritt 2, 3 und 4.

5. Reinigung

MEDELA Swing - Reinigung - 1

VORSICHT

Fur Reinigung nur Trinkwasserqualität verwenden.
1 Alle Teile, die mit Brust und Milch in Berührung kommt, sofort nach Gebrauch auseinandernehmen und waschen, um Eintrocknen von Milch und Wachstum von Bakterien zu verhindern.

5.2 Vor Erstgebrauch und einmal tätiglich

MEDELA Swing - Vor Erstgebrauch und einmal tätiglich - 1
Pumpset in Einzelteile zerlegen

MEDELA Swing - Vor Erstgebrauch und einmal tätiglich - 2

HINWEIS

I Beim Auskochen kann dem Wasser ein Teelöffel Zitronensäure hinzugefugt werden, um Kalkablagerungen zu verhindern.
Bis zum nachsten Gebrauch Pumpset in einem sauberen Beutel/Behalter aufbewahren. Oder in einem sauberen Papier aufbewahren oder in Stofftuch einschlagen.

MEDELA Swing - HINWEIS - 1
Mit sauberem Tuch abtrocknen oder auf sauberem Tuch trocknen halten.

MEDELA Swing - HINWEIS - 2

Alle Teile mit Wasser bedecken, während fünf Minuten auskochen.

oder

2b

MEDELA Swing - HINWEIS - 3

Quick Clean-Beutel* gemäß Gebrauchsanweisung in der Mikrowelle verwenden.

5.3 Reinigungder Motoreinheit

MEDELA Swing - Reinigungder Motoreinheit - 1

Mit sauberem, feuchtem Tuch abwischen.

6. Vorbereitung des Abpumpens

MEDELA Swing - Vorbereitung des Abpumpens - 1

WARNING

I zu 6.1 Netzbetrieb:

Reihenfolge der Schritte unbedingte inhalten.

I Ausschließlich den mit der Swing gelieferten Netzadapter verwender
Sicherstellen, dass die Spannung des Netzadapters mit der Strom-quelle kompatibel ist.

6.1 Netzbetrieb

MEDELA Swing - Netzbetrieb - 1

Netzadapterkabel in Motoreinheit einstecken.

MEDELA Swing - Netzbetrieb - 2

INFO

I zu 6.2 Batterieberieb:

Batterien müssen beim Abpumpen mit dem Netzadapter nicht herausgenommen werden.

I Batterien in Motoreinheit regelmässig auf Universehrtheit prüfen.
Falls Swing für längerere Zeit nicht verwendet wird, Batterien aus Batteriefach entfernen.
Die Batterien müssen nach zwei-bisdreimal Abpumpen (ca. 112 StundenPumpzeit) ausgewechselt werden.

6.2 Batteriebetrieb

MEDELA Swing - Batteriebetrieb - 1

Batteriefach auf Rückseite in Pfeilrichtung öffnen.

MEDELA Swing - Batteriebetrieb - 2
2

Netzadapter in Netzsteckdose einstecken.

MEDELA Swing - Batteriebetrieb - 3
2

Vier Batterien Typ AA Mignon LR6 einlagen.

MEDELA Swing - Batteriebetrieb - 4
3

Batteriefach schlieBen.

6. Vorbereitung des Abpumpens

MEDELA Swing - Vorbereitung des Abpumpens - 1

VORSICHT

I Hände gründlich (mind. eine Minute) mit Wasser und Seife waschen, bevor Brust und gereinigte Pumpenteile angefasst werden.

6.3Zusammensetzen des Pumpsets

MEDELA Swing - 6.3Zusammensetzen des Pumpsets - 1

MEDELA Swing - 6.3Zusammensetzen des Pumpsets - 2

MEDELA Swing - 6.3Zusammensetzen des Pumpsets - 3

HINWEIS

I Nur Originalzubehör von Medela verwenden.
I Teile des Pumpsets vor Gebrauch auf Abnutzung / Beschädigung prüfen, gegebenenfalls ersetzen.
I Schlauch beim Ein- und Ausstecken am Anschlussstück halten.
Alle Teile müssen vor Gebrauch komplett trocken sein.

Brusthaube sorgfältig auf Verbindungsstück stecken.

MEDELA Swing - HINWEIS - 1

INFO

1 Alle Schritte sorgfältig ausführten und Pumpset korrekt zusammenstellen. Ansonsten kann es zu einem geringeren Vakuum führen.

MEDELA Swing - INFO - 1

MEDELA Swing - INFO - 2

Flasche auf das Verbindungsstück schrauben.

MEDELA Swing - INFO - 3

Ventilmembrane sorgfältig auf Ventilkopf stecken bis diese einrastet.

MEDELA Swing - INFO - 4

Ventilkopf mit Membrane auf Verbindungsstück stecken. Ventilkopf seitlich positionieren.

MEDELA Swing - INFO - 5

Helligelbes Anschlussstück mit leichten Drehbewegungen ins Verbindungsstück stecken.

MEDELA Swing - INFO - 6

Das andere Ende des Schlauchstücks in die Motoreinheit einstecken.

7. Abpumpen

MEDELA Swing - Abpumpen - 1

VORSICHT

I zu Schritt 2 (Kapitel 7.1):

Beantwerten Sie die folgenden Fragen, um festzustellen, ob die vorhandene Brusthaubengröbe passst:

I Bewegt sich die Brustwarze frei im Tunnel?
I Wird kein oder nur weniger Gewebedes Brustwarzenhofs in den Tunnel der Brusthaube gezogen?
Sind sanfte, rhythmische Bewegungen der Brust bei jedem Pumpzyklus zu sehen?
Spuren Sie, wie sich die Brust überall entleert?
I Ist Ihr Brustwarze schmerzfrei?

Wenn Sie eine dieser Fragen mit „Nein“ beantwarten müssen, oder wenn das Abpumpen Probleme oder Schmerzen bereitet, kontaktieren Sieitte ihre Still- und Laktati- onsberaterin oder Hebamme.

MEDELA Swing - I zu Schritt 2 (Kapitel 7.1): - 1

HINWEIS

I zu Schritt 2 (Kapitel 7.1):

Pumpset nicht an der Flasche halten. Dies kann zum Abklemmen der Milchkanäle und zu Milchstau führen.

Brust mit warmem Waschlappen abwiesen (keinen Alkohol verwenden).

7.1Vorbereitung Abpumpen

MEDELA Swing - 7.1Vorbereitung Abpumpen - 1

Brusthaube auf die Brust aufsetzen, so dass die Brustwarze gut zentriert im Tunnel liegt.

7.2 Abpumpen

MEDELA Swing - Abpumpen - 1

Milchpumpermit einschalten.

Stimulationsphase dauert max. zwei Minuten. Anschliessend automatischer Wechsel in Abpumppphase.

MEDELA Swing - Abpumpen - 2
2

Brusthaube mit Daumen und Zeigefinger an Brust halten. Mit Handfläche Brust stützen.

MEDELA Swing - Abpumpen - 3
2

Falls die Milch früher zu flieBen beginnt, mit in den Abpumpmodus wechseln. Sicherstellen, dass die Milch gut in die Flasche abflieBt.

MEDELA Swing - Abpumpen - 4
3

Vakuum kann in jeder Phase reguliert werden. Komfort Vakuum: Vakuum mit + erhöhen bis kein unangenehm. Mit minimal zurückschalten.

7. Abpumpen

MEDELA Swing - Abpumpen - 1

VORSICHT

I Wenn keine oder nur weniger Milch abgepumpt werden kann oder das Abpumpen schmerzhaft ist, Hebarme oder Stillberaterin kontaktieren.

MEDELA Swing - VORSICHT - 1

HINWEIS

Swing nach dem Abpumpen immer von der Stromquelle trennen.
Flasche nur bis zur 150 ml Markierung fullen.

MEDELA Swing - HINWEIS - 1

Milchpumpermitausschalten.

MEDELA Swing - HINWEIS - 2

MEDELA Swing - HINWEIS - 3

INFO

Swing schaltet sich nach 30 Minuten Bedienungspause automatisch ab.
Schlauch während des Abpumpens nicht knicken.

Übersicht LED

leuchtet On

leuchtet nicht Off

gleichmäßiges Blinken Stimulationsphase

permanentes Leuchten Abpumpphase

schnelles Blinken Min./Max. Vakuum

MEDELA Swing - Übersicht LED - 1
5

StandfuB verwenden, um Umkippen der Flasche zu vermeiden.

MEDELA Swing - Übersicht LED - 2
6

Reinigen gemäß

Kapitel 5,Seite 38

Flasche mit Deckel verschieden.

Gemäß Kapitel 8 „Aufbewahren und Auftauen der Muttermilch“ vorgehen.

8. Aufbewahren und Auftauen der Muttermilch

8.1 Aufbewahren

Regeln für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch (für gesunde, voll ausgetragene Babys)

RaumtemperaturKühlschrankTiefkühltruheAufgetaute Muttermilch
4-6 Stunden bei 19 bis 26 °C (66 bis 78 °F)3-8 Tage bei 4 °C (39 °F) oder weniger6-12 Monate -18 bis -20 °C (0 bis -4 °F)Im Kühlschrank max. 10 Stunden. Nicht wieder einfrierten!

I Bewahren Sie Muttermilch nicht in der Tur des Kühlschranks auf, sondern am kaltesten Ort im Kühlschrank, also hinten auf der Glasplatte über dem Gemüsefach.

8.2Einfrieren

Die abgepumpte Muttermilch kann in Milchflaschen oder „Pump & Save“* Beuteln eingefroren werden. Füllen Sie Flaschen oder Beutel nur drei viertel voll, um Raum für Ausdehnung zu halten.
I Beschreiben Sie Milchflaschen oder „Pump & Save“ Beutel mit dem Datum, an dem Sie die Milch abgepumpt haben.

8.3Auftauen

MEDELA Swing - 8.3Auftauen - 1

Warning

Verwenden Sie keine Mikrowelle zum Auftauen oder Anwärmen von Muttermilch, und wärmen Sie die Muttermilch auch nicht in kochendem Wasser auf, damit Vitamine, Mineralien und andere wertvolle Inhaltsstoffe erhalten bleiben und Verbrühenungen vermieden werden.

Um die Inhaltsstoffe der Muttermilch zu erhalten, tauen Sie die Milch über Nacht im Kühlschrank auf oder halten Sie die Flasche oder den „Pump & Save" Beutel unter maximal 37^ warmes Wasser.
Schwenken Sie die Milchflasche oder den „Pump & Save“ Beutel sanft, um abgesetztes Fett mit der Milch zu vermischen. Schütteln oder rühren Sie die Milch nicht.

9. Verfüttern von Muttermilch

Info

Medela empfeihlt Calma für das Füttern von Muttermilch.

Mit Calma

I kann Ihr Baby regelmäßig trinken, pausieren und atmen.
I flieBt die Milch erst, wenn ein Vakuum erzeugt wird.
I kann das Baby sein natürliches Saugverhalten beibehalten, was einen leichten Übergang vom Stillen an der Brust zu Calma und darüber an die Brust unterstützen.

Dank umfassender Forschungsarbeit hat Medela als weltweit eines der ersten Unternehmen das Trinkverhalten von Babys an der Mutterbrust in die Innovationen 2-Phase Expression und Calma einflieben halten. Die 2-Phase Expression Technologie ahmt den natürlichen Saugrhythmus des Babys nach, sodass in kürzerer Zeit mehr Milch abgepumpt werden kann. Auf kurze, stimulierende Saugbewegungen folgen langere, die für einen optimalen Milchfluss sorgen. Beim einzigartigen Muttermilchsauger Calma kann das Baby während des Trinkens pausieren, ruhig atmen und das an der Brust erlarente Saugverhalten beibehalten. Speziell entwickelt für eine,GLICKliche Stillzeit.

MEDELA Swing - Mit Calma - 1

Calma - die einzigartige Fütterungs-Iösung für Muttermilch.

Detaillierte Informationen über Calma finden Sie auf der Medela Website (www.medela.de).

MEDELA Swing - Mit Calma - 2

10. Fehlerbehebung

PROBLEM LösUNG
Motor lauft nichtVorhandensein des Netzstroms kontrollieren. Position der Batterien im Batteriefach prüfen.
Die Pumpe saugt zu schwach oder gar nichtMembrane und Ventilkopf auf Sauberkeit und Universehrheit prüfen. Membrane korrekt auf den Ventilkopf stecken. Seitliche Positionierung des Ventils prüfen. Alle Verbindungen prüfen. Schlauch mit Verbindungsstück und Anschluss der Motoreinheit fest verbinden. Schlauch während des Abpumpens nicht knicken. Brusthaube korrekt zusammensetzen und gut anliegend an die Brustnehmen.
Kondenswasser bildet sich im SchlauchSchlauch durchspälen. Wassertröpfchen Herausschütteln. Schlauch aufhängen und an der Luft trocknen setzen.
Milch gelangt in den SchlauchMilchpumpe aussenhalten und den Stecker aus der Steckdoseziehen. Schlauch abziehen und reinigen. Wassertröpfchen Herausschütteln und an der Luft trocknen setzen.
Milch gelangt in PumpeGerät aussenhalten und den Stecker aus der Steckdoseziehen. 1. Batteriedeckel öffnen und die Schaumstoffeinlage entfernen. Diese gründlich mit klarem lauwarmem Wasser waschen und danach austräcken. Gut trocknen setzen. 2. Einen Behälter mit ca. 200 ml warmem Seifenwasser füssen. 3. Den Schlauch und das Stromkabel an die Pumpe anschließen. 4. Gerät horizontal mit den Bedienschalten nach oben über ein Spülbecken halten und einschalten. drücken und durch zweimiliges Drücken von -sicherstellen, dass die niedrigste Vakuumstufe eingestellt ist. 5. Das Ende des Schlauches, das nicht an der Pumpe angeschlossen ist, in den Behälter mit dem Seifenwasser halten. 6. Das Wasser wird durch den Schlauch in das Gerät gegumpt. So lange pumpen halten, bis das ganze Wasser durchgesetzt ist. 7. Vorgang mit 100 ml klarem kaltem Wasser wiederholen. 8. Danach das Gerät 3 Minuten eingeschaltet halten, bis die Pumpe vollständig trocken ist. 9. Sobald die Schaumstoffeinlage trocken ist, diese wieder einsetzen und den Batteriedeckel schreiben. 10. Wenn notwendig, das Pumpset entsprechend den Reinigungsan-weisungen „Vor dem ersten Gebrauch und einem täglich“ reinigen.

11. Garantie/Entsorgung

Garantie

In der Broschüre „Internationale Gewährleistung“ finden Sie detailierte Informationen zur Garantie.

Entsorgung

MEDELA Swing - Entsorgung - 1

Das Gerät besteht aus verschiedene Metal- und Kunststoffelementen. Es ist vor der Entsorgung unbrauchbar zu machen undarf nicht als Hausmüll, sondern muss gemäß lokalen Vorschriften entsorgt werden. Nutzen Sie daher die an Ihrwohnerteingerichteten Rückgabe- und Sammelsysteme für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (inkl. Batterien). Die unsachgemäß Entsorgung kann schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit haben.

12. Rundum versorgt in der Stillzeit

Das folgende Zubehör zur Swing kann über Medela-Verkaufstellen unter Angabe der Artikel-Nummer bezogen werden.

Ersatzteile

ARTIKEL/NUMMERARTIKEL
099.0016Swing Adapter (100 – 240V; 4.8V) Euro
099.0017Swing Adapter (100–240V; 4.8V) UK/US/JP
099.0018Swing Adapter (100 – 240V; 4.8V) AUS / NZ
099.0276Swing Adapter (100 – 240V; 4.8V) CN / KO
099.0015Swing Motoreinheit
800.0843Swing PVC-Schlauch

Accessoires

ARTIKEL/NUMMERARTIKEL
008.0327*PersonalFit 2 Brusthauben S (21 mm)
008.0328*PersonalFit 2 Brusthauben M (24 mm)
008.0329*PersonalFit 2 Brusthauben L (27 mm)
008.0330*PersonalFit 2 Brusthauben XL (30 mm)
008.0331*PersonalFit 2 Brusthauben XXL (36 mm)
800.0796150 ml Milchflasche (3 Stk.)
200.1659250 ml Milchflasche (2 Stk.)
008.0139Calma Solitaire EN/FR
008.0138Calma Solitaire DE/FR
200.1756Kühltasche
200.0625CityStyle Tasche

Weitere Medela-Produkte sind auf der Website www.medela.com zu finden.

  • Sollte das Pumpergebnis unbefriedigend, oder das Abpumpen schmerzhaft sein, wenden Sie sichitte an ihre Hebamme oder Stillberaterin. Eventuell hilft eine andere Große PersonalFit Brusthaube, das Pumpen angenehmer und erfolgreicher zu gestalten.

MEDELA Swing - Accessoires - 1

Table des matieres

Stel de motoreenheid nicht bloot aan direct zonlicht.

MEDELA Swing - Table des matieres - 1

Transport / Lagerung

Transport / Lagerung

Betrieb/Transport/Lagerung

En Service/ Transport / Stockage

Medela Medizintechnik

GmbH & Co. Handels KG

Postfach 1148

85378 Eching

Germany

Phone +49 89 31 97 59-0

Fax +49 89 31 97 59 99

info@medela.de

www.medela.de

Austria

Medela Osterreich GmbH

Gonzagagasse 13/ll

1010 Wien

Austria

Phone +43 720 310313 - 0

Fax +43 720 310313 - 999

info@medela.at

www.medela.at

France

Medela France SAS

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MEDELA

Modell : Swing

Kategorie : Milchpumpe